初二語(yǔ)文上冊(cè)知識(shí)點(diǎn)總結(jié)人教版(3)
初二語(yǔ)文上冊(cè)知識(shí)點(diǎn)總結(jié)人教版
核舟記
魏學(xué)洢
【人物介紹】
魏學(xué)洢(約1596--約1625),字子敬,中國(guó)明朝末嘉善(今屬浙江省嘉興縣)人,明朝末年的著名散文作家。是當(dāng)?shù)赜忻男悴牛彩且淮鞒嘉捍笾械拈L(zhǎng)子,一生未做過官,好學(xué)善文,著有《茅檐集》。被清代人張潮收入《虞初新志》的《核舟記》,是其代表作。
【全文】
明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
舟首尾長(zhǎng)約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝之。
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語(yǔ)。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇、黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之--珠可歷歷數(shù)也。
舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。
其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸。蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之。嘻,技亦靈怪矣哉!
【翻譯】
明朝有個(gè)手藝特別精巧的人,名字叫做王叔遠(yuǎn),(他)能夠在一寸長(zhǎng)的木頭上,雕刻出宮殿、器具、人物,以至飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是就著木頭原來的樣子摹擬某些東西的形狀的,各有各的神情姿態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用果核雕成的小船,刻的是蘇東坡泛舟于赤壁之下。
小船從船頭到船尾長(zhǎng)度八分多點(diǎn)兒,高度約摸二分上下。中間高起而寬敞的是船艙,(刻著)用竹葉做成的船篷覆蓋著它。(船艙)旁邊辟有小窗,左右各四扇,一共八扇。推開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上它,就見右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,用石青涂在刻字的凹處。
船頭坐著三個(gè)人:中間(戴著)高高的帽子、(長(zhǎng)著)濃密胡子的人是蘇東坡,佛印坐在右邊,黃魯直坐在左邊。蘇東坡、黃魯直共同看著一軸字畫手卷。東坡的右手拿著手卷的前端,左手撫著魯直的背脊。魯直左手拿著手卷的末端,右手指著手卷,好像在說些什么。東坡露出右腳,魯直露出左腳,各自略微側(cè)著身子,他們緊靠著的兩膝,都隱蔽在手卷下邊的衣褶里。佛印極像彌勒菩薩,敞胸露懷,抬頭仰望,神情跟蘇、黃不相同。(他)平放著右膝,彎著右臂支撐在船上,而豎起他的左膝,左臂掛著(一串)念珠挨著左膝──念珠可以清清楚楚地?cái)?shù)出來。
船尾橫擺著一支櫓。櫓的左右兩旁各有一個(gè)船工。在右邊的船工梳著椎形發(fā)髻,仰著臉,左手靠著一根橫木,右手扳著右腳趾頭,好像在大聲喊叫的樣子。在左邊的船工右手握著蒲葵扇,左手撫著火爐,爐上有個(gè)壺,那個(gè)人的眼睛正看著(茶爐),神色平靜,好像在聽燒茶的聲音。
那只船的頂部稍微平坦,就在上面刻著作者的題款名字,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆畫清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一個(gè)篆書的圖章,文字是“初平山人”,它的顏色是紅的。
總計(jì)(在)一條船(上),刻了五個(gè)人,八扇窗;刻了竹篷、船櫓、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名和篆文,刻的字共三十四個(gè)。可是計(jì)算它的長(zhǎng)度竟不滿一寸。是挑選狹長(zhǎng)的桃核刻成的。啊,技藝真是奇妙極了!
【重點(diǎn)注釋】
1、八分有奇,高可二黍許 有:通“又” 可:大約; 許:上下
2、而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸曾:尚,還 . 盈:滿
3、蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之簡(jiǎn):挑選。 修狹:長(zhǎng)而窄
4、臥右膝,詘右臂支船“詘”同“屈”,彎曲
5、左手倚一衡木“衡”同“橫”:橫著
6、其兩膝相比者 比:靠近。7、珠可歷歷可數(shù)也歷歷:分明可數(shù)的樣子
8、細(xì)若蚊足,鉤畫了了若:像。 了了:清楚明白
9、中峨冠而多髯者為東坡 峨冠:高高的帽子。 為:是
10、舟首尾長(zhǎng)約八分有奇奇:零數(shù)
11、罔不因勢(shì)象形。 罔不:無(wú)不、全都; 因:順著、就著; 象:雕刻。
12、嘗貽余核舟一。 貽:贈(zèng) 13、蓋大蘇泛赤壁云。蓋:原來
14、雕欄相望焉。 相望:左右相對(duì) 15、石青糝之。 糝:涂
16、東坡現(xiàn)右足。 現(xiàn):露出 17、如有所語(yǔ)。 語(yǔ):說話
18、佛印絕類彌勒。絕類:極像。19、矯首昂視。 矯:舉
19、神情與蘇、黃不屬。 屬:類似。20、其船背稍夷。 夷:平
【重點(diǎn)句子翻譯】
1、蘇、黃共閱一手卷 譯文:蘇軾和黃魯直一同觀賞一幅書畫卷子。
2、舟尾橫臥一楫 譯文:船尾橫擺著一支櫓。
3、通計(jì)一舟,為人五,為窗八 譯文:總計(jì)這只船上刻了五個(gè)人,八扇窗。
4、蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之 譯文:原來是挑了一個(gè)長(zhǎng)而狹的桃核刻成的。
5、罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài) 譯文:全都是按照(材料原來的)形狀刻成的(名種事物的)形象,名有名的情態(tài)。
6、嘗貽余核舟一 譯文:曾經(jīng)贈(zèng)給我一只用果核雕成的船。
7、而計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸 譯文:可是計(jì)算它的長(zhǎng)度還不滿一寸。
8、技亦靈怪矣哉 譯文:技藝也真神奇啊!
9、其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。譯文:他們相互靠近的兩膝,都隱藏在畫卷的衣褶中。
10、其人視端容寂,若聽茶聲然 譯文:那人眼睛正視著(茶爐)神色平靜,好像在聽茶水燒開了沒有的樣子。
【常考點(diǎn)】
1、能點(diǎn)明核舟主題的句子是蓋大蘇泛赤壁云。
2、最能表達(dá)作者對(duì)核舟的感情和態(tài)度的句子是技亦靈怪矣哉!
3、舟上并沒有“赤壁”二字,你是怎么知道蘇軾和朋友游的是赤壁?
答:蘇軾曾游過赤壁,并寫了《赤壁賦》《后赤壁賦》,核舟的窗戶上的字正是出自這兩篇文章,核舟正是通過這一點(diǎn)表明蘇軾和朋友游赤壁的。
4、第二段為什么先介紹蘇東坡,然后才介紹黃庭堅(jiān)和佛印?
答:因?yàn)楹酥壑黝}是大蘇泛赤壁。
【整體把握】
文章采用“總-分-總”的結(jié)構(gòu)模式。
開頭是總說:介紹王叔遠(yuǎn)在雕刻技術(shù)上的卓越成就,指出雕刻品“核舟”的主題。“能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石”,說明所用的原材料體積很小,而表現(xiàn)的范圍極廣,可見他有多方面的成就;“罔不因勢(shì)象形,各具情態(tài)”,說明他構(gòu)思精巧,技術(shù)高超。在這樣的概括介紹之后,接著就指出雕刻品“核舟”的主題:“大蘇泛赤壁”.這就明顯地表示了本文的意圖,即以具體作品來證明作者對(duì)王叔遠(yuǎn)技藝的評(píng)價(jià)是合乎實(shí)際的。
中間是分說:詳細(xì)介紹“核舟”的結(jié)構(gòu)、舟上的人物和題名??煞謨蓪樱?/p>
第一層(第2至第4段)介紹舟的正面,這是顯示雕刻家巧妙構(gòu)思和精湛技藝的主要部分。
第二層(第5段)介紹舟的頂部。這一層是略寫,只介紹了題名和篆章,以“細(xì)若蚊足,鉤畫了了”再次顯示了雕刻家的高超技藝。題名用黑色,篆章用紅色,對(duì)照鮮明,于此可見雕刻家的細(xì)心。
最后總括全文,通計(jì)舟上所刻人、窗及其他物品的數(shù)量和刻字的總數(shù),又以“計(jì)其長(zhǎng)曾不盈寸”呼應(yīng)開頭,用以強(qiáng)調(diào)材料體積之小和雕刻的容量之大,然后用“嘻,技亦靈怪矣哉”作結(jié)。
本文語(yǔ)言平實(shí)、洗練,特別是摹寫舟中人物情狀,句句都出自作者審視所得,毫無(wú)夸飾,逼真而又生動(dòng),讀罷令人有如同親見“大蘇泛赤壁”之感。
三峽
酈道元
【人物介紹】
酈道元(約470-527)字善長(zhǎng)。漢族,范陽(yáng)涿州(今河北涿州)人。北朝北魏地理學(xué)家、散文家。仕途坎坷,終未能盡其才。他博覽奇書,幼時(shí)曾隨父親到山東訪求水道,后又游歷秦嶺、淮河以北和長(zhǎng)城以南廣大地區(qū),考察河道溝渠,搜集有關(guān)的風(fēng)土民情、歷史故事、神話傳說,撰《水經(jīng)注》四十卷。
【全文】
自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。
春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!”
【翻譯】
在三峽七百里當(dāng)中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽(yáng)都遮蔽了。若不是在正午、半夜的時(shí)候,連太陽(yáng)和月亮都看不見。
在夏天水漲、江水漫上小山包的時(shí)候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有時(shí)皇帝的命令要急速傳達(dá),這時(shí)候只要清早坐船從白帝城出發(fā),傍晚便可到江陵。中間相距一千二百里,即使騎著駿馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。
在春、冬兩個(gè)季節(jié),雪白的急流,碧綠的深潭,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。在極高的山峰上,生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的柏樹,在山峰之間,常有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,趣味無(wú)窮。
在秋天,每到初晴的時(shí)候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜。高處的猿猴拉長(zhǎng)聲音鳴叫,聲音連續(xù)不斷,非常凄涼怪異??諘绲纳焦葌鱽碓程涞幕芈?,悲哀婉轉(zhuǎn),很久很久才消失。所以漁歌唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳!”
【重點(diǎn)注釋】
1、重巖疊嶂 高聳險(xiǎn)峻如屏障的山峰 2、夏水襄陵 襄:上
3、乘奔御風(fēng) 奔:這里指快跑的馬 4、素湍綠潭 湍:急流
5、不見曦月 曦:陽(yáng)光,這里指太陽(yáng) 6、霜旦 下霜的早晨
7、飛漱其間 飛漱:沖刷 8、屬引凄異 屬:連接; 引:延長(zhǎng)
9、或王命急宣 或:有時(shí) 10、雖乘奔御風(fēng) 雖:即使
11、良多趣味 真,實(shí)在 12、絕巘多生怪柏 絕巘:極高的山峰
13、略無(wú)闕處 略:無(wú)、毫無(wú);闕:通“缺”,斷開、缺口
14、自非亭午夜分 亭午:正午;夜分:半夜
15、沿溯阻絕 沿:順流而下 溯:逆流而上。
【重點(diǎn)句子翻譯】
1、自非亭午夜分不見羲月 譯文:如果不是正午和半夜,就看不見太陽(yáng)和月亮
2、雖乘奔御風(fēng)不以疾也 譯文:即使騎上快馬,駕著風(fēng),也沒有這樣快
3、至于夏水襄陵,沿溯阻絕譯文:至于夏天江水漫上丘陵的時(shí)候,上行和下行的航路都被阻絕了。
4、素湍綠潭,回清倒影 譯文:雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒影著各種景物的影子。
5、懸泉瀑布,飛漱其間 譯文:懸泉和瀑布在那里飛流沖蕩
6、清榮峻茂,良多趣味 譯文:水清,樹榮,(茂盛),山高,草盛,實(shí)在有很多趣味。
7、每至晴初霜旦,林寒澗肅譯文:每當(dāng)?shù)搅顺跚缁蚪Y(jié)霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜。
8、常高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異 譯文:有時(shí)高處的猿猴放聲長(zhǎng)叫,聲音持續(xù)不斷,異常凄涼。
9、空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕 譯文:空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。
【??键c(diǎn)】
1、作者從哪些方面描寫三峽自然景觀?
答:作者是從“山”、“水”兩方面描寫描寫三峽自然景觀的。先寫“山”后寫“水”寫“山”,突出連綿不斷,遮天蔽日的特點(diǎn);寫“水”,描繪出不同季節(jié)的不同景象。
2、用原文回答:表現(xiàn)群山高峻的句子是重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。 表現(xiàn)水流急速的句子是朝發(fā)白帝,暮到江陵 . 表現(xiàn)春冬清流緩的句子是素湍綠潭,回清倒影。表現(xiàn)秋季凄清蕭瑟的句子是林寒澗肅,高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕
3、作者是如何從不同的季節(jié)景象來描寫江水的特點(diǎn)的?
答:夏天,寫了因水大而形成的險(xiǎn)阻和江流的迅急,突出江水兇險(xiǎn)和疾速的特點(diǎn)。春冬之時(shí),水退潭清,景色秀麗,突出了三峽春冬景色的清麗的奇秀,秋季的景色清冷寂靜,水枯氣寒冷以高猿哀鳴襯托深秋的凄清,渲染了秋天的蕭瑟?dú)夥铡?/p>
4、文章結(jié)尾引用了漁者的歌詞,有什么作用?
答:進(jìn)一步突出三峽山高水長(zhǎng)的特點(diǎn),說明三峽秋天寂靜、凄清的特點(diǎn)。
5、三峽適合修建水力發(fā)電站,也可以從本文找出兩條理由,請(qǐng)用自己的語(yǔ)言概括,并寫出文中印證理由的原句。
理由1:水流急(或速度快或水勢(shì)迅猛或水流湍急) 原句1:朝發(fā)白帝,暮到江陵(或:雖乘風(fēng)御風(fēng)不以急也)
理由2:落差大 原句2:懸泉瀑布,飛漱其間。
6、從哪些詞語(yǔ)可以看出第四段是寫三峽的秋天?理由是什么?
答:晴霜初旦,林寒澗肅。因?yàn)橹挥性谇锾觳艜?huì)有霜,冬天是雪,夏天是雨,所以說這是秋天。還有林寒,夏天的樹林是茂盛的,冬天是光禿的,只有秋天才會(huì)林寒澗肅。
7、為什么“自非亭午夜分,不見曦月。”
答:說明江面狹窄,兩岸群峰相連,峭壁對(duì)峙,山下只見一線天
8、作者為什么不按春夏秋冬四季的順序依次描寫,而是首先寫夏季,并將春冬二季合為一體?
答:本文重在寫水,夏季三峽的水為湍急,極具特色,所以先寫“夏水”.春冬兩季的景色相似,所以將春冬兩季合起來寫;秋季凄清,寫在最后。
9、“朝發(fā)白帝,暮到江陵”的意思是什么?這使我們想到李白的哪兩句詩(shī)?
答:早上從白帝城出發(fā),當(dāng)晚就到達(dá)江陵。朝發(fā)白帝彩云間,千里江陵一日還
10、“素湍綠潭,回清倒影”描寫得形神兼?zhèn)?,試分析好在哪?
答:這兩句的意思是:雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。句中以“回清”寫“素湍”的動(dòng)態(tài),以“倒影”寫“綠潭”的靜態(tài),極言江水這清澈。“素湍”見浪花之雪白;“綠潭”顯潭水之清澈,“回清”寫江水之動(dòng)態(tài)。
11、用簡(jiǎn)短的話歸納各段的大意:
答:第一段:總寫三峽峰巒重疊,雄偉峻拔的山勢(shì)。第二段:寫三峽夏天水勢(shì)的湍急。第三段:寫春冬二季三峽清幽雋絕、令人向往流連的風(fēng)光。第四段:寫三峽秋冬之時(shí)景色的凄清
【整體把握】
《三峽》以凝練生動(dòng)的筆墨,寫出了三峽的雄奇險(xiǎn)拔、清幽秀麗的景色。
作者抓住景物的特點(diǎn)進(jìn)行描寫。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點(diǎn)。寫水,則描繪不同季節(jié)的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來往的船只都被阻絕了。“春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕 多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。”雪白的激流,碧綠的潭水,回旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”.而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯”,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”.三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。
作者寫景,采用的是大筆點(diǎn)染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽萬(wàn)千氣象盡收筆底。寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動(dòng)地表現(xiàn)了出來。
文章先寫山,后寫水,布局自然,思路清晰。寫水則分不同季節(jié)分別著墨。在文章的節(jié)奏上,也是動(dòng)靜相生,搖曳多姿。高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑布,哀轉(zhuǎn)的猿鳴,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風(fēng)格迥異而又自然和諧的畫面,給讀者以深刻的印象。
記承天寺夜游
蘇軾
【人物介紹】
蘇軾(1037~1101),字子瞻,號(hào)東坡居士,北宋眉山人。是著名的文學(xué)家,唐宋八大家之一。他學(xué)識(shí)淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩(shī)詞、散文各方面都有很高造詣。他的書法與蔡襄、黃庭堅(jiān)、米芾合稱“宋四家”;善畫竹木怪石,其畫論,書論也有卓見。是北宋繼歐陽(yáng)修之后的文壇領(lǐng)袖,散文與歐陽(yáng)修齊名;詩(shī)歌與黃庭堅(jiān)齊名;他的詞氣勢(shì)磅礴,風(fēng)格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾并稱“蘇辛”,共為豪放派詞人。
【全文】
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。 念無(wú)與為樂者,遂至承天寺尋張懷民,懷民未寢,相與步于中庭。 庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)松柏?但少閑人如吾兩人者耳。
【翻譯】
元豐六年十月十二日夜晚,我脫了衣服,打算睡覺,這時(shí)月光照進(jìn)門里,(十分美好),我高興地起來走到戶外。想到?jīng)]有人與我同樂,于是到承天寺去找張懷民。張懷民也還沒有睡覺,(于是)我們一起在庭院中散步。月光照在院中,如水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交錯(cuò)的藻、荇。哪一夜沒有月光?哪里沒有竹子和松柏?只是缺少像我倆這樣的閑人啊。
【重點(diǎn)注釋】
1、念無(wú)與為樂者,遂至承天寺 念:考慮、想到。 遂:于是。 至:到
2、相與步于中庭 相與:共同,一起
3、但少閑人如吾兩人者耳 . 但:只是;閑人:清閑的人
4、水中藻荇交橫,蓋竹柏影也 交橫:交錯(cuò),縱橫。 蓋:原來是
5、月色入戶 戶:窗戶
6、欣然起行 欣然:高興地
【重點(diǎn)句子翻譯】
1、念無(wú)與為樂者。 譯文:想到?jīng)]有可以交談取樂的人。
2、相與步于中庭。 譯文:一起在院里散步。
3、但少閑人如吾兩人者耳。 譯文:只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人。
【??键c(diǎn)】
1、貫穿全文的線索是什么? 答:月光(月色)
2、描寫月夜庭中景色的句子是哪一句? 答:“庭下如積水空明……影也”
3、全文分幾層,請(qǐng)用“/”劃分,并寫出層意全文分三層:
答:第一層記事,交代了賞月散步的時(shí)間,原因。第二層寫景,寫了月下庭中景物。第三層抒情,抒發(fā)了對(duì)月光,竹柏蔬影的感觸。
4、全文表達(dá)了作者怎樣的心境? 答:表達(dá)了作者曠達(dá)的心境。
5、中心思想是什么? 答:本文表現(xiàn)了作者曠達(dá)的胸襟和積極樂觀的情懷。
6、全文沒有一處直接寫友情,但可以從字里行間看出來。請(qǐng)找出能表現(xiàn)蘇軾與張懷民友情的句子(寫出兩句),并以其中一句為例,說說你選擇它的理由。
能體現(xiàn)友情的句子①遂至承天__②相與步于中庭__③但少閑人如吾兩人者耳
理由:①唯張懷民可以同樂 ②關(guān)系親密 ③志同道合 志趣相投 命運(yùn)相同
7、作者稱自己是“閑人”,有什么深意?
答:“閑人”可指閑來無(wú)事可做的人,依此解可看出蘇軾被貶后失意落寞之情;“閑人”又可指有閑情逸致的人,自此我們又可看出蘇軾不以被貶為意,仍舊有積極樂觀曠達(dá)的人生情懷。
8、“何夜無(wú)月?何處無(wú)松柏?”一句表達(dá)作者怎樣的胸懷?
答:體現(xiàn)了蘇軾樂觀曠達(dá)的闊大胸襟。
9、文章結(jié)尾句流露出作者怎樣的思想感情?
答:被貶的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑--種種微妙復(fù)雜的感情盡在其中。
10、古人愛把竹柏比作君子,比作好友,作者寫竹柏的用意是什么?
答:借景抒情,表達(dá)和張懷民的深厚友情。
【整體把握】
《記承天寺夜游》是蘇軾的一篇小品文,寫于作者被貶黃州期間。文章僅84字,卻創(chuàng)造了一個(gè)清幽寧?kù)o的藝術(shù)境界,傳達(dá)了作者復(fù)雜微妙的心境。
“元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。”時(shí)值冬初,寒意森森,正“解衣欲睡”之時(shí),月色悄然入戶,于是作者“欣然起行”.“欣然”寫其興奮喜悅之情。“念無(wú)與為樂者”,“念”由“行”轉(zhuǎn)化而來,寫出心理活動(dòng)的變化過程,文情也顯得跌宕起伏。作者也許在想:究竟與誰(shuí)一起賞月,才不致辜負(fù)如此良夜?在這貶居的寂寞中,誰(shuí)又能與我共同賞月呢?
“遂至承天寺,尋張懷民”,這是作者“念”的結(jié)果,下筆十分輕淡,實(shí)則意味深長(zhǎng)。“懷民亦未寢,相與步于中庭”,月光下的漫步,該是如何一種心情!
“庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也”.“積水空明”寫月光的清澈透明,“藻、荇交橫”寫竹柏倒影的清麗淡雅。作者以高度凝練的筆墨,點(diǎn)染出一個(gè)空明澄澈、疏影搖曳、似真似幻的美妙境界。
“何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人耳。”寥寥數(shù)語(yǔ),意味雋永:貶謫的悲涼,人生的感慨,賞月的欣喜,漫步的悠閑──種種難言的感情盡在其中;語(yǔ)言凝練,含蓄深沉,精美傳神。
大道之行也
《禮記》
【人物介紹】
《禮記》,是中國(guó)古代一部重要的典章制度書籍。該書編定是西漢禮學(xué)家戴德和他的侄子戴圣。戴德選編的八十五篇本叫《大戴禮記》,在后來的流傳過程中若斷若續(xù),到唐代只剩下了三十九篇。戴圣選編的四十九篇本叫《小戴禮記》,即我們今天見到的《禮記》。這兩種書各有側(cè)重和取舍,各有特色。
【全文】
大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長(zhǎng),矜、寡、孤、獨(dú)、廢疾者皆有所養(yǎng),男有分,女有歸。貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為已。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。
【翻譯】
在大道施行的時(shí)候,天下是人們所共有的,把有賢德、有才能的人選出來(給大家辦事),(人人)講求誠(chéng)信,崇尚和睦。因此人們不單奉養(yǎng)自己的父母,不單撫育自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會(huì)效力,幼童能順利地成長(zhǎng),使老而無(wú)妻的人、老而無(wú)夫的人、幼年喪父的孩子、老而無(wú)子的人、殘疾人都能得到供養(yǎng)。男子要有職業(yè),女子要及時(shí)婚配。(人們)憎惡財(cái)貨被拋棄在地上的現(xiàn)象(而要去收貯它),卻不是為了獨(dú)自享用;(也)憎惡那種在共同勞動(dòng)中不肯盡力的行為,總要不為私利而勞動(dòng)。這樣一來,就不會(huì)有人搞陰謀,不會(huì)有人盜竊財(cái)物和興兵作亂,(家家戶戶)都不用關(guān)大門了,這就叫做“大同”社會(huì)。
【重點(diǎn)注釋】
1、選賢與能 與:通“舉”舉薦,選拔
2、古人不獨(dú)親其親親:以……為親。 親:親人、父母
3、不獨(dú)子其子 子:以……為子。 子:子女
4、男有分,女有歸分:職分、職業(yè) 歸:女子出嫁
5、貨惡其棄于地也惡:憎惡
6、盜竊亂賊而不作亂:造反。 賊:害人。 作:興起
7、是謂大同 是:這。 大同:理想社會(huì)
【重點(diǎn)句子翻譯】
1、選賢與能,講信修睦
譯文:把有賢德,有才能的人選**,人人講求誠(chéng)信,培養(yǎng)和睦(氣氛)。
2、故人不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子
譯文:所以人們不單純只是奉養(yǎng)自己的父母,也不單純只是撫育自己的子女。
3、男有分,女有歸 譯文:男子要有職業(yè),女子要適時(shí)婚嫁。
4、大道之行也,天下為公 譯文:在大道施行的時(shí)候,天下是人們共有的。
5力惡其不出于身也,不必為已。
譯文:人們都愿意為公眾之事竭盡全力,而不一定為自己謀私利。
6、盜竊亂賊而不作。 譯文:盜竊、造反和害人的事情不發(fā)生。
7、是故謀閉而不興。 譯文:所以奸邪之謀不會(huì)發(fā)生。
【??键c(diǎn)】
1、文中從哪幾方面說明“大同”社會(huì)的特征?
答:(1)人人都受到社會(huì)關(guān)愛;
(2)人人都安居樂業(yè);
(3)貨盡其用,人盡其力。
2、“大同”社會(huì)一個(gè)基本特征是人人都受到社會(huì)的關(guān)愛。人人都受到社會(huì)關(guān)愛體現(xiàn)在哪些方面?
答:(1)全社會(huì)親如一家(不獨(dú)親其親,不獨(dú)子其子);
(2)各種年紀(jì)的人都有合適的安排(老有所終,壯有所用……);
(3)尤其對(duì)矜、寡、孤、獨(dú)、廢疾五種人實(shí)行生活保障。
3、文章從哪兩方面說明了“大同”社會(huì)的優(yōu)越性?
答:兩方面,一是社會(huì)制度,二是社會(huì)公德。
4、文章的中心觀點(diǎn)是什么?
答:天下為公
【整體把握】
本文是《禮記·禮運(yùn)》開頭部分里的一段話,主旨是闡明儒家理想中的“大同”社會(huì)的基本特征。全文可分三層:
“大道之行也……講信修睦。”這一層是對(duì)“大同”社會(huì)的綱領(lǐng)性說明。“大道”,可以理解為治理社會(huì)的最高準(zhǔn)則。這一句是總提,以下三句是分述。“天下為公”,這是說政權(quán)(也可以把社會(huì)財(cái)富包括進(jìn)來)屬于社會(huì)的全體成員,而不屬于任何個(gè)人。“選賢與能”,這是說社會(huì)的管理者應(yīng)由社會(huì)成員選舉產(chǎn)生。選舉的標(biāo)準(zhǔn)是“賢”和“能”,“賢”指品德高尚,“能”指才能出眾──用現(xiàn)代話來說,叫做“德才兼?zhèn)?rdquo;.“講信修睦”,說的是社會(huì)成員間應(yīng)當(dāng)建立起良好的關(guān)系,要講求誠(chéng)信以消除欺詐,要崇尚和睦以止息爭(zhēng)斗,使社會(huì)保持和平安定。
“故人不獨(dú)親其親……不必為己。”這一層闡述“大同”社會(huì)的基本特征。可以歸納為三個(gè)方面:(1)人人都能受到全社會(huì)的關(guān)愛。(2)人人都能安居樂業(yè)。(3)貨盡其用,人盡其力。
“是故謀閉而不興……是謂大同。”這一層是全文的總括語(yǔ)。文章拿現(xiàn)實(shí)社會(huì)跟這個(gè)理想的“大同”社會(huì)作對(duì)比,從而順理成章地指出,現(xiàn)實(shí)社會(huì)中諸多黑暗現(xiàn)象如搞陰謀、盜竊財(cái)物、作亂等等,在“大同”社會(huì)里將不復(fù)存在,代之而興的將是一個(gè)“外戶而不閉”的和平、安定的局面。這個(gè)結(jié)論非常鼓舞人心。
觀潮
周密
【人物介紹】
周密(1232-1298)字公謹(jǐn),號(hào)草窗,又號(hào)霄齋、蘋洲、蕭齋,晚年號(hào)四水潛夫、弁陽(yáng)老人、弁陽(yáng)嘯翁、華不注山人,宋末曾任義烏令等職,南宋末年詞人、文學(xué)家。
【全文】
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為最盛。方其遠(yuǎn)出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪。楊誠(chéng)齋詩(shī)云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢(shì),并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無(wú)跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭(zhēng)先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬(wàn)仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能。
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,四馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí),而僦賃看幕,雖席地不容閑也。
【翻譯】
錢塘江潮,是天下雄偉的景象啊。從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日為最盛。當(dāng)潮水從浙江入??谟科鸬臅r(shí)候,(遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去),幾乎像一條銀白色的線;隨著潮水越來越近,就像玉城雪嶺一般連天涌來,聲音大得像雷霆萬(wàn)鈞,震撼天地,激揚(yáng)噴薄,吞沒宇宙,滌蕩太陽(yáng),來勢(shì)極其雄偉豪壯。楊萬(wàn)里的詩(shī)中說的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”描寫的就是這樣的景象啊。
每年(陰歷八月),京都臨安府長(zhǎng)官來到浙江亭校閱水軍,數(shù)百條戰(zhàn)船分列兩岸;然后演習(xí)五陣的陣勢(shì),忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時(shí)有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣。忽然黃煙四起,人和物一點(diǎn)兒也看不見了,(只聽得)傳來水爆的轟鳴聲,聲音如同山塌了一樣。(待到)煙霧消散,水面又恢復(fù)了平靜,看不到一條船的蹤跡,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨著波浪流走了。
幾百個(gè)善于泅水的吳中健兒,披散著頭發(fā),渾身刺著花繡,手里拿著十幅大彩旗,爭(zhēng)相奮力逆流迎潮而上,(他們的身影)在萬(wàn)仞高的驚濤駭浪中浮沉,翻騰著身子變換著各種姿態(tài),而旗尾卻一點(diǎn)也不被水沾濕,憑借這種(表演)來顯示他們(高超)的技能。
江岸上下十幾里,滿眼都是戴著首飾的婦女,穿著華麗的游人,車馬堵塞了道路,吃的用的各種東西都有比平時(shí)貴了一倍,租用看棚的人非常多,即使是一席之地也不會(huì)空下來。
【重點(diǎn)注釋】
1、自既望以至十八日為盛。既望:農(nóng)歷十六
2、方其遠(yuǎn)出海門,僅如銀線方:當(dāng)……時(shí) 出:發(fā)、起 僅:幾乎、將近
3、倏而黃煙四起,人物略不相睹倏而:突然 . 略:一點(diǎn)點(diǎn)
4、隨波而逝 逝:去,往
5、皆披發(fā)文身文:畫著文采
6、溯迎而上,出沒于鯨波盛萬(wàn)仞中溯迎:逆流迎著潮水
7、吞天沃日 沃:因水淋洗
8、如履平地 履:踩
9、江干上下十余里間 干:岸
10、既而盡奔騰分合五陣之勢(shì) 盡:窮盡
11、艨艟數(shù)百 艨艟:戰(zhàn)船
12、乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀。弄:舞動(dòng);標(biāo):樹立、舉
13、珠翠羅綺溢目 溢目:滿眼
14、飲食百物皆倍穹常時(shí) 穹:高
15、僦賃看幕,雖席地不容閑也 僦、賃:都是租用的意思。 雖:即使 容:許、使
【重點(diǎn)句子翻譯】
1、方其遠(yuǎn)出海門。 譯文:當(dāng)潮遠(yuǎn)遠(yuǎn)地從浙江入??谟科鸬臅r(shí)候。
2、則玉城雪嶺際天而來。 譯文:玉城雪嶺般的潮水連天涌來。
3、每歲京尹出浙江亭教閱水軍。 譯文:每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長(zhǎng)官來到浙江亭教閱水軍。
4、既而盡奔騰分合五陣之勢(shì)。 譯文:一會(huì)兒演習(xí)五陣的陣勢(shì),忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。
5、并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者。 譯文:同時(shí)有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人
6、人物略不相睹。 譯文:人和物一點(diǎn)兒也看不見了
7、則一舸無(wú)跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。 譯文:看不到一條船的蹤跡,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨著波浪流走了。
8、吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身。 譯文:幾百個(gè)善于泅水的吳中健兒,披散著頭發(fā),渾身刺著花繡
9、爭(zhēng)先鼓勇,溯迎而上。 譯文:爭(zhēng)相奮力逆流迎潮而上
10、而旗尾略不沾濕,以此夸能。 譯文:而旗尾卻一點(diǎn)也不被水沾濕,憑借這種(表演)來顯示他們(高超)的技能。
11、珠翠羅綺溢目。 譯文:滿眼都是華麗的服飾。
12、僦賃看幕,雖席地不容閑也。 譯文:租用看棚的人非常多,即使是一席之地也不會(huì)空閑。
【??键c(diǎn)】
1、文章最后一段運(yùn)用了什么描寫?有什么作用?
答:側(cè)面描寫;從側(cè)面烘托錢塘潮的奇?zhèn)延^。
2、作者是從哪幾方面對(duì)潮來之狀進(jìn)行描寫的?寫出了江潮的怎樣的特點(diǎn)?
答:從形(僅如銀線)、色(玉城雪嶺)、聲(大聲如雷霆)、勢(shì)(吞天沃日)四方面,由遠(yuǎn)及近地寫海潮,刻畫了江潮的雄偉壯觀。
3、第二段寫水軍演習(xí),場(chǎng)面扣人心弦,其精彩之處表現(xiàn)在哪里?
答:參加演習(xí)的船只眾多,演習(xí)中陣勢(shì)變化多樣,水兵作戰(zhàn)技藝嫻熟,演習(xí)中戰(zhàn)斗激烈、聲勢(shì)浩大,演習(xí)結(jié)束后撤退迅速。
4、第三段哪些句子描寫壯士形象?哪些語(yǔ)句突出了勇士逆潮游泳的高超本領(lǐng)?
答:“披發(fā)文身”“手持十幅大彩旗”“爭(zhēng)先鼓勇”寫出了壯士形象;“溯迎而上” “騰身百變,而旗尾略不沾濕”突出了勇士的絕技。
5、統(tǒng)領(lǐng)全文的句子是:浙江之潮,天下之偉觀也
6、第二段中寫水軍演習(xí)之時(shí),說他們“如履平地”,這樣寫有什么內(nèi)涵?
答:這是比喻、夸張的手法,突出水兵技藝的嫻熟
7、作者引用楊誠(chéng)齋的詩(shī)句有什么作用?
答:這兩句詩(shī)從側(cè)面對(duì)潮水的形象做了補(bǔ)充,同時(shí)也與段首“天下之偉觀”照應(yīng),以此加強(qiáng)了讀者對(duì)海潮之雄偉壯觀的強(qiáng)烈印象,并為下文作鋪勢(shì)。
【整體把握】
本文分四段寫了海潮的壯觀景象,水軍演習(xí)的動(dòng)人情景,弄潮的健兒和觀潮的人群。
第1段寫海潮的雄偉壯觀。對(duì)潮水從形、色、聲、勢(shì)四個(gè)方面進(jìn)行正面描繪,由遠(yuǎn)及近地寫出了海潮的雄奇壯觀。描繪又以比喻、夸張的手法, “如銀線”“玉城雪嶺”“如雷霆”“吞天沃日”幾句,把海潮從遠(yuǎn)方奔涌到眼前的形狀、顏色、聲勢(shì)都生動(dòng)形象地表現(xiàn)了出來。最后用楊萬(wàn)里的詩(shī)句對(duì)上文進(jìn)行形象概括,呼應(yīng)了首句。
第2段寫水軍演習(xí)的精彩場(chǎng)面。參加演習(xí)的船只眾多,演習(xí)中陣勢(shì)變化多樣,水兵作戰(zhàn)技藝嫻熟,演習(xí)中戰(zhàn)斗激烈,聲勢(shì)浩大,演習(xí)結(jié)束后撤退迅速。而結(jié)在“煙消波靜”的靜景上,不僅是一種動(dòng)靜相襯的寫法,也為下文別開生面的另一場(chǎng)水上表演作了鋪墊。
第3段寫弄潮健兒的英姿。這時(shí)潮水已經(jīng)來到,眾多的吳中健兒在驚濤駭浪中作精彩表演。
第4段寫觀潮人數(shù)之多。觀潮人群如此密集,說明江潮和水上表演是多么具有吸引力,所以寫觀潮之盛,是為了從側(cè)面襯江潮之盛和水上表演之精彩。
本文結(jié)構(gòu)得當(dāng),語(yǔ)言精練。錢塘潮雄偉壯觀,水上表演頭緒紛繁,場(chǎng)面眾多,觀潮者人數(shù)眾多,但在這篇短文中,作者卻寫得井然有序,主次分明。這一方面是由于作者結(jié)構(gòu)精巧,以海潮為線索,寫景記事相融合,正面描寫與側(cè)面烘托相結(jié)合。另一方面也由于作者惜墨如金,用語(yǔ)十分簡(jiǎn)練的結(jié)果。其次,本文描寫十分生動(dòng)。不僅用了比喻、夸張等描寫手法,而且即便是簡(jiǎn)潔的白描,也十分形象生動(dòng)。
湖心亭看雪
張岱
【人物介紹】
張岱(1597年~1679年)又名維城,字宗子,又字石公,號(hào)陶庵、天孫,別號(hào)蝶庵居士,晚號(hào)六休居士,漢族,山陰(今浙江紹興)人。寓居杭州。
【全文】
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定,余拿一小船,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧淞沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕,湖心亭一點(diǎn),與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。
到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別,問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者。”
【翻譯】
崇禎五年十二月,我住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天凌晨后,我劃著一葉扁舟,穿著毛皮衣服、帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭看雪。(湖上)彌漫著水氣凝成的冰花,天與云與山與水,渾然一體,白茫茫一片。湖上(比較清晰的)影子,只有(淡淡的)一道長(zhǎng)堤的痕跡,一點(diǎn)湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。
到了亭子上,看見有兩個(gè)人已鋪好了氈子,相對(duì)而坐,一個(gè)童子正把酒爐里的酒燒得滾沸。(他們)看見我,非常高興地說:“在湖中怎么還能碰上(您)這樣(有閑情雅致)的人呢!”拉著我一同飲酒。我痛飲了三大杯,然后(和他們)道別。問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。等到(回來時(shí))下了船,船夫嘟噥道:“不要說相公您癡,還有像您一樣癡的人呢!”
【重點(diǎn)注釋】
1、是日更定 是:這。 定:完了,結(jié)束
2、余拿一小船,用毳衣爐火。 拿:撐,劃。 毳:鳥的細(xì)毛
3、霧淞沆碭。 沆碭:白氣彌漫的樣子
4、湖中焉得更有此人 焉:哪里。 更:還
5、余強(qiáng)飲三大白而別 強(qiáng):痛快。 白:指酒杯
6、上下一白 一白:全白
7、客此。及下船 客此:在此地客居;及:等到
【重點(diǎn)句子翻譯】
1、有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸
譯文:(我看見)有兩個(gè)人已鋪好了氈子,相對(duì)而坐,一個(gè)童子正把酒爐里的酒燒得滾沸。
2、余強(qiáng)飲三大白而別 譯文:我痛飲了三大杯,然后(和他們)道別。
3、莫說相公癡,更有癡似相公者 譯文:不要說相公癡迷,還有比相公更癡迷的人呢。
4、大雪三日,湖中人鳥聲俱絕 譯文:大雪下了三天,湖中行人、鳥的聲音都消失了。
5、湖中焉得更有此人? 譯文:在湖中想不到還會(huì)有這樣的人?
【??键c(diǎn)】
1、文中具體描寫雪景句子是哪些?
答:霧淞沆碭,天與云與山與水,下下一白。湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。
2、文中敘寫湖心亭奇遇時(shí)運(yùn)用了哪些描寫方法?表達(dá)了作者什么思想感情?
答:運(yùn)用了神態(tài)、語(yǔ)言、動(dòng)作描寫,表現(xiàn)了作者喜悅之情,特別是“強(qiáng)飲”表現(xiàn)了作者豪邁的心情。
3、“余強(qiáng)飲三大白而別”“拉余同飲”兩句中的“強(qiáng)”和“拉”表現(xiàn)了人物的什么心情?
答:“強(qiáng)”表現(xiàn)作者的喜悅豪爽心情;“拉”表現(xiàn)客喜悅心情。
4、文中引用舟子的話有何用意?
答:包含了作者癡迷山水之樂的稱贊,同時(shí)以天涯遇知音的愉悅化解了心中的淡淡愁緒。
【整體把握】
《湖心亭看雪》是張岱的代表作,寫于明王朝滅亡以后。對(duì)故國(guó)往事的懷戀都以淺淡的筆觸融入了山水小品,看似不著痕跡,但作者的心態(tài)可從中窺知一二。
文章首先交代看雪的時(shí)間、目的地、天氣狀況。時(shí)間是“崇禎五年十二月”,作者仍舊使用明代的紀(jì)年,說明在他心目中明代始終是沒有滅亡的。
接著就記述了這次賞雪的具體經(jīng)過。一個(gè)“獨(dú)”字,充分展示了作者遺世獨(dú)立的高潔情懷和不隨流俗的生活方式。一痕、一點(diǎn)、一芥、兩三粒,使用白描手法,簡(jiǎn)潔概括,人與自然共同構(gòu)成富有意境的藝術(shù)畫面。然后,作者敘及在湖心亭的奇遇。寫“兩人”“大喜”,即寫自己大喜,寫“余強(qiáng)飲三大白”,即寫兩人暢飲,此處使用互文手法,使行文有變化。作者以舟子的話收束全文:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”舟子說作者“癡”,體現(xiàn)了俗人之見,但“癡”字又何嘗不是對(duì)張岱最確切的評(píng)價(jià)呢?他癡迷于天人合一的山水之樂,癡迷于世俗之外的雅情雅致,作者引用舟子的話包含了對(duì)“癡”字的稱賞,同時(shí)以天涯遇知音的愉悅化解了心中的淡淡愁緒。
全文筆調(diào)淡雅流暢,看似自然無(wú)奇,而又耐人尋味,西湖的奇景是因?yàn)橛稳说拇嬖诙蔑@了它的魅力,寫景與寫人相映成趣。
答謝中書書
陶弘景
【人物介紹】
陶弘景,南朝梁時(shí)丹陽(yáng)秣陵(今江蘇南京)人。著名的醫(yī)藥家、煉丹家、文學(xué)家,人稱“山中宰相”.作品有《本草經(jīng)集注》、《集金丹黃白方》、《二牛圖》等。
【全文】
山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備。 曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕陽(yáng)欲頹,沉鱗競(jìng)躍。實(shí)是欲界之仙都。自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。
【翻譯】
山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同贊嘆的啊。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季長(zhǎng)存。清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽(yáng)快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚兒爭(zhēng)相跳出水面。這里實(shí)在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運(yùn)以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗景色了。
【重點(diǎn)注釋】
1、四時(shí)俱備 四時(shí):四季。 俱:都 2、曉霧將歇 歇:消散
3、夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍。欲:將要。頹:墜落。 沉鱗:潛游在水中的魚 競(jìng)躍:爭(zhēng)著跳躍
4、未復(fù)有能與奇者與:參與,這里指欣賞 5、五色交輝 交輝:交相輝映
【重點(diǎn)句子翻譯】
1、兩岸石壁,五色交輝 譯文:兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。
2、夕陽(yáng)欲頹,沉鱗競(jìng)躍。 譯文:夕陽(yáng)快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚兒爭(zhēng)相跳出水面。
3、未復(fù)有能與其奇者。 譯文:就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗景色了。
【??键c(diǎn)】
1、本文反映了作者什么思想? 答:反映了作者娛情山水的思想。
2、中心思想(表達(dá)的思想感情)答:本文表達(dá)了作者沉醉山水的愉悅之情和與古今知音共賞美景的得意之感。
3、書是一種怎樣的體裁? 答:書即書信,是一種應(yīng)用性文體,可具有文學(xué)性。
4、文中提到的“康樂”指誰(shuí)?作者舉他有什么用意?
答:“康樂”指謝靈運(yùn)。說明能夠欣賞領(lǐng)略山川之美的人很少。
5、找出文中的議論句,說說其作用。
答:最后一句。說明能夠欣賞山水之美的人很少。
6、文中描繪了哪些景物?請(qǐng)用一個(gè)短語(yǔ)來概括短文內(nèi)容。
答:峰、流、壁、林、竹、霧、猿、鳥、夕日、沉鱗等景物。短文是:欲界之仙都
7、“高峰入云,清流見底”表現(xiàn)了 山水相映 之美。
8、“兩岸石壁,五色交輝”表現(xiàn)了 色彩配合 之美。
9、“曉霧將歇,猿鳥亂鳴夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍”表現(xiàn)了 晨昏變化之美。
【整體把握】
《答謝中書書》是陶弘景寫給朋友謝中書的一封書信。
文章以感慨發(fā)端:山川之美,古來共談,有高雅情懷的人才可能品味山川之美,將內(nèi)心的感受與友人交流,是人生一大樂事。
接下來的十句,作者便以清峻的筆觸具體描繪了秀美的山川景色。“高峰入云,清流見底”,極力描寫山之高,水之凈,用筆洗練,寥寥八字,就寫出了仰觀俯察兩種視角,白云高山流水三重風(fēng)物,境界清新。“兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備”,又改用平遠(yuǎn)、高遠(yuǎn)的視角極目遠(yuǎn)眺,青翠的竹木與五彩的山石相映襯,呈現(xiàn)出一派絢爛輝煌的氣象,在清爽宜人的畫卷上平添了萬(wàn)物勃發(fā)的生命力。“曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕陽(yáng)欲頹,沉鱗競(jìng)躍”,由靜景轉(zhuǎn)入對(duì)動(dòng)景的描寫。猿鳥的鳴叫聲穿越了清晨即將消散的薄霧,傳入耳際;夕陽(yáng)的余暉中,魚兒在水中競(jìng)相嬉戲。這四句通過朝與夕兩個(gè)特定時(shí)間段的生物的活動(dòng),又為畫面增添了靈動(dòng)感,傳達(dá)了生命氣息。最后,文章又以感慨收束,“實(shí)欲界之仙都”,這里實(shí)在是人間的仙境啊!自從謝靈運(yùn)以來,沒有人能夠欣賞它的妙處,而作者卻能夠從中發(fā)現(xiàn)無(wú)盡的樂趣,帶有自豪之感,期與謝公比肩之意溢于言表。
本文寫景,沒有僅僅停留在景物本身,而是抓住景物的靈魂,即自然萬(wàn)物的勃勃生機(jī),通過高低、遠(yuǎn)近、動(dòng)靜的變化,視覺、聽覺的立體感受,來傳達(dá)自己與自然相融合的生命愉悅,體現(xiàn)了作者酷愛自然、歸隱林泉的志趣。文字明朗
望岳
杜甫
岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
【作者介紹】
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1500首詩(shī)歌被保留了下來,詩(shī)藝精湛,他在中國(guó)古典詩(shī)歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后世尊稱為“詩(shī)圣”,他的詩(shī)也被稱為“詩(shī)史”.杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”.
【全文翻譯】
泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗? 你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。 造物者給你,集中了瑰麗和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌, 看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我總要登上你的絕頂, 把周圍矮小的群山們,一覽無(wú)遺!
【考試范圍】
1、遠(yuǎn)眺泰山的詩(shī)句:岱宗夫如何?齊魯青未了
2、近望泰山的詩(shī)句:造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
3、細(xì)看泰山的詩(shī)句:蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。
4、望岳產(chǎn)生登岳的句子:會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
5、表現(xiàn)詩(shī)人胸懷崇高理想的詩(shī)句:會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
6、包含一切有所作為的人都應(yīng)具有不怕困難、敢于攀登絕頂,俯視一切的雄心和氣概哲理的詩(shī)句是:會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
7、點(diǎn)明全詩(shī)主旨并表達(dá)作者遠(yuǎn)大的理想和抱負(fù)(有人生哲理)的詩(shī)句是:“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。”
8、全詩(shī)緊緊圍繞詩(shī)題中的“望”字著筆,依次寫了(遠(yuǎn)望、近望、凝望、展望)的情景,答:以簡(jiǎn)勁的詩(shī)句寫出了(泰山的雄偉氣勢(shì)),顯示了詩(shī)人(蓬勃向上的朝氣)。
9、頷聯(lián)描寫近望泰山所見的景物,其中“鐘”“ 割”兩字用得好,歷來為人稱道,請(qǐng)簡(jiǎn)要分析好在何處?答:一個(gè)“鐘”突出了泰山的神奇秀麗,將大自然寫得似乎有了感情。“割”字運(yùn)用夸張寫出了泰山的高峻綿長(zhǎng)。
10、“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”這是化用了孔子“登泰山而小天下”這一名言。在這里寫出了詩(shī)人怎樣的一種精神和氣概?答:寫出了詩(shī)人不怕艱險(xiǎn)、勇攀高峰、俯視萬(wàn)物的雄心和壯志,顯示出他堅(jiān)韌不拔的性格和遠(yuǎn)大的政治抱負(fù)。讀來催人向上,顯示出詩(shī)人蓬勃向上的朝氣。
秋詞
劉禹錫
自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。
晴空一鶴排云上,便引詩(shī)情到碧霄。
【作者介紹】
劉禹錫(772年-842年)唐朝的文學(xué)家和哲學(xué)家,還是唐代中晚期的著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。劉禹錫 字夢(mèng)得 ,漢族。著有《陋室銘》,《金陵五題》,《秋詞》,《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈(zèng)》等等。
【全文翻譯】
自古以來,人們每逢秋天就都悲嘆寂寞凄涼,
我卻說秋天要?jiǎng)龠^春天。
秋天晴朗的天空中一只仙鶴排開云層,一飛沖天,
我的詩(shī)興也隨它到了碧藍(lán)的天空。
【考試范圍】
1、表現(xiàn)不同腐朽勢(shì)力妥協(xié)奮斗向上的堅(jiān)定信念的詩(shī)句:晴空一鶴排云上,便引詩(shī)情到碧霄。
2、劉禹錫的《秋詞》:贊美秋景勝春光的詩(shī)句是:自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。
望洞庭湖贈(zèng)張丞相
孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。
欲濟(jì)無(wú)舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
【作者介紹】
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人,孟子第33代。本名不詳(一說名浩),字浩然。著詩(shī)二百余首,孟浩然與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”.
【全文翻譯】
八月洞庭湖水盛漲與岸齊平,水天含混迷迷接連天空。
云夢(mèng)二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽(yáng)城撼動(dòng)。
我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時(shí)代閑居委實(shí)羞愧難容。
閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。
【考試范圍】
這首詩(shī)是把寫景同抒情有機(jī)地結(jié)合在一起,觸景生情,情在景中。詩(shī)的前四句,描寫洞庭湖的景致。“八月湖水平,涵虛混太清” .涵虛,是天空反映在水中的幻景。太清,就是天空。這兩句的意思是說:“到了中秋時(shí)節(jié),洞庭湖里的水盛漲起來,與湖岸平齊了,一眼看云,只見湖山相映,水天一色,渾然成為一體,美麗極了”.這樣寫景,襯托出詩(shī)人積極進(jìn)取的精神狀態(tài),暗喻詩(shī)人正當(dāng)年富力強(qiáng),愿為國(guó)家效力,做一番事業(yè)。這是寫景的妙用。
長(zhǎng)歌行
漢樂府
青青園中葵,朝露待日晞。
陽(yáng)春布德澤,萬(wàn)物生光輝。
常恐秋節(jié)至,焜黃華葉衰。
百川東到海,何時(shí)復(fù)西歸。
少壯不努力,老大徒傷悲。
【作者介紹】
兩漢樂府是指由朝廷樂府系統(tǒng)或相當(dāng)于樂府職能的音樂管理機(jī)關(guān)搜集、保存而流傳下來的漢代詩(shī)歌。
【全文翻譯】
早晨,園中有碧綠的葵菜,晶瑩的朝露等待在陽(yáng)光下曬干。
春天把幸福的希望灑滿了大地,所有生物因此都呈現(xiàn)出一派繁榮生機(jī)。
常常擔(dān)心肅殺的秋天來到,花和葉都變黃衰敗了。
千萬(wàn)條大河奔騰著向東流入大海,什么時(shí)候才能再向西流回來?
如果年輕力壯的時(shí)候不知道圖強(qiáng),到了老年頭發(fā)花白,一事無(wú)成,悲傷也沒用了。
【考試范圍】
《長(zhǎng)歌行》是北宋文人郭茂倩(1041-1099)編纂的《樂府詩(shī)集》中的一首五言古詩(shī),是勸誡世人惜時(shí)奮進(jìn)的名篇。這首詩(shī)以景寄情,由情入理,將“少壯不努力,老大徒傷悲”的人生哲理,寄寓于朝露易干、秋來葉落、百川東去等鮮明形象中,使表達(dá)的哲理發(fā)人深省,又明白易懂。
渡荊門送別
李白
渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國(guó)游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。
仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。
【作者介紹】
李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩(shī)人。享年61歲,其墓在安徽當(dāng)涂。
【全文翻譯】
自劍門之外的西蜀沿江東下,
來到了楚國(guó)境內(nèi)作一次旅游。
崇山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,
長(zhǎng)江進(jìn)入了莽原也緩緩而流。
月影倒映江中象是飛來天鏡,
云層締構(gòu)城郭幻出海市蜃樓。
我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,
行程萬(wàn)里繼續(xù)漂送我的行舟。
【考試范圍】
唐開元十四年(726),詩(shī)人懷著“仗劍去國(guó),辭親遠(yuǎn)游”之情,出蜀東下,此詩(shī)即在旅游途中所作。從詩(shī)意看,詩(shī)人與送行者同舟共發(fā),是在舟中吟送的。清朝沈德潛認(rèn)為,詩(shī)中無(wú)“送別”意,題中“送別”二字可刪,是不確的。這首詩(shī)雖意在描繪山水,然而仔細(xì)揣摩,“送別”之意猶在,足見椽筆功夫。
“山隨平野盡,江入大荒流”與杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”,可比功力?;蛘J(rèn)為李是行舟流覽,杜則停舟細(xì)看。此說頗是在理。
歸園田居
陶淵明
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無(wú)違。
【作者介紹】
陶淵明(約365年-427年),字元亮,號(hào)五柳先生,世稱靖節(jié)先生,入劉宋后改名潛。東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑(今江西省九江市)人。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材。
【全文翻譯】
南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。
早晨起來到地里清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。
道路狹窄草木叢生,傍晚的露水沾濕了我的衣服。
衣服沾濕了并沒有什么值得可惜的,只要不違背自己的意愿就行了。
【考試范圍】
“但使愿無(wú)違”是全詩(shī)的歸結(jié)和主旨。“愿”,就是保持人格的完整,堅(jiān)持人生的理想,以真誠(chéng)的態(tài)度、自然的方式,完成這一短暫的生命。這太重要了。所以一切艱難,與此相比,都變得微不足道。而自己確做到了“愿無(wú)違”,也是頗值得自我欣賞的。用淺易的文字,平緩的語(yǔ)調(diào),表現(xiàn)深刻的思想,是陶淵明的特長(zhǎng)。即使讀者并不知道詩(shī)中運(yùn)用了什么典故,單是詩(shī)中的情調(diào)、氣氛,也能把作者所要表達(dá)的東西傳送到讀者的內(nèi)心深處。
送友人
李白
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
【作者介紹】
李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩(shī)人。享年61歲,其墓在安徽當(dāng)涂。
【全文翻譯】
青山橫臥在城郭的北面,
白水泱泱地環(huán)繞著東城。
在此我們一道握手言別,
你象蓬草飄泊萬(wàn)里遠(yuǎn)征。
游子心思恰似天上浮云,
夕陽(yáng)余暉可比難舍友情。
頻頻揮手作別從此離去,
馬兒也為惜別聲聲嘶鳴……
【考試范圍】
這是首送別詩(shī),充滿詩(shī)情畫意。首聯(lián)工對(duì),寫得別開生面。先寫作別處的山水:青山橫亙外城之北,白水環(huán)繞東城潺流。此兩句以“青山”對(duì)“白水”,“北郭”對(duì)“東城”.“青”、“白”相間,色彩明麗。“橫”字刻出山之靜態(tài),“繞”字畫出水之動(dòng)態(tài)。如此描摹,揮灑自如,秀麗清新。中間二聯(lián)切題,寫分手時(shí)的離情別緒。前兩句寫對(duì)朋友飄泊生涯的關(guān)切,落筆如行云流水,舒暢自然。后兩句寫依依惜別的心情,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,來表明心意。寫得有景有情,情景交融。尾聯(lián)更進(jìn)一層,抒發(fā)難舍難分的情緒。化用:《詩(shī)經(jīng)·小雅·車攻》“蕭蕭?cǎi)R鳴”句,嵌入“班”字,寫出馬猶不愿離群,何況人乎?烘出繾綣情誼,真是鬼斧神工。
詩(shī)寫得新穎別致,豐采殊異。色彩鮮艷,語(yǔ)言流暢,情意宛轉(zhuǎn)含蓄,自然美與人情美水**融,別是一番風(fēng)味。
早寒江上有懷
孟浩然
木落雁南渡,北風(fēng)江上寒。
我家襄水曲,遙隔楚云端。
鄉(xiāng)淚客中盡,孤帆天際看。
迷津欲有問,平海夕漫漫。
【作者介紹】
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩(shī)人,孟子第33代。本名不詳(一說名浩),字浩然。著詩(shī)二百余首,孟浩然與另一位山水田園詩(shī)人王維合稱為“王孟”.
【全文翻譯】
草木枯黃凋零了,陣陣?guó)櫻泔w向南,
北風(fēng)呼嘯刮不停,一江秋水一江寒。
家鄉(xiāng)是那鹿行山,茅廬就在襄水灣,
遙望遠(yuǎn)方的楚地,楚地茫茫在云端。
思鄉(xiāng)眼淚已流盡,客旅生活多辛酸,
孤帆遠(yuǎn)方在天際,此情此景不堪看。
我想找人問一問,迷路渡口在哪邊?
暮色蒼茫無(wú)所見,只見江海水漫漫。
【考試范圍】
這是一首懷鄉(xiāng)思?xì)w的抒情詩(shī)。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思?xì)w之情。中間寫望見孤帆遠(yuǎn)去,想到自己無(wú)法偕同的悵惘,最后寫欲歸不得的郁積。
全詩(shī)情感是復(fù)雜的。詩(shī)人既羨慕田園生活,有意歸隱,但又想求官做事,以展鴻圖。這種矛盾,就構(gòu)成了詩(shī)的內(nèi)容。
游山西村
陸游
莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。
從今若許閑乘月,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門。
【作者介紹】
陸游(1125-1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋詩(shī)人。創(chuàng)作詩(shī)歌很多,今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。抒發(fā)政治抱負(fù),反映人民疾苦,風(fēng)格雄渾豪放;抒寫日常生活,也多清新之作。
【全文翻譯】
正值豐年,樸素的農(nóng)家自釀臘酒,殺雞宰豬殷勤待客,可別笑話那酒漿渾濁,酒香中溢出的農(nóng)家熱情早已使人心馳神往。
尋尋覓覓,山巒重重疊疊,溪流迂回曲折,似已無(wú)路可走,繼續(xù)前行,忽然柳樹茂密,山花鮮艷,又一村莊出現(xiàn)在眼前。
春社祭祀的日子近了,村里吹簫打鼓的熱鬧起來了,農(nóng)家人布衣氈帽,淳厚的古風(fēng)猶存,好一派清新古樸的鄉(xiāng)村風(fēng)貌!
從今后,若是您(農(nóng)家)同意我隨時(shí)來拜訪,閑來時(shí)我將會(huì)拄著拐杖,踏著月色,前來叩門。
【考試范圍】
1、寫農(nóng)家樸實(shí)好客的句子:莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
2、拓展:《桃花源記》熱情好客的句子:便要還家,設(shè)酒殺雞作食
3、拓展:孟浩然《過故人莊》熱情好客的句子:故人具雞黍,邀我至田家
4、不僅反映詩(shī)人對(duì)前途所抱希望,也說出了世間事物消長(zhǎng)變化的哲理性詩(shī)句:山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一春。
5、既寫景又含議論哲理的詩(shī)句:山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一春。
6、描繪南宋農(nóng)村風(fēng)俗畫的句子:簫鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。
7、陸游的《游山西村》:歷經(jīng)“山重水復(fù)”讓人懷疑無(wú)路可走,卻又意外地呈現(xiàn)出光明前景(或:表現(xiàn)感到困惑時(shí),突然見到希望)可引用本詩(shī)中的詩(shī)句是:山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村。這兩句是這首詩(shī)的詩(shī)眼,富有哲理。
使至塞上
王維
單車欲問邊,屬國(guó)過居延。
征蓬出漢塞,歸雁入胡天。
大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A。
蕭關(guān)逢侯騎,都護(hù)在燕然。
【作者介紹】
王維生于公元701年,字摩詰,漢族,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。開元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。今存詩(shī)400余首。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。孟浩然合稱“王孟”.
【全文翻譯】
輕車簡(jiǎn)從要視察邊疆,要去的地方遠(yuǎn)過居延。
像蓬草飄出了漢塞,像歸雁飛入了北方的天空。
大沙漠中孤煙直上,黃河邊上落日正圓。
走到蕭關(guān)恰好遇見騎馬的偵察兵,前敵統(tǒng)帥正在燕然前線。
【考試范圍】
1、寫塞外奇特壯麗的風(fēng)光景象的詩(shī)句:大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A。
2、不僅顯示了大漠景象奇特,而且巧妙的把自己孤寂情緒融化在自然之中的句子:征蓬出漢塞,歸雁入胡天。)
3、暗示詩(shī)人因?yàn)槭艿脚艛D而激憤和抑郁的內(nèi)心的句子:征蓬出漢塞,歸雁入胡天。
4、王維的《使至塞上》:詩(shī)中寫塞外奇特美麗風(fēng)光的千古名句是:大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A。
5、寫出《紅樓夢(mèng)》中香菱所評(píng)論的《使至塞上》的兩句描寫塞上風(fēng)光的是詩(shī):大漠孤煙直,
長(zhǎng)河落日?qǐng)A。
石壕吏
杜牧
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墻走,老婦出門看。
吏呼一何怒,婦啼一何苦。
聽婦前致詞,三男鄴城戍。
一男附書至,二男新戰(zhàn)死。
存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣。
室中更無(wú)人,惟有乳下孫。
有孫母未去,出入無(wú)完裙。
老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸。
急應(yīng)河陽(yáng)役,猶得備晨炊。
夜久語(yǔ)聲絕,如聞泣幽咽。
天明登前途,獨(dú)與老翁別。
【作者介紹】
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1500首詩(shī)歌被保留了下來,詩(shī)藝精湛,他在中國(guó)古典詩(shī)歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后世尊稱為“詩(shī)圣”,他的詩(shī)也被稱為“詩(shī)史”.杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”.
【全文翻譯】
我:傍晚投宿石壕村,有差役夜里來抓壯丁去從軍。
老人越墻逃走,老婦走出來查看情況。
差役吼得多么兇狠啊!老婦人啼哭得多么可憐啊!
聽到老婦上前說:“我的三個(gè)兒子去相州服役。
其中一個(gè)兒子捎信回來,說兩個(gè)兒子剛剛戰(zhàn)死了。
活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠(yuǎn)不會(huì)復(fù)生了!
家里再也沒有其他人了,只有個(gè)正在吃奶的孫子。
因?yàn)橛袑O子在,他母親還沒有改嫁,
他母親,進(jìn)進(jìn)出出都沒有一件完整的衣服。
老婦雖然年老力衰,但請(qǐng)讓我跟從你連夜趕回營(yíng)去。
趕快到河陽(yáng)去應(yīng)征,還能夠?yàn)椴筷?duì)準(zhǔn)備早餐。”
夜深了,說話的聲音消失了,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭聲。
天亮登程趕路的時(shí)候,只同那個(gè)老頭兒告別(老婦已經(jīng)被抓去服役了)。
【考試范圍】
《石壕吏》是一首杰出的現(xiàn)實(shí)主義的敘事詩(shī),寫了差吏到石壕村乘夜捉人征兵,連年老力衰的老婦也被抓服役的故事,揭露了官吏的殘暴和兵役制度的黑暗,對(duì)安史之亂中人民遭受的苦難深表同情。藝術(shù)上,精煉是這首詩(shī)的一大特點(diǎn),把抒情和議論寓于敘事之中,愛憎分明。場(chǎng)面和細(xì)節(jié)描寫自然真實(shí)。善于裁剪,中心突出。
看了“初二語(yǔ)文上冊(cè)知識(shí)點(diǎn)總結(jié)人教版”的人還看了:
1.人教版八年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè)知識(shí)點(diǎn)總結(jié)
2.八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文全部知識(shí)點(diǎn)
3.人教版八年級(jí)上冊(cè)語(yǔ)文復(fù)習(xí)資料