發(fā)生地震時(shí)的應(yīng)對(duì)方法
發(fā)生地震時(shí)的應(yīng)對(duì)方法
地震雖然屬于天災(zāi),不可完全避免,但是當(dāng)災(zāi)難來(lái)臨時(shí),掌握基本的求生自救方法、學(xué)會(huì)自救救人的措施會(huì)大大降低災(zāi)難帶來(lái)的損傷。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)關(guān)于英語(yǔ)發(fā)生地震時(shí)的應(yīng)對(duì)方法的內(nèi)容,希望能讓大家有所收獲!
雙語(yǔ):發(fā)生地震時(shí)的應(yīng)對(duì)方法
Protect your head with a helmet or cushion, and hide in a safe place, such as under a table. Running outside is potentially dangerous, because roof tiles and glass may fall on you.
用頭盔或枕頭保護(hù)自己的頭部,并掩蔽在一個(gè)安全的地方,比如桌子下面。跑到外面可能很危險(xiǎn),因?yàn)槲蓓斏系袈涞拇u瓦和玻璃有可能砸到你。
Extinguish flames
滅火
Major aftershocks can come after the smallest earthquakes. Calmly extinguish any nearby flames. Caution!! If you are cooking, oil or boiling water may spill during the quake. Under such circumstances, you should immediately distance yourself from the oil or water and extinguish the flames after the quake stops.
地震過(guò)后會(huì)有較大的余震。冷靜地滅掉周?chē)械幕鹪?。注?!如果你在做飯,油或滾燙的水可能會(huì)因?yàn)檎饎?dòng)濺出。遇到這種情況,你應(yīng)該立即遠(yuǎn)離四濺的油或水,并且在震動(dòng)停止后把火滅掉。
Open your door and secure an escape route
打開(kāi)門(mén)確保逃生通道
Earthquakes can warp buildings, especially apartment buildings, making it impossible to open doors and escape. Open doors and windows to secure an escape route and prevent yourself from becoming trapped.
地震會(huì)使建筑變形,尤其是公寓建筑,從而無(wú)法將門(mén)打開(kāi)逃離。所以要打開(kāi)門(mén)和窗戶(hù)確保一個(gè)安全通道,以便自己不被困住。
Be careful of broken glass
當(dāng)心破碎的玻璃
You may injure your feet on broken glass and other objects. Prepare a flashlight and slippers near your bed so you will be able to move safely.
破碎的玻璃和其他物體會(huì)傷到腳,因此在床的附近要準(zhǔn)備好手電筒和拖鞋,這樣你就可以安全地活動(dòng)了。
Never return to your house
千萬(wàn)不要返回你的屋子
Once you have evacuated, never return to the house to get money or possessions. You may become trapped under debris or caught in a fire. Try to avoid entering your house until safety is confirmed.
一旦你已經(jīng)撤離了,千萬(wàn)不要返回屋子去拿財(cái)物。你可能會(huì)被房屋殘骸或火災(zāi)困住。直到確認(rèn)房屋安全后方可進(jìn)入。
Walk to your refuge area
步行去附近的避難場(chǎng)所
Many emergency vehicles, such as fire engines and ambulances, will be using roads during disasters. Obstructing emergency vehicles immediately increases the damage caused by a disaster. Never use cars during an earthquake.
許多急救車(chē)輛,如消防車(chē)和救護(hù)車(chē)會(huì)在災(zāi)害中使用道路。阻塞急救車(chē)輛會(huì)直接增加災(zāi)難造成的損失。在地震中千萬(wàn)不要使用汽車(chē)。
Avoid phone calls after a disaster
災(zāi)難后避免打電話(huà)
Phone line usage jumps up during disasters because of people trying to confirm the safety of themselves or others. This can obstruct emergency phone calls, such as 110, 119. Please avoid unnecessary phone calls.
災(zāi)難后電話(huà)的使用量會(huì)因人們確認(rèn)自己或他人的安全而激增,使得撥打緊急電話(huà),如110和119變得困難,所以請(qǐng)避免撥打不必要的電話(huà)。
Calmly obtain accurate information
冷靜地獲得準(zhǔn)確的信息
False rumors and information can spread during disasters, leading to further confusion. Obtain accurate information from the TV or radio and don’t get tricked by misinformation.
災(zāi)難發(fā)生時(shí)往往謠言四起,信息混雜,從而導(dǎo)致混亂加劇。這時(shí)應(yīng)該從電視和收音機(jī)獲得準(zhǔn)確的信息,而不要被錯(cuò)誤的消息愚弄。