關(guān)于白居易的文章
白居易被貶江州任司馬,落魄之極,以前在京時的“朋友”們未必有多少人會千里迢迢地來看望他,所以白居易是很孤寂的。下面是學(xué)習(xí)啦小編精心整理的關(guān)于白居易的經(jīng)典文章,希望能夠幫到大家!
關(guān)于白居易的文章篇【1】
元和十年,予左遷至江州刺史。后王涯之余《賞花》《新井》凡篇影射家母虛妄,有損孝道,甚傷名教,遂續(xù)遷司馬。途遇及笄鄰女,相對慟哭,使其半抱琵琶,呼搖聲樂,憶之少小歡樂事,感作《逢舊》,聊以自慰。感事過境遷,物是人非,以歌抒懷,以舞言志。
蠻瘴折柳獨斷絕,八百里風(fēng)卷塵煙。重云鎖目玉盤缺,唯有孤鴻啼子夜。搖船漸度翠銀腰,風(fēng)起扁行絲鈴飄。忽聞岸邊玲瓏樂,聲轉(zhuǎn)千百扯舟前。平素熟聞立部伎,堂上堂下無人厭。此曲一聲眾駐耳,立部坐部頓失鮮。凈沙影重忽開焰,律動團(tuán)云遮素顏。九醞重米曲酒母,八珍玉斝齊瓊筵。赤橙黃綠熒珠變,青藍(lán)紫墨旦角臉。忽如細(xì)絲勾心韻,又成江河一涌千。再變靈歌藏鉤握,后閃劍雨凝青喧。樂中撥弦切斷破,音里轉(zhuǎn)口工角徽。玉露滴兔聲靈秀,流水疾隨流音流。曲罷默場口如壺,恰頓半晌聲雷動。漫地?zé)熁ú试菩_間歌女羞花月。
安釵鳳卷倭墮髻,錦連團(tuán)飾玉步搖。啼妝額黃牽牛郎,螺黛掃眉領(lǐng)春風(fēng)。攜妻共赴看臺前,
樣貌卻得人憔悴。便是秀家幼齡女,青梅竹馬湘靈悅。十五鄰家勝天仙,共度良宵二十年。
無奈湘靈恐出身,未盼求得鏡花緣。我愿至天乃必成,對影步步行比肩。可憐家母不逢愿,
悲愴離家數(shù)百延。一日不見千度秋,霜月凝白夜花頭。愿為深山作為木,寧成枝枝連理生。
而今隔久重相見,積郁成河怎斷結(jié)?雙抱液流紅臺墨,共續(xù)前緣毋相決。
轉(zhuǎn)隨歌樂重開演,思伴離聲入世間。昔者為官遂民愿,古有堯舜墮淚碑。兼濟(jì)怎得天下妒,
獨善豈料其身服?賈生長沙屈賢德,李廣飛將難封侯?;潞8〕林垭y渡,天地蒼茫人何怒?
去他楚王好細(xì)腰,何堪莊周彩夢蝶?但作嚴(yán)光天子送,毒龍安禪臥林中。綠蟻酪酒竹下住,
青松伴日與民休。面上滅除憂喜色,胸中消盡是非心。
一曲鏗然律轉(zhuǎn)悠,良久不行行良久。時雨時落時人醉,人動影動心動徊。荒城心接芳草原,
古道人赴香山岳。淚干性空對相笑,天青色起紅嘆顏。曲罷舒吟步虛詞,東方日白魚肚成。
跋:后傳湘白于元和相見,對視痛哭,后題《逢舊》以記之。人皆側(cè)視其良緣,堪比潘楊。
然相聚一夜便匆然分離,而其神態(tài)亦一反其常。二人對笑良久便行若路人,告辭相離,后便再也不見。唯見樂天。
關(guān)于白居易的文章篇【2】
——題記
元和十三年冬,潯陽江渡口,白樂天遇赦調(diào)任忠州刺史,乘舟逆流前往三峽。
“十年前,原以為遇到了喜好文治的主上,自己才會由翰林學(xué)士破格提升,官拜左拾遺。便決心竭盡生平所貯積的才識,仰報圣恩。卻哪想在任上遭到小人讒言,喪母之后,又仕途失意。在江州這四年,真可謂是空擲了!”艙內(nèi)一文士,自斟自酌,感慨仕途艱險。言畢,啜飲清酒,正是前江州司馬——白居易。
我獨坐于船尾,聽聞此言,不禁疑惑不已,接口便道:“大人何出此言?此番復(fù)任忠州刺史,想必大人也可以大展宏圖。況且大人胸襟寬廣,通曉佛教精義,常能淡忘寵辱憂樂、安處逆境,對貶謫也是不甚在意,既有如此胸襟,又何必對這升遷之事感慨不已呢?”
“先生有如此見地,何不進(jìn)艙一敘?值此深冬,想必那艙外甚是寒冷,我這里倒是有幾壺暖過的清酒,可以為先生驅(qū)些寒意。”艙內(nèi)那文士卻也生性不羈禮法,熱情相邀。不多時,一個身著黑裘年方弱冠的少年自船艙而出,做了一個“請”的手勢。我隨他入艙,只見一位青衫文士端坐于案前,便揖首道:“草民計然見過白大人。”
“不必多禮了。計先生請坐。這是幼弟行簡。”那黑裘少年頷首,頗為靦腆。白居易雖年近天命,宦途失意,卻未見出一些滄桑之感,倒是頗有些仙風(fēng)道骨。
“大人三年前所賦《琵琶行》,訴盡貶謫哀傷之意,令人噓唏不已,可謂是千古絕唱。今日得見大人,卻是神清氣爽,不見那些悲戚蕭索。這分曠達(dá),著實令在下欽佩。”我不禁暗自思忖:這性情當(dāng)真無愧于這樂天二字!
“先生賞識拙作,榮幸?;聢龅檬?,于我已經(jīng)沒有什么意義了。我自詡受知遇于當(dāng)今圣上(憲宗),遇事無不直言,許多意見被認(rèn)可,卻遭當(dāng)?shù)勒茩?quán)者的誹謗,被排擠,以致抱負(fù)不能實現(xiàn)。因而縱情于詩文美酒罷了。”說罷,饒有興致地賞玩手中的酒杯,瓊汁將溢,酒香撲鼻。
“大人為何對國家前途如此失望?大人曾經(jīng)屢次上書針砭時弊,更曾‘啟奏之外,有可以救濟(jì)人病,裨補(bǔ)時闕,而難于指言者,輒詠歌之’寫下了多篇‘諷喻詩’。兼濟(jì)天下,以揭露腐朽凋敝的政治為己任的大人而今何在?”不知為何,我竟有些憤然,似乎是想指責(zé)本不屬于他的消沉思想。
白居易手中的酒杯一震,似乎他的心也被我有些過激的言辭所激顫。放下酒杯,走到艙外,負(fù)手而立。言道:“德宗為人好猜疑,待人冷酷寡情,以見識高明自負(fù),以順從正確合理的言論為羞恥。至奉天之難,他遭受懲創(chuàng),深自戒懼,于是又推行無原則的寬容政策,由此朝廷權(quán)威更加虛弱,地方勢力更加強(qiáng)大??峙拢笫缹y,禍害自此發(fā)端。當(dāng)今圣上剛明果斷,自一登基,便激昂發(fā)奮,立志平息逆賊,取用忠誠的計謀,不受各種議論的惑亂,終于收得功效。自從吳元濟(jì)伏法,強(qiáng)藩悍將都想改錯,恭敬地聽從朝廷的命令。而今,圣上信用行為不端之人,使其事業(yè)未得善終,像韓愈這樣的賢才卻只因諫迎佛骨一事而貶為刺使;河南、河北接連發(fā)生水災(zāi),大撥財款作為軍需之用,使黎民百姓剛剛獲得自安史之亂后的難得的休養(yǎng)生息的機(jī)會,卻又將難免勞役。此時國力照德宗之時更為孱弱。君上不能明察民生的艱難,遍地都是鎮(zhèn)壓藩軍士兵的尸骨,人民怨聲載道,再入仕途,直諫卻不入天子之耳,難振朝綱,去圖那官位虛名又有什么意義?”
我不禁朗言:“倘若真如大人所言,更是應(yīng)盡那為人臣子所應(yīng)盡的道義,而舍卻個人得失。君上不能明察秋毫,悉知百姓的疾苦,因而才讓群臣上書言事,了解自己為政時的不足之處?;实廴斡眉樨∪藚s不知,這是因受了蒙蔽,所以才要有百官互為監(jiān)管,檢舉裁撤那些行徑不端的小人。如果天下每位官員都只因個人仕途的升遷而緘言默口,又有誰再去糾正君王的過失呢?”
只見白居易傲然而立,衣襟隨微風(fēng)抖動,神色儼然,似是對我說話,又像在自我嘲解:“為人臣者,早已忽略了個人的得失,而是以天下為己任了。主上不能明察過失,貶謫敢于直言陳事的人,此舉已足以令天下萬民為之心寒。真正有大智慧的人,除非情不得已,寧為良臣而非忠臣。魏征曾對太宗皇帝說過:‘臣愿成為能輔佐您的良臣,卻不愿成為流芳萬世的忠臣。’太宗大奇,問其緣由。魏征說:‘良臣輔佐明君成就千古明政,福澤萬世;忠臣自身受戮,卻回天乏力緋紅,唐代的背景色。是長安遍地錦繡的染劑,亦是鎮(zhèn)壓強(qiáng)藩悍將所流的鮮血。
元和中興,也不過只是唐朝即將滅亡前的回光返照。
關(guān)于白居易的文章篇【3】
《琵琶行》作于唐憲宗元和十一年(公元816年)秋,時白居易四十五歲,任江州司馬。白居易在元和十年以前先是任左拾遺,后又任左贊善大夫。元和十年六月,唐朝藩鎮(zhèn)勢力派刺客在長安街頭刺死了宰相武元衡,刺傷了御史中丞裴度,朝野大嘩。藩鎮(zhèn)勢力在朝中的代言人又進(jìn)一步提出要求罷免裴度,以安藩鎮(zhèn)的“反側(cè)”之心。這時白居易挺身而出,堅決主張討賊,認(rèn)為否則國將不國。白居易這種主張本來是對的,但因為他平素寫諷喻詩得罪了許多朝廷的權(quán)貴,于是有人就說他官小位卑,擅越職分。再加上有人給他羅織罪名,于是貶之為江州司馬。
寫送客只是一個引子,目的在于引出琵琶女;寫琵琶女也不是詩人的目的,只是借寫琵琶女來抒發(fā)自己自己的遷謫之意;其實抒發(fā)自己的遷謫之意也不是最終目的,他只是借抒發(fā)自己的遷謫之意間接的表達(dá)自己對朝廷的不滿和對時局的失望。白居易是在借《琵琶行》釋放自己內(nèi)心的怨氣、怒氣、不平之氣。因此,我們在欣賞這首千古絕唱的時候,可以去細(xì)心感受描寫音樂的詩句,也可以深入領(lǐng)會“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!”的感嘆,可千萬不要只見樹木,不見森林。
正是這次被貶,讓白居易感受到了切膚之痛,讓他重新審視官場政治斗爭的復(fù)雜、險惡;也正是這次被貶,致使他被迫放棄“兼濟(jì)天下”的理想,決計避害遠(yuǎn)禍,走“獨善其身”之路。在這種“理想”與“現(xiàn)實”,“進(jìn)”與“退”,“入”與“出”的激烈碰撞中,白居易最終被迫屈服于現(xiàn)實,選擇了“妥協(xié)”“退讓”“出世”。孔老夫子那種“明知不可而為之”的做法,在白居易面前失去了作用。“人之生也柔弱,其死也堅強(qiáng)。萬物草木之生也柔脆,其死也枯槁。故,堅強(qiáng)者死之徒,柔弱者生之徒。是以,兵強(qiáng)則滅,木強(qiáng)則折,堅強(qiáng)處下,柔弱處上。”白居易就因為自己的堅強(qiáng)才遭受了打擊,所以在他遭受打擊之后,選擇了遠(yuǎn)離官場,保全自己。后來他雖然仍在做官,可心早已與陶淵明一起采菊去了。
“潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。”深秋的夜晚,清冷的江風(fēng)呼呼作響,岸邊的楓葉、荻花也在風(fēng)中瑟瑟發(fā)抖。整個環(huán)境顯得凄涼、冷清、蕭瑟、昏暗。詩人在此描寫這種凄清、蕭瑟的環(huán)境不僅僅是為了渲染送客時的離愁別恨,更重要的是為后文敘述琵琶女的不幸命運和自己不公平的遭遇營造一個悲涼哀婉放的氛圍。
可是詩人正準(zhǔn)備在江口送別友人。詩人為何要在此時送客呢?客人又為何到了晚上了還要離開呢?這不能不引起讀者的思考。
白居易被貶江州任司馬,落魄之極,以前在京時的“朋友”們未必有多少人會千里迢迢地來看望他,所以白居易是很孤寂的。這時,有一個文友來了,白居易自然欣喜若狂,飲酒賦詩,游山玩水,自不在話下。但客人終歸是要走的,白居易一而再再而三地挽留,但還是留不住了,只好送別。送別的時間是晚上,說明白居易留客之辛苦,實在是留不住了,一推再推到晚上客人也要走。實在沒辦法,那也只好讓客人走,他就一直送到江邊。但越送自己越覺得孤獨,就送上了客人的船。送上了船還覺不夠,還要再次喝酒。我們可以想像,他們是剛剛在家里喝了酒出來的,在船上還要喝酒這只能說明白居易內(nèi)心真的空虛無聊。
主人下了馬,走進(jìn)客人的船中;舉起酒杯想痛痛快快地餞別,卻沒有音樂助興。楓葉獲花,在秋風(fēng)瑟瑟作響,茫茫江面上,寒水中倒映著一輪孤月,冷冷清清,朦朦朧朧,昏昏慘慘,沉寂無聲。詩人再一次借月的朦朧、昏暗、沉寂來渲染離別時濃重黯淡的愁緒和寂寥空虛的情懷。冷風(fēng)吹葉,寒江浸月,景是凄涼景;送客舟中,舉杯冷落,情是寂寞情。“無管弦”三字,既與后面的“終歲不聞絲竹聲”遙相呼應(yīng),又為琵琶女的出場作鋪墊。這里也為下文偶遇琵琶女埋下了情感方面的伏筆。
看過“關(guān)于白居易的文章”的人還看了:
4.論白居易的散文