迢迢牽牛星古詩(shī)的翻譯及賞析
七年級(jí)的古詩(shī)大家都背了嗎?這首《迢迢牽牛星》的翻譯大家都理解了嗎?下面由學(xué)習(xí)啦小編為大家提供關(guān)于迢迢牽牛星古詩(shī)的翻譯及賞析,希望對(duì)大家有幫助!
迢迢牽牛星古詩(shī)的原文
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許?
盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。
迢迢牽牛星古詩(shī)的翻譯
牽牛星啊相隔得那樣遙遠(yuǎn),銀河那邊潔白的織女盼你。
她擺動(dòng)著細(xì)長(zhǎng)柔軟的手兒,梭兒札札不停地穿過(guò)布機(jī)。
整日整夜她織不成一段布,相思眼淚如雨珠點(diǎn)點(diǎn)滴滴。
銀河流水清清亮亮可以見(jiàn)底,織女牛郎就相隔這點(diǎn)點(diǎn)距離。
可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不語(yǔ)聚不到一起。
迢迢牽牛星古詩(shī)的賞析
《迢迢牽牛星》是“古詩(shī)十九首”中的第十首,是借助古老神話(huà)傳說(shuō)牛郎織女的故事而來(lái)反映愛(ài)情生活的詩(shī)篇。
關(guān)于牛郎織女的故事,最早的記載是《詩(shī)經(jīng)》?!对?shī)經(jīng)·小雅·大東》一詩(shī)寫(xiě)道:“維天有漢(漢,天河也),監(jiān)亦有光。跂(q 隅,邊)彼織女,終日七襄(襄,次或行)。雖則七襄,不成報(bào)章。睕(W n明亮意)彼牽牛,不以服(服,駕)箱(車(chē)箱)。”⑴意思是說(shuō),在天上有一條銀河,看得見(jiàn)它發(fā)出清徹的光。河這邊有一位勤勞的織女,每天織出錦紋七行。雖說(shuō)每天織出七行,卻不能反復(fù)地織成錦章。因?yàn)殂y河那邊有牽牛郎,卻不能用來(lái)駕車(chē)箱。這幾句詩(shī)是寫(xiě)織女對(duì)心中人戀念。《迢迢牽牛星》化用了《詩(shī)經(jīng)》這一內(nèi)容,在神話(huà)傳說(shuō)的基礎(chǔ)上更具體了故事的情節(jié),更加突出了織女相思之悲苦,思念之哀怨,而且感情描寫(xiě)更細(xì)膩,藝術(shù)手法更完美,更加充分地表達(dá)了女主人公織女渴望夫婦團(tuán)圓的強(qiáng)烈愿望。
《迢迢牽牛星》看似寫(xiě)神話(huà)傳說(shuō),看似寫(xiě)天上的愛(ài)情悲劇,而實(shí)則是人間愛(ài)情生活的真實(shí)寫(xiě)照。此詩(shī)產(chǎn)生的年代,正是社會(huì)動(dòng)亂時(shí)期,男子從征服役,人為地造成家庭破裂、夫妻分別,尤其給勞動(dòng)?jì)D女造成的是身心上的雙重痛苦。夫婦久別是她們的生活,離愁別恨是她們的伴侶,夫婦團(tuán)聚就成了她們的向往。此詩(shī)抒寫(xiě)的就是這樣一種思想感情,這樣一種社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
這首詩(shī)在藝術(shù)特色上為表達(dá)天上悲情人間寫(xiě)照的主題,也有許多值得我們借鑒的地方。首先,運(yùn)用浪漫手法展開(kāi)豐富的聯(lián)想。詩(shī)用浪漫手法借天上的故事來(lái)喻現(xiàn)實(shí)生活,抒發(fā)了織女的別恨哀怨及向往夫妻團(tuán)聚的感情。詩(shī)的聯(lián)想也十分豐富,寫(xiě)人、寫(xiě)景、寫(xiě)情、寫(xiě)感,幾乎是句句明寫(xiě)織女,而又句句不離牛郎。好似隨意而實(shí)則匠心獨(dú)運(yùn),“文溫以麗,意悲而遠(yuǎn)”。其次,抒情和寫(xiě)景的結(jié)合。詩(shī)不拘于神話(huà)傳說(shuō)的故事,而立足于寫(xiě)織女的感情。不僅通過(guò)織女悵望牛郎、無(wú)心弄機(jī)杼、泣淚落如雨、脈脈不得語(yǔ)等場(chǎng)景描寫(xiě)來(lái)揭示織女的心情感受,抒發(fā)織女的離情別緒,也注意了和景物描寫(xiě)結(jié)合起來(lái),通過(guò)“皎皎河漢”、“清且淺”、“盈盈一水間”等景語(yǔ)的襯托和渲染,來(lái)達(dá)到抒發(fā)情感的目的。全詩(shī)似句句在寫(xiě)景,又句句在寫(xiě)情,情語(yǔ)景語(yǔ)融合無(wú)間。詩(shī)寫(xiě)景自然清秀,抒情委婉含蓄,卻又諧調(diào)一致,渾然一體。再次,詩(shī)的語(yǔ)言?xún)?yōu)美自然、精煉工切而又富于蘊(yùn)味。尤其詩(shī)中“迢迢”“皎皎”“纖纖”“札札”“盈盈”“脈脈”疊詞,不論是對(duì)寫(xiě)景還是對(duì)抒情,都十分精練準(zhǔn)確,蘊(yùn)味無(wú)窮,妙不可言。景新意深,全詩(shī)如行云流水,自然流暢,不愧為古五言詩(shī)成熟之作。因而,古人在讀“古詩(shī)十九首”詩(shī)說(shuō):“學(xué)者當(dāng)以此等詩(shī)常自涵養(yǎng),自然筆下高妙。”
猜你喜歡: