不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦>論文大全>學(xué)術(shù)論文>

本科學(xué)術(shù)論文

時間: 家文952 分享

  學(xué)術(shù)論文是對于科研成果的一種表達(dá)與反映.其顯著特征是論文內(nèi)容必須有新發(fā)現(xiàn),新發(fā)明,新創(chuàng)造或新推進.這是學(xué)習(xí)啦小篇為大家整理的本科的學(xué)術(shù)論文,僅供參考!

  學(xué)術(shù)論文的“另類”書寫篇一

  最新的媒體數(shù)據(jù)顯示,我國科技人員發(fā)表的期刊論文數(shù)量,已經(jīng)超過美國,位居世界第一。然而據(jù)統(tǒng)計,這些科研論文的平均引用率排在世界100名開外。(雷宇《中國論文數(shù)量居世界第一,引用率排在100名開外》,見《中國青年報》2011年2月10日)這是兩個極具視覺沖擊力的數(shù)據(jù)。國外學(xué)界有句名言“publishorperish”,即“發(fā)表或滅亡”,有點“不成功便成仁”的意思,本意是不發(fā)表文章飯碗就難保,這句話放到中國似乎得改為“publishandper?ish”,也就是說“發(fā)表即滅亡”,但不是飯碗不保,而是文章“見光死”。借用德里達(dá)的意思就是文章見報之時,哀悼就已經(jīng)開始。

  常常有人說某篇文章不像學(xué)術(shù)論文。何為學(xué)術(shù)論文?“學(xué)術(shù)論文是一種最常見的科學(xué)交流形式,是新的科學(xué)成果或有創(chuàng)新性的見解和知識的記錄,具有科學(xué)性、理論性、創(chuàng)造性和規(guī)范性。”(王迎春,鄭建明《一種基于CNKI平臺的人文社會科學(xué)論文評價體系》,見《圖書館理論與實踐》2011第3期,P37)可見學(xué)術(shù)論文是研究成果的匯報,其特點是具有科學(xué)性、理論性、創(chuàng)造性和規(guī)范性。所謂科學(xué)性是指文章應(yīng)用各學(xué)科的研究方法科學(xué)的設(shè)計研究過程,其操作過程可重復(fù),其結(jié)果可驗證,符合科學(xué)研究的特定邏輯。所謂理論性是指文章不拘于現(xiàn)象的描述,或經(jīng)驗的總結(jié),而是尋找現(xiàn)象或經(jīng)驗背后的本質(zhì),然后進行抽象歸納,得出的結(jié)論具有一定的普遍性。所謂創(chuàng)造性則是指文章應(yīng)該有所創(chuàng)新而不是對前人的研究進行簡單的重復(fù),或者變換材料對其他研究進行簡單的模仿,但也不是無中生有,憑空創(chuàng)造,而是把前人的研究向前推進一步。所謂的規(guī)范性是指文章從格式、用詞、語言表達(dá)等各方面符合某些特定的規(guī)范,比如學(xué)位論文的要求、期刊論文的規(guī)范等。

  對于人文學(xué)科的論文來說,有深刻的結(jié)論、獨到的見解就是好文章,像德里達(dá)的文章一樣能讓人震驚則可稱之為奇文。就可讀性而言,一般需要見解深刻獨特,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),表述精當(dāng)準(zhǔn)確簡潔。信息量大也是一個標(biāo)準(zhǔn),一篇文章信息量越大,讀者能獲得的知識越豐富,受益也越大。參考文獻(xiàn)能反映出一篇文章的學(xué)術(shù)價值,一手材料和參考資料的權(quán)威性在很大程度上決定了一篇文章的可靠性,同時參考文獻(xiàn)也能體現(xiàn)出一個人的學(xué)術(shù)道德,也能反映出一個學(xué)者對前輩學(xué)人成果的尊重。署名與致謝在國外是很嚴(yán)肅的問題,而在國內(nèi)這是一個比較混亂的問題。近幾年出現(xiàn)了大量的學(xué)術(shù)官司,或所謂的“抄襲門”事件,很多情況下都是因為署名問題引起的。對文章確實有貢獻(xiàn)的人自然應(yīng)該署名或者致謝,但對文章沒有貢獻(xiàn)的人就不應(yīng)該署名,否則就可能出現(xiàn)各種“抄襲門”事件。

  曾艷兵教授的《卡夫卡的眼睛》一文,卻是難得叫人眼睛一亮的文章。該文就如卡夫卡的眼睛,給人印象深刻而又難以忘懷。該文充滿著文學(xué)的感覺和體悟,以自己的體悟入題,去把握、琢磨卡夫卡的內(nèi)心世界。卡夫卡是復(fù)雜的,正如在深愛著卡夫卡、陪伴著卡夫卡走過他人生最后一段日子的朵拉所認(rèn)為的“這個世界并不一定要了解卡夫卡,也沒有人能夠理解卡夫卡”。有人能理解卡夫卡嗎?有!朵拉揭示了理解卡夫卡的通道,那就是“他允許你看著他的眼睛,或是握著他的手”。因此在朵拉看來,這世界只有如她等與卡夫卡非常親近之人才有理解卡夫卡的可能。但是1924年,卡夫卡永遠(yuǎn)閉上他那雙深色的、閃閃發(fā)亮的眼睛,也關(guān)閉了通向他內(nèi)心世界的通道。在曾教授看來,盡管卡夫卡關(guān)閉了這條通道,卻留下了一條縫隙,讓人窺探他豐富的內(nèi)心。“任何一個閱讀過卡夫卡的人或許都見過一兩張卡夫卡的照片。任何一個凝神靜觀過卡夫卡照片的人都不可能忘記卡夫卡那雙眼睛,正如任何一個用心閱讀過卡夫卡作品的人都不會忘記它的作者一樣。”而卡夫卡的眼睛就如他“筆下那座永遠(yuǎn)也說不清、道不明的‘城堡’一樣”,你知道它確實存在,卻不知道里面有什么,似乎什么都有,又似乎什么都沒有。但是,就如《城堡》一樣,只要你專注的去研究、挖掘,你一定有所得,如果你能長時間的凝視他的眼睛,“你便一定會有所感覺、有所感觸、有所感動……”。然而卡夫卡永遠(yuǎn)合上了他那深邃而炯炯有神的眼睛,我們只能“在夜深人靜、萬籟俱寂的時候,看著卡夫卡的照片,看著卡夫卡照片上的眼睛,凝神傾聽,看看他會對我們說些什么”。

  曾教授提到的第一張照片是卡夫卡的摯友布羅德在《卡夫卡傳》中提到的一張兒時的照片,這也是很多專家都注意到的照片。布羅德寫道:“身材瘦高,充滿疑問的眼睛睜得大大的”。曾教授發(fā)現(xiàn)“卡夫卡的眼睛大而亮,充滿疑問、憂郁和倔強”,“卡夫卡的眼神憂郁而羞怯。這以后卡夫卡眼神中的那種羞怯漸漸不見了,而憂郁則揮之不去”。

  第二張照片是德國瓦根巴赫在他的《卡夫卡傳》中提到的中學(xué)時候的照片,這張照片里“灰褐色的眼睛憂郁、疑慮地注視著觀眾”??ǚ蚩ㄟ€在日記中說“在我還感到滿意的時候,我就想不滿意,并利用所有的時間和傳統(tǒng)的方法把自己拖向不滿意”。這就是當(dāng)時的卡夫卡,注定要成為那個獨特的卡夫卡,他總是不滿意,對自己不滿意,對世界不滿意,對自己的作品不滿意,因此卡夫卡去世時要求他的好友布羅德銷毀他的全部手稿。幸好布羅德忤逆了卡夫卡個人的意愿卻順從了全世界人民的意愿。

  他提到的第三張照片是1917年卡夫卡34歲與菲利斯訂婚時的照片,“卡夫卡的眼神凝重深邃,似笑非笑,我們猜不出此時的卡夫卡究竟在想些什么”。這里曾教授只是簡單地記敘了幾句,也許這時卡夫卡的眼睛也如他的“城堡”,K或其他外人是永遠(yuǎn)也進不去了。

  他提到的第四張照片是卡夫卡40歲拍的最后一張照片,也是被廣泛引用的照片。“這雙眼睛里似乎什么都有,唯獨缺少歡樂;這雙眼睛里什么都缺,唯獨不缺少執(zhí)著??ǚ蚩ǚ路鹂吹搅怂郎竦谋平@一回卡夫卡眼睛里沒有了疑慮和驚恐,我們看到的分明是鎮(zhèn)靜和堅定。”卡夫卡的女友密倫娜說他“在眼睛閃動的那一瞬間就懂得了對方”。通過卡夫卡那閃動的眼睛,“我們終于摸索到了走進卡夫卡內(nèi)心世界的不尋常的獨特路徑”。

  在該文中曾教授提倡返回作者的內(nèi)心世界,用自己的心凝神靜氣地去體悟作者的內(nèi)心世界。在這個“作者死了”的時代,文學(xué)研究離文學(xué)的本質(zhì)越行越遠(yuǎn),這種提倡是必要的,也是有益的。否則用純理論的、技巧的、符號的分析方法去解讀文學(xué)作品,甚至使用統(tǒng)計學(xué)的、語料庫的方法來研究文學(xué)作品,帶來的結(jié)果只能是“讀者死了”,“解讀者死了”,“研究者死了”,剩下的只有分析方法或技術(shù)還活著,“當(dāng)你以這種方式走近卡夫卡時,其實你離卡夫卡已經(jīng)越來越遠(yuǎn)”。不僅僅只是離卡夫卡越來越遠(yuǎn),而且是離所有偉大的作家越來越遠(yuǎn)??ǚ蚩ㄊ怯米约旱姆绞饺ケ磉_(dá)他對世界的不滿,也是對自己的不滿,所有偉大的作家都是表達(dá)他自己內(nèi)心的問題,如果研究者沒有自己內(nèi)心的問題,如果研究中不是去試圖表達(dá)或解答他自己內(nèi)心的問題,他永遠(yuǎn)也不可能成為偉大的研究者。

  之所以說該文是學(xué)術(shù)論文,是因為該文具有學(xué)術(shù)論文的本質(zhì)特征,即理論性與創(chuàng)造性。同時也具有一篇優(yōu)秀論文的特點,即創(chuàng)新性、可讀性、信息量大、參考文獻(xiàn)豐富。但是又不像學(xué)術(shù)論文,而像散文,因為它沒有學(xué)術(shù)論文的架勢,沒有在一開始就亮出自己的招式,也沒有一二三點之類的外殼。除此以外,該文充滿了作者的感情與體悟,是以己度人,以己之思,度人之思。因此說該文是“另類”的寫作。有人說研究錢鐘書《管錐編》的博士論文都通過了,而錢鐘書的《管錐編》很可能通過不了答辯,但要超越《管錐編》的成就卻絕非易事。這也該算另類了吧!同樣,曹丕的《典論·論文》、劉勰的《文心雕龍》難以說清到底是學(xué)術(shù)論文還是散文。林徽因的建筑學(xué)論文也同樣可以當(dāng)做優(yōu)美的散文來閱讀。說到底,所謂的“另類”其實是傳統(tǒng),只是我們已經(jīng)忘記了這個傳統(tǒng),而這正是中國人做研究的優(yōu)勢所在。中國的學(xué)術(shù)研究已經(jīng)拋棄了自己曾經(jīng)走過千百年的路,現(xiàn)在只能跟在西方人開拓的路后面去拾人牙慧,要想讓人重視,就只能自己去開拓新的道路,而這條新的道路很可能就是“另類”的。當(dāng)然傳統(tǒng)的道路也不一定好走,也不一定適合走,怎么才能在傳統(tǒng)學(xué)術(shù)與現(xiàn)代學(xué)術(shù)之間找到一個新的結(jié)合點,從而有所突破?在一個學(xué)術(shù)彰顯、思想淡出的時代,思想的光芒如何才能突破學(xué)術(shù)的遮蔽?中國幾千年的歷史證明,中國人從來都不專注于從理論到理論,反而注重實踐出真知,中國人擅長的是從實踐中來到實踐中去,如果能學(xué)習(xí)吸納西方的理論思維,結(jié)合中國的實踐品質(zhì),這也許是中國學(xué)術(shù)的出路。

  學(xué)術(shù)論文批評性言語研究篇二

  隨著論文發(fā)表的壓力逐漸增大,學(xué)術(shù)論文作者必須在論文中呈現(xiàn)其研究的創(chuàng)新點,指出前人研究中的不足或空白,這就需要使用批評性言語。本文從概念、類別、應(yīng)用幾個方面對學(xué)術(shù)論文中批評性言語進行研究。有助于學(xué)術(shù)論文作者了解國際學(xué)術(shù)論文的寫作慣例,提高學(xué)術(shù)論文寫作能力。

  批評性言語學(xué)術(shù)論文語篇分析

  一、批評性言語的概念

  學(xué)術(shù)研究者發(fā)表論文的最基本要求是求證核實,追求創(chuàng)新。研究者在進行文獻(xiàn)回顧的過程中,必然要采用一些修辭策略對前人的結(jié)論觀點進行評價,指出其研究中的不足或空白,這就是批評性言語行為。Martin-Martin& Burgess和Salager-Meyer等的研究發(fā)現(xiàn)學(xué)術(shù)批評性言語一方面是顯性的,針對某位學(xué)者或某種觀點,指出其研究中的不足之處;另一方面是隱性的,不出現(xiàn)直接批評的詞句,而是指出研究的空白,說明整個學(xué)術(shù)社團并沒有進行該方面的研究,把學(xué)術(shù)社團作為批評的對象。批評性言語隨著時間、學(xué)科、國別不同而變化。

  二、批評性言語的類別

  根據(jù)Martin-Martin and Burgess的研究,學(xué)術(shù)批評性言語可以從三個方面來分類。

  1.作者調(diào)節(jié)(±writer mediation)

  分為有作者調(diào)節(jié)、無作者調(diào)節(jié)與轉(zhuǎn)述的批評性言語。有作者調(diào)節(jié)的批評指的是作者通過使用I,we,me等人稱代詞顯性出現(xiàn)在批評性言語中,對他人的批評完全負(fù)責(zé),見例a。相反的是無作者調(diào)節(jié)的批評,即作者不直接出現(xiàn)在文本中而是采用the findings, the study,等詞語來表明結(jié)果的客觀性,如例b。此外,作者會在文中轉(zhuǎn)述他人的批評,這些批評行為與作者本人無關(guān),是由另外的作者在另外的文獻(xiàn)中提出的,參見例c。

  (a)Unlike Krashen, however, I have claimed thatmany learners develop extensive explicit knowledge and can make use of this in both formulating message in the L2 and monitoring their output. (有作者調(diào)節(jié))

  (b)The presentstudy addresses the issue of different language learning growth accruing from the use of formative assessment in direct comparison with more conventional summative assessment procedures in a longitudinal design.(無作者調(diào)節(jié))

  (c)Suchman and Jordanargue that“interactional troubles” cannot be so easily eliminated or set aside as the public opinion researchers would have it.(轉(zhuǎn)述的批評行為)

  2.批評對象(±personal)

  分為有人稱所指的與無人稱所指的批評性言語。前者指的是被批評的對象在文中被直接明示,見例d;后者指的是被批評的對象為整個的學(xué)術(shù)團體,而非某個具體的研究者,見例e。

  (d)However,McNellis and Blumstein’s workis also characterised by very small lexicons in their case only four words and although they consider that their work is "a reasonable first approximation to the system we envision with respect to much larger size vocabularies,"proof of this claim is explicitly left to further work. (有人稱所指的批評)

  (e)There is, however, very little empirical work on young children’s language play in L2. Much of the recent work has concerned adult students or it has primarily focused on the role of the teacher. (無人稱所指的批評)

  3.實現(xiàn)方式(±hedging)

  分為采用模糊限制語的間接批評與不采用模糊限制語的直接批評。模糊限制語是用來表達(dá)不肯定或沒有十分把握的修飾成分。

  (f)It seems to me, however, that the work reported in the previous paragraph does not really take the implications of the network idea seriously.(有模糊限制語)

  (g)Work in the discourse tradition has shown that when metaphor in real language use is closely examined and when metaphor theory is applied to empirical discourse data, difficulties and questions arise. (無模糊限制語)   三、批評性言語的應(yīng)用

  1.不同文化間的對比研究

  學(xué)術(shù)論文中的跨文化對比研究側(cè)重對摘要的分析。Martin-Martin對英語、西班牙兩種語言社會科學(xué)領(lǐng)域160篇論文摘要進行研究發(fā)現(xiàn)西班牙語論文摘要中批評性言語的數(shù)量要低于英語論文摘要,從實施批評性言語的修辭策略來看,西班牙語學(xué)術(shù)論文摘要中更多地采用有人稱所指的、直接的批評方式,而英語學(xué)術(shù)論文摘要中則較多地采用無人稱所指的、有模糊限制語的間接批評,這主要是因為兩種文化背景下的學(xué)術(shù)論著發(fā)表的壓力以及作者與言語社團的關(guān)系不同。

  2.不同學(xué)科間的對比研究

  不同的學(xué)科進行學(xué)術(shù)批評時所選擇的語用手段不同。Fagan & Martin-Martin對社會科學(xué)與自然科學(xué)領(lǐng)域?qū)W術(shù)論文中批評性言語進行了對比研究。該研究以心理學(xué)與化學(xué)兩個學(xué)科為例,分別選取了論文25篇,從批評的直接、間接程度,有無作者調(diào)節(jié)以及批評的目標(biāo)三個層面進行了研究。結(jié)果顯示,化學(xué)論文中批評性言語出現(xiàn)頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于心理學(xué)論文;化學(xué)論文更多地采用非人稱的、間接的批評,而心理學(xué)論文更傾向于采用無作者調(diào)節(jié)的,直接的,針對個人、有人稱所指的批評。

  3.不同時間內(nèi)的對比研究

  Salager-Meyer等通過對1930年至1995年間發(fā)表的醫(yī)學(xué)領(lǐng)域內(nèi)英語、法語、西班牙語三種語言的學(xué)術(shù)論文的批評性言語進行歷時的、跨文化的研究發(fā)現(xiàn):首先,從歷時的角度看,自1990年以后,西班牙語學(xué)術(shù)論文中的批評性言語開始采用更為掩飾的或者說英語學(xué)術(shù)論文慣常采用的“政治正確”(politically correct)的基調(diào)來表達(dá)對同行或前人研究的批評;與之相對,法語學(xué)術(shù)論文中的批評性言語歷時變化不及西班牙同行明顯,但也在慢慢地、持續(xù)地向間接批評的方向變化。其次,從跨文化的角度看,西班牙、法國的學(xué)者對于批評性言語的使用要比英語學(xué)術(shù)論文學(xué)者頻率高,而且更多地采用直接的批評方式。與其他語言相比,英語學(xué)術(shù)論文更多地采用間接地、多用模糊限制語的方式進行非針對個人的批評。

  四、小結(jié)

  如今信息的便捷增進了國際間的學(xué)術(shù)交流,通過對國際學(xué)術(shù)論文批評性言語的研究,發(fā)現(xiàn)他們在信息呈現(xiàn)方面的慣常做法,可以幫助國內(nèi)學(xué)術(shù)論文作者了解國際刊物的寫作規(guī)范。同時有助于提高國際交流人員及英語學(xué)習(xí)者的英語論文寫作水平。國內(nèi)對于學(xué)術(shù)論文的研究大都集中在語類分析層面,較多地關(guān)注立場語、模糊限制語和評價資源的使用,對于學(xué)術(shù)論文中批評性言語的研究卻很少,僅有的研究也局限于學(xué)術(shù)論文摘要這一語類。因此關(guān)注學(xué)術(shù)論文的批評性言語研究具有重要的現(xiàn)實意義。

  參考文獻(xiàn):

  [1]Martin-Martin, P.The Rhetoric of theAbstract in Englishand SpanishScientific Discourse[M].Bern:Peter Lang, 2005.369.

  [2] Hyland, K. Disciplinary Discourses:Social Interactions in Academic Writing[M]. London:Longman,2000.203.

  [3] Martin-Martin, P., & S. Burgess. The rhetoricalmanagement of academic criticism in research article abstracts[J].Text, 2004,(24): 171-195.

  [4]Salager-Meyer,F(xiàn).Procrustes’recipe:Hedging and positivism[J].English for Specific Purposes,2000,(19): 175-187.

2069913