不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 腦力開發(fā) > 快速閱讀 > 快速閱讀原理 > 速讀的世界紀(jì)錄是多少

速讀的世界紀(jì)錄是多少

時(shí)間: 若木632 分享

速讀的世界紀(jì)錄是多少

  “快速閱讀”,現(xiàn)大多叫做“全腦速讀”??茖W(xué)原理早已提示:人的大腦分為左右兩部分,各自分管并對(duì)不同的信息內(nèi)容處理:其中右腦主要是對(duì)圖形和圖像進(jìn)行記憶和加工,而左腦主要是處理諸如邏輯、數(shù)字、文字等非形象化的信息。

  保持每分鐘4244英文單詞/分鐘的世界記錄的6屆冠軍安妮瓊斯,用了47分零1秒,閱讀完厚達(dá)759頁(yè)的哈利波特完結(jié)篇(第七部)。

  The Fastest Readers in History

  史上最強(qiáng)的速讀者

  The average reader can take in about 250 words per minute.

  一般人平均閱讀速讀為大約每分鐘250個(gè)詞

  Really fast readers--at least those competing in the Mind Sports Olympiad--read much, much faster. The champion of the 2005 competition, Anne Jones of England, read 26,152 words in 17 minutes. She comprehended 56.7 percent of what she read--leading to an adjusted 869.2 words per minute. (The third-place finisher, meanwhile, took in 545.4 words per minute, but had an 83.3 percent comprehension rate.)

  真正的速讀者,至少在智力奧賽中的競(jìng)爭(zhēng)者,能讀更多更快。2005年的冠軍是英格蘭人安妮瓊斯,在17分鐘內(nèi)讀了26152個(gè)詞,她在保持以569.2個(gè)詞每分鐘進(jìn)行閱讀的同時(shí)理解率達(dá)到百分之56.7(同時(shí),又一個(gè)說(shuō)法,當(dāng)理解率到達(dá)83.3%時(shí)的閱讀速讀為每分鐘545.4個(gè)詞)

  Going back in time, the British philosopher John Stuart Mill said he could read faster than he could turn pages.

  以前,英國(guó)哲學(xué)家約翰斯圖爾特米勒說(shuō),他可以讀得比翻書還快。

  But even Mill, if he wasn't exaggerating, would probably pale in comparison to Kim Peek, who not only can read two pages at the same time, one with each eye, but has also memorized some 9,600 books.

  其實(shí)米勒可能并不夸張,以金皮克來(lái)參照,此人不僅能同時(shí)閱讀兩頁(yè)書,一個(gè)眼睛看一面,而且還能記住9600本書。(吹牛吧!反正不上稅,哈哈)

  Dustin Hoffman's character in Rain Man was based in part on Peek, who was born with some significant brain differences, including an enlarged head, a damaged cerebellum, and a missing corpus callosum, the bundle of nerves that links the brain's left and right hemispheres.

  達(dá)斯汀霍夫曼在雨人里的角色就是部分基于皮克的原型,他生下來(lái)就和很多人的大腦有明顯不同,包括很大的腦袋、受損的小腦、錯(cuò)亂的用于連接左右半腦間成束的神經(jīng)形成的胼胝體。

  Reading isn't Peek's only gift; he's also a genius in 15 disciplines, including history, literature, geography, music, numbers, and sports. Though he didn't learn to walk until he was four, and he still can't dress himself, his mental capacities are actually growing, which is why scientists at NASA are studying his incredible brain. Like a lot of us, they'd like to understand how it works.

  閱讀不是皮克唯一的天賦,他還有15個(gè)學(xué)科的才華,包括:歷史、文學(xué)、地里、音樂(lè)、數(shù)字、運(yùn)動(dòng)等,雖然他直到4歲仍不會(huì)走路,但他可以自己穿衣,他的心智能力確實(shí)得到了成長(zhǎng),這也就是為什么NASA的科學(xué)家要研究他難以置信的大腦。他們想知道它是怎么運(yùn)作的。

103400