不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 論文寫作指導(dǎo) > 如何在論文插入頁(yè)碼

如何在論文插入頁(yè)碼

時(shí)間: 家文952 分享

如何在論文插入頁(yè)碼

  論文是對(duì)科學(xué)研究過程及成果的描述和總結(jié),可培養(yǎng)我們綜合運(yùn)用所學(xué)知識(shí)獨(dú)立地分析問題和解決問題的能力,下面是學(xué)習(xí)啦小編整理的如何在論文插入頁(yè)碼的方法,希望你能從中得到感悟!

  如何在論文插入頁(yè)碼

  1.單擊“插入”菜單中的“頁(yè)碼”命令。

  2.在“位置”框中,指定是將頁(yè)碼打印于頁(yè)面頂部的頁(yè)眉中還是頁(yè)面底部的頁(yè)腳中。

  3.在“對(duì)齊方式”框中指定頁(yè)碼相對(duì)頁(yè)邊距的左右,是左對(duì)齊、居中還是右對(duì)齊。

  4.如果您不希望頁(yè)碼出現(xiàn)在首頁(yè),可清除“首頁(yè)顯示頁(yè)碼”對(duì)話框。 這些都完成后,就可以進(jìn)行開頭的操作了。

  如果你重新修改了文章內(nèi)容,就需要更新一下目錄,方法是:在目錄區(qū)域內(nèi),點(diǎn)右鍵,選“更新域”。 當(dāng)選“更新域”后,選第二個(gè)“更新整個(gè)目錄”點(diǎn)確定。就OK了。

  關(guān)于民族的論文范文

  “跨國(guó)界民族”概念與內(nèi)涵的界定

  內(nèi)容摘要:目前,國(guó)內(nèi)關(guān)于我國(guó)跨國(guó)界而居的民族的研究已經(jīng)形成了一定的規(guī)模和氣候,但民族學(xué)界對(duì)這類特殊群體的稱謂不盡相同,主要有“跨界民族”、“跨境民族”和“跨國(guó)民族”之稱,這3個(gè)概念的定義和內(nèi)涵的界定上仍然存在分歧、爭(zhēng)議和不足。應(yīng)把跨國(guó)界而居的特殊民族群體稱之為“跨國(guó)界民族”,其特點(diǎn)包括:(1)跨居于不同國(guó)家的各部分已擁有不同國(guó)籍;(2)跨居于不同國(guó)家仍有相對(duì)集中的聚居地;(3)跨居于不同國(guó)家的各部分仍保持認(rèn)同。

  關(guān)鍵詞:跨界民族;跨境民族;跨國(guó)民族;跨國(guó)界民族

  作者簡(jiǎn)介:王清華,云南省社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)研究所所長(zhǎng),研究員;彭朝榮,云南大學(xué)馬克思主義學(xué)院2006級(jí)馬克思主義民族理論與政策專業(yè)碩士研究生。

  一、相關(guān)概念界定的爭(zhēng)議

  在人類社會(huì)文明進(jìn)程中,由于作為人們共同體的民族形成過程與人類社會(huì)的國(guó)家發(fā)展過程的交錯(cuò)重疊,造成了國(guó)家疆界與民族分布地域的普遍不一致。當(dāng)今世界上,同一民族生活在若干國(guó)家,一個(gè)國(guó)家包括若干民族的現(xiàn)象相當(dāng)普遍。正如恩格斯所言:“沒有一條國(guó)家的分界線是與民族的自然分界線,即語(yǔ)言的分界線相吻合。”[1](P1)這種國(guó)家疆域與民族分布地域的交錯(cuò)重疊,使民族與國(guó)家的形式主要表現(xiàn)為3種形式:即1個(gè)國(guó)家1種民族、1個(gè)國(guó)家多種民族和1個(gè)民族多個(gè)國(guó)家,而后兩種形式更為普遍,而且往往存在于同一區(qū)域,即相當(dāng)一部分民族的傳統(tǒng)居住地域被國(guó)家政治疆界所分割,成為跨國(guó)界而居的民族。伴隨現(xiàn)代國(guó)家建立的全過程,大規(guī)模的民族遷徙時(shí)有發(fā)生;隨著經(jīng)濟(jì)全球化的推進(jìn),各民族的流動(dòng)性也在不斷加大。這些因素都在加劇著同一民族跨國(guó)界而居的現(xiàn)象。我國(guó)學(xué)術(shù)界對(duì)這類特殊群體的研究,經(jīng)歷了從“邊政學(xué)”到“跨界(境、國(guó))民族”專門化研究的發(fā)展歷程。

  國(guó)內(nèi)對(duì)跨界(境、國(guó))民族的研究是伴隨20世紀(jì)80年代后期的第三次世界民族主義浪潮而掀起高潮的。但如果泛指在內(nèi)容上涉及這類特殊群體的研究,那么它的研究歷程可以追溯到民國(guó)時(shí)期。當(dāng)時(shí)曾十分活躍的邊政學(xué)者和民族學(xué)者們的研究就已經(jīng)涉及了這方面的問題。如1935-1936年中央研究院歷史語(yǔ)言研究所研究員凌純聲等人參加中英會(huì)勘中緬南段界務(wù)時(shí),就已注意到了民族的跨國(guó)界而居問題,在其《中國(guó)邊疆民族》、《中國(guó)邊疆文化》等論文中,已涉及了跨國(guó)界而居的民族在周邊國(guó)家活動(dòng)的情形等。不過從總體上看,當(dāng)時(shí)的這些研究成果,在性質(zhì)上還屬于“邊政學(xué)”的范圍。1957年,中央民族學(xué)院刊行了石鐘健編著的《有關(guān)中緬國(guó)境線上少數(shù)民族的專著及論文索引》,這是當(dāng)時(shí)對(duì)同一民族跨國(guó)界而居的相關(guān)研究的總結(jié)性成果。直到1979年,在昆明召開的“全國(guó)民族研究工作規(guī)劃會(huì)議”上,才第一次將世界民族研究正式納入國(guó)家規(guī)劃[2](P13~16)。20世紀(jì)80年代中后期,學(xué)術(shù)界針對(duì)同源而跨國(guó)分布民族的研究被確定為專門的研究方向和課題,明確提出了“跨界民族”、“跨境民族”和“跨國(guó)民族”的概念,并不同程度地進(jìn)行了一些理論探索,但學(xué)術(shù)界在這3個(gè)概念的定義及內(nèi)涵方面仍然存在許多爭(zhēng)議。

  1.“跨界民族”概念的提出及其內(nèi)涵的爭(zhēng)議

  最早明確提出“跨界民族”這一概念及相關(guān)理論的是中央民族大學(xué)的陳永齡教授。1986年該校民族學(xué)系、民族研究所打出了“跨界民族研究”專業(yè)的大旗,并開始招收此專業(yè)的碩士研究生。此后,涉及“跨界民族”的著作和文章開始涌現(xiàn),如周星的《民族政治學(xué)》、王逸舟的《當(dāng)代國(guó)際政治析論》、寒戈的《淺析跨界民族和國(guó)際政治》等。“跨界民族”這一概念自1986年被正式提出以來,在其定義和內(nèi)涵上的爭(zhēng)議從未停止。較具代表性的提法有如下幾種:

  (1)1994年金春子、王建民聯(lián)合出版了對(duì)我國(guó)跨界民族介紹較為系統(tǒng)的專著《中國(guó)跨界民族》,作者對(duì)跨界民族的解釋是:“跨界民族是由于長(zhǎng)期的歷史發(fā)展而形成的、分別在兩個(gè)或多個(gè)國(guó)家中居住的同一民族。”[2](P18)作者還強(qiáng)調(diào)指出其使用“跨界民族”既指在緊靠邊界兩側(cè)、居住地直接相連、分居于不同國(guó)家中的同一民族,也指在相鄰國(guó)家的邊界附近地區(qū)活動(dòng)的同一民族,多數(shù)跨界民族的分布地是連在一起的,但也有少數(shù)同一民族可能會(huì)與其他民族相隔,居住地沒有直接相連[2](P18)。

  (2)中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)專家葛公尚認(rèn)為,就字面意義而言,跨界民族應(yīng)當(dāng)包括一切因政治疆界與民族分布不相吻合而跨國(guó)界居住的民族。但是,政治人類學(xué)范疇的跨界民族的定義卻沒有如此之寬泛,它基本限定于那些因傳統(tǒng)聚居地被現(xiàn)代政治疆界分割而居于毗鄰國(guó)家的民族。也就是說,跨界民族具備兩個(gè)必不可少的特征:一是原生態(tài)民族本身為政治疆界所分隔;二是該民族的傳統(tǒng)聚居地為政治疆界所分割。換言之,原生態(tài)民族在相鄰的國(guó)家間跨國(guó)界而居,他們的地理分布是連成一片的,他們是具有不同國(guó)籍的同一個(gè)民族[3]。劉稚在其論文《關(guān)于跨界民族若干理論問題的思考——兼論中國(guó)與東南亞的跨界民族》中也提出了自己的觀點(diǎn),她認(rèn)為構(gòu)成跨界民族的3個(gè)基本要素是:①歷史上形成的原生態(tài)民族;②同一民族的人們居住在兩個(gè)或兩個(gè)以上的相鄰國(guó)家;③民族傳統(tǒng)聚居地被國(guó)界分隔但相互毗鄰。因此,跨界民族就是指歷史上形成的而現(xiàn)在分布在兩個(gè)或兩個(gè)以上國(guó)家交界地區(qū)毗鄰而居的同一民族[4]。

  (3)中國(guó)社會(huì)科學(xué)院曹興研究員則認(rèn)為“跨界民族”應(yīng)分為狹義和廣義兩種:“狹義的跨界民族是一切因政治疆界與民族分布不相吻合而跨國(guó)界而居住的民族;廣義的跨界民族既包括被國(guó)家分隔、消極被動(dòng)跨界而居的民族,也包括積極主動(dòng)移民跨界而居的民族。前者是國(guó)家分隔的產(chǎn)物,后者是移民的產(chǎn)物。”[5]2004年他又指出:“跨界民族是那些原來民族和其傳統(tǒng)聚居地都被分割在不同國(guó)家內(nèi)而在地域上相連并擁有民族聚居地的民族,跨界民族是被動(dòng)(被不同國(guó)家政治力量)分割的結(jié)果。”[6]

  2006年9月,民族出版社出版了葛公尚主編的,作為1996年以來對(duì)“跨界民族”研究的總結(jié)性成果《當(dāng)代國(guó)際政治與跨界民族研究》一書,其中對(duì)“跨界民族”的界定采用的仍然是作者1999年在《試析跨界民族的相關(guān)理論問題》一文中的定義。對(duì)于這一定義,學(xué)術(shù)界仍存在不同看法。這充分反映了學(xué)術(shù)界對(duì)“跨界民族”內(nèi)涵的界定仍處于摸索階段。

  2.“跨境民族”概念的提出及其內(nèi)涵的爭(zhēng)議

  1982年范宏貴教授在其論文《我國(guó)壯族與越南岱族、依族的古今關(guān)系》一文中明確提出了“跨境民族”這一概念。此后,“跨境民族”這一概念在我國(guó)學(xué)術(shù)界得到了相當(dāng)?shù)恼J(rèn)同和較大范圍的使用。主要文章有范宏貴的《中越兩國(guó)跨境民族》(《西南民族歷史研究集刊》1984年第5期),姜永興的《我國(guó)南方的跨境民族研究》(《廣東民族學(xué)院學(xué)報(bào)》,1988年第10期)等。20世紀(jì)90年代以來,各種以“跨境民族”為題的論文頻頻見諸于國(guó)內(nèi)各種期刊,如胡起望的《跨境民族探索》(《中南民族學(xué)院學(xué)報(bào)》,1994年第4期),黃惠焜的《跨界民族研究論》(《云南民族學(xué)院學(xué)報(bào)》,1997年第1期)等。在論著方面,1988年申旭、劉稚合作出版的《中國(guó)西南與東南亞跨境民族》(云南民族出版社),1998年出版了由趙廷光主編的《中國(guó)跨界民族問題研究》、《云南跨境民族研究》等。20世紀(jì)80年代中期,云南省還成立了由政府官員和學(xué)者聯(lián)合組成的“云南跨境民族社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)比研究課題組”。1994年,中央民族大學(xué)又將1986年設(shè)置的“跨界民族”研究專業(yè)改名為“跨境民族”研究。

  關(guān)于“跨境民族”概念的界定,學(xué)術(shù)界至今聚訟紛紜。中央民族大學(xué)教授胡起望的解釋頗具代表性:“跨境民族就是分別在兩個(gè)或兩個(gè)以上的國(guó)家里長(zhǎng)期居住,但又保留了原來共同的某些民族特色,彼此有著同一民族的認(rèn)同感的民族。他們雖然長(zhǎng)期分居于不同的國(guó)家,受當(dāng)?shù)氐闹黧w民族或其他民族的不同影響,在語(yǔ)言、服飾、物質(zhì)文化與精神文化等各方面有了不同程度的變化,但是在他們的傳統(tǒng)文化的底層,以及日常生活的深處,與原來的民族傳統(tǒng)又有著千絲萬(wàn)縷的關(guān)系。”[7]他還將跨界民族與跨境民族做了一定的區(qū)別,認(rèn)為跨界民族較突出的特點(diǎn)是他們的地理分布基本上是連成一片的;而跨境民族的地理分布可能并不連成一片,有的從居住的第二國(guó)遷入第三國(guó)、第四國(guó),他們不僅可以跨國(guó)居住,有的還遠(yuǎn)渡重洋,成了跨海洋而居的民族;跨境民族是一個(gè)比跨界民族更寬的概念,跨界民族是跨境民族的一部分;漢民族就是世界上人數(shù)最多的跨境民族[7]。這一概念的界定最明顯的特點(diǎn)在于它并沒有強(qiáng)調(diào)這類特殊群體在居住地域上的相連,而且認(rèn)為跨界民族只是跨境民族中最靠近邊界的那一部分。然而也有學(xué)者認(rèn)為跨境民族可以有狹義和廣義兩種:“狹義的跨境民族就是同一民族跨國(guó)界線分居在不同國(guó)家,他們的民族名稱、生活習(xí)俗、語(yǔ)言文字等基本保持密切的聯(lián)系,此類為多數(shù),系我們所指的跨界民族;廣義的跨境民族則是在遷出數(shù)百年或更長(zhǎng)時(shí)期以后,遷出的一部分在當(dāng)?shù)赜辛艘欢ǖ陌l(fā)展變化,他們或者受當(dāng)?shù)刂黧w民族的影響,或者在發(fā)展中與原來的部分在某些方面產(chǎn)生了差異,在不少方面有了鮮明的個(gè)性,但是只要他們存在著同一民族互相認(rèn)同的民族意識(shí),就是跨境民族。”[8](P13)

  3.關(guān)于“跨國(guó)民族”概念的提出及其內(nèi)涵的爭(zhēng)議

  “跨國(guó)民族”這一概念是馬曼麗教授第一次明確提出的。她認(rèn)為用“跨國(guó)民族”一詞比“跨境民族”更有概括力,而且更為確切,因?yàn)橥疵褡咫m然一般較多處在相鄰地區(qū),但隨著現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展與流動(dòng)性加大,并不一定都在毗鄰國(guó)家,更不一定在毗鄰地區(qū)。因此,她主張用涵蓋“跨界民族”的“跨國(guó)民族”一詞指稱這類特殊群體。在這一著作中,她是這樣解釋“跨國(guó)民族”這一概念的:“所謂‘跨國(guó)民族’,簡(jiǎn)而言之,就是對(duì)跨居兩國(guó)或兩國(guó)以上(不論是相鄰的兩側(cè),還是遠(yuǎn)離邊境的)、基本保持原民族認(rèn)同的、相同淵源的人們?nèi)后w的指稱。”[2](P21)周建新博士在其專著《中越中老民族及其族群關(guān)系研究》中指出:“我在本書中只使用‘跨國(guó)民族’一詞最根本的理由是‘國(guó)’體現(xiàn)著民族的政治認(rèn)同和歸屬。”[9](P3)而曹興研究員則認(rèn)為:“跨國(guó)民族一詞是移民的產(chǎn)物,它泛指跨居別國(guó)的民族,之間可能相隔一個(gè)國(guó)家,也可能相隔數(shù)個(gè)國(guó)家。”[5]

  近年來,有關(guān)“跨國(guó)民族”研究的成果頗為豐富,而且研究的視角也在不斷多元化,研究領(lǐng)域也不斷擴(kuò)大。2005年7月民族出版社出版的馬曼麗和張樹青合著的《跨國(guó)民族理論綜論》一書,可謂是近年來有關(guān)“跨國(guó)民族”研究繼往開來的力作。總的來說,持“跨國(guó)民族”這一提法的專家學(xué)者較多的是強(qiáng)調(diào)這類特殊群體擁有不同的政治認(rèn)同和國(guó)家歸屬,即強(qiáng)調(diào)其政治分隔性。盡管這樣,在概念和內(nèi)涵的界定上仍是“仁者見仁,智者見智”,無一定論。

  二、關(guān)于“跨界民族”、“跨境民族”和“跨國(guó)民族”的辨析

  無論是“跨界”、“跨境”還是“跨國(guó)”,當(dāng)人們用其來修飾某種人們共同體時(shí),目的在于指出這個(gè)共同體有怎樣的歷史和文化聯(lián)系,而在現(xiàn)實(shí)中又有怎樣的政治和領(lǐng)土分野。確切地說,“跨界民族”、“跨境民族”和“跨國(guó)民族”這3個(gè)概念的使用都是有一定道理和依據(jù)的,只是各自的理解和指稱重點(diǎn)的不同,而沒有絕對(duì)的錯(cuò)誤和正確之分。但這3個(gè)概念都并非是完善的,無論是概念本身還是其內(nèi)涵界定,都存在一定的缺陷和不足。

  1.三者在地理分布和指稱對(duì)象上既有差別又有重疊

  從前文所列舉的幾種具有代表性的“跨界民族”的定義中可以清晰地看到,“跨界民族”的分布地域是“相鄰國(guó)家的毗鄰地區(qū)”,也就是說,“跨界民族”雖分屬于不同國(guó)家,但民族的分布地域是基本連成一片的。“跨境民族”的地域分布要比“跨界民族”寬廣,其居住地可以相連,也可以不相連,“有的從居住的第二國(guó)遷入第三國(guó)、第四國(guó),有的還遠(yuǎn)渡重洋,成了跨海洋而居的民族”;它的居住地域已從相鄰國(guó)家的毗鄰地區(qū)擴(kuò)展到了相鄰或相近國(guó)家的邊境地區(qū),它們之間可以有其他民族相隔。而“跨國(guó)民族”的分布地域已不再局限于“邊界”或“邊境”地區(qū),既可以是相鄰的兩側(cè),也可以是遠(yuǎn)離邊境的廣大地區(qū);也不再局限于相鄰或相近國(guó)家,可以是世界各地的任何國(guó)家和地區(qū)。從分布地域的范圍和位置上看,“跨界民族”只是“跨境民族”和“跨國(guó)民族”中處于相鄰國(guó)家邊界的那一部分,而“跨境民族”的居住地域又只是“跨國(guó)民族”的一部分。可見,三者在地理分布特征上是既有差別又有重疊的。正是這一特征,決定了它們的指稱對(duì)象既有差別又有重合。“跨界民族”的指稱對(duì)象只是“跨境民族”和“跨國(guó)民族”的一部分,而“跨境民族”的指稱對(duì)象又只是“跨國(guó)民族”的一部分。“跨界民族”的指稱對(duì)象是比較狹小的,比如漢族是世界上人數(shù)最多的“跨境民族”或“跨國(guó)民族”,但它卻并沒有被稱為“跨界民族”;“跨國(guó)民族”的指稱對(duì)象比“跨境民族”還要寬泛,它不但包括“跨界民族”和“跨境民族”的全部對(duì)象,而且還包括某些移民集團(tuán),如美國(guó)的猶太人移民集團(tuán)等。

  2.各自研究的側(cè)重點(diǎn)及視角不同

  正如這一學(xué)科剛興起時(shí),是以“跨界民族”的領(lǐng)土爭(zhēng)端為中心的,因?yàn)?ldquo;跨界民族”一般居于國(guó)界兩側(cè)而關(guān)系領(lǐng)土邊界問題,即“跨界民族”所居住的地方是國(guó)防一線,戰(zhàn)略地位十分重要,故而比較強(qiáng)調(diào)這類特殊群體在地域分布上的毗鄰性。而“跨境民族”研究是以“跨境民族”與毗鄰或相近國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、外交關(guān)系以及由此產(chǎn)生的直接或間接影響為主要目的的,比如中國(guó)與緬甸首倡的綠色替代毒品工程即為“跨境民族”研究的一個(gè)典型,因此“跨境民族”側(cè)重于這類群體在現(xiàn)實(shí)生活中的聯(lián)系性及同一民族的認(rèn)同感,即側(cè)重于其社會(huì)文化屬性。“跨國(guó)民族”研究則以全球的視野,關(guān)注“跨國(guó)民族”對(duì)人類全球化發(fā)展道路與和平發(fā)展目標(biāo)的重大影響的同時(shí),對(duì)“跨國(guó)民族”“和平跨居”模式進(jìn)行探討,所以,“跨國(guó)民族”突出強(qiáng)調(diào)這類特殊群體的不同政治認(rèn)同和國(guó)家歸屬,即側(cè)重于其政治分隔性。

  3.三者的定義及內(nèi)涵仍是交叉含混的

  較早對(duì)“跨界民族”進(jìn)行研究的王建民先生認(rèn)為:“所謂‘界’是指國(guó)界……境即指國(guó)境線,跨境即跨界。”[10]而金濤、孫運(yùn)來在《世界民族關(guān)系概論》(中央民族大學(xué)出版社,1996年)一書中則用“跨界民族”的定義來解釋“跨境民族”,他們認(rèn)為:“所謂的‘跨境民族’,顧名思義,就是指跨兩國(guó)乃至幾條國(guó)界分割,或一個(gè)民族居住在兩國(guó)乃至幾國(guó)邊界地區(qū)而其居住地基本連成一片。”[2](P20)也有學(xué)者認(rèn)為,“跨界民族”有廣義和狹義之分,廣義的“跨界民族”多稱“跨境民族”或“跨國(guó)民族”[8](P12)。胡起望先生在其論文《跨境民族探討》中指出:“廣義的跨境民族和狹義的跨境民族之分,只是為了更好地理解跨境民族的涵義而作的一種解釋,實(shí)際上,有時(shí)很難區(qū)分哪個(gè)是廣義的跨境民族,哪個(gè)是狹義的跨境民族。正如有的跨境民族,他們又是跨界民族一樣;有的廣義的跨境民族,他們又是狹義的跨境民族。”[7]曹興研究員則指出:“跨界民族和跨境民族雖然僅一字之差,甚至學(xué)界的理解還有些模糊,有時(shí)把跨界民族和跨境民族混同起來,其實(shí),其中有些是跨界民族,有些是跨境民族,有些是跨國(guó)民族。”[6]他還認(rèn)為,“跨境民族”起碼有3種,其中第三種是“所跨國(guó)家與本國(guó)并不相連的族群,如美國(guó)的華人和猶太人等,而這種顯然是跨國(guó)民族”[6]。從這些論述中我們并不能區(qū)分出哪些是“跨界民族”、哪些是“跨境民族”,而哪些又是“跨國(guó)民族”。可見,這3個(gè)概念的定義和內(nèi)涵在很大程度上是交叉含混的,很難將其截然分開,但也不能將其等同起來。這種混亂狀態(tài)給全面理解和認(rèn)識(shí)這類特殊群體帶來了很大的麻煩。

  三、“跨國(guó)界民族”的定義及內(nèi)涵

  概念的繁多混亂和內(nèi)涵的模糊,既不利于理論研究的深入,也不利于指導(dǎo)實(shí)踐?;诖耍P者認(rèn)為使用“跨國(guó)界民族”這一概念來指稱這類特殊群體是最為合適的。所謂“跨國(guó)界民族”就是指:由于國(guó)家政治疆界的分割而聚居于不同國(guó)家且擁有不同國(guó)籍,但在現(xiàn)實(shí)生活中仍保持著同一民族認(rèn)同感的同源民族。“跨國(guó)界民族”具有3大特征:(1)跨居于不同國(guó)家的各部分已擁有不同的國(guó)籍。這一特征將移民到別國(guó)臨時(shí)或長(zhǎng)期居住但并沒有獲得居住國(guó)國(guó)籍的移民群體區(qū)分開來。(2)跨居于不同國(guó)家的各部分擁有相對(duì)集中的聚居地。共同地域是民族的一大特征,這一特征將“跨國(guó)界民族”與一般性的散居的移民現(xiàn)象區(qū)分開來。(3)跨居于不同國(guó)家的各部分仍保持著同一民族的認(rèn)同感。這一特征將歷史上是同源民族但由于長(zhǎng)期的民族融合或同化已經(jīng)形成另一民族的群體區(qū)分開來。民族認(rèn)同感是同一民族最重要的聯(lián)系紐帶,如果連基本的民族認(rèn)同感都消失了,那也就談不上是同一民族了,也就無所謂“跨國(guó)界民族”了。“跨國(guó)界民族”這一概念不但囊括了“跨界民族”、“跨境民族”和“跨國(guó)民族”的全部指稱對(duì)象,而且在全面體現(xiàn)這類群體的地域性、政治性和社會(huì)文化屬性的同時(shí),將這類群體的歷史和現(xiàn)實(shí)統(tǒng)一起來,從而彌補(bǔ)了其他3個(gè)概念的不足。

  1.“跨國(guó)界民族”體現(xiàn)了跨國(guó)界而居的特殊民族群體的整體與部分的統(tǒng)一

  首先,從指稱對(duì)象上看,“跨國(guó)界民族”囊括了“跨界民族”、“跨境民族”和“跨國(guó)民族”的全部對(duì)象。“跨界(境)民族”研究在很大程度上是在“邊政學(xué)”的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的。“邊政學(xué)”研究的對(duì)象主要局限于邊疆地區(qū)的少數(shù)民族,其觸角自然只能延伸到相鄰或相近國(guó)家的邊界或邊境地區(qū)。“跨界(境)民族”研究在視野上仍受到“邊政學(xué)”的影響和束縛。不論是在歷史上,還是在現(xiàn)實(shí)生活中,民族的遷徙和流動(dòng)并不僅僅局限于邊界或邊境地區(qū);尤其是在全球化不斷推進(jìn)的背景下,“跨界民族”和“跨境民族”都不足以表現(xiàn)同一民族跨國(guó)界而居的現(xiàn)實(shí),而“跨國(guó)民族”這一概念本身又是為迎合全球化背景下世界性的民族流徙才被提出來的,這一概念太過于寬泛,并不能體現(xiàn)“跨國(guó)界而居”的民族絕大部分仍處在相鄰或相近國(guó)家的邊界或邊境地區(qū)這一事實(shí)。“跨國(guó)界民族”這一表述既囊括了這類群體的主體部分,也涵蓋了它的流徙部分,從表述對(duì)象上體現(xiàn)了這類群體的整體性。

  其次,從地域分布上看,“跨國(guó)界”將“跨界”、“跨境”和“跨國(guó)”整合為一體。如果從定義出發(fā)的話,跨中國(guó)、緬甸、老撾和越南的拉祜族被稱為“跨界民族”是毫無爭(zhēng)議的,而跨中國(guó)和泰國(guó)而居(中國(guó)和泰國(guó)并不接壤)的拉祜族就應(yīng)該被稱為“跨境民族”或“跨國(guó)民族”;同樣,擁有1690萬(wàn)(1985年統(tǒng)計(jì))人口的富拉尼人分部在非洲的尼日利亞、幾內(nèi)亞和佛得角等16個(gè)國(guó)家,而尼日利亞、幾內(nèi)亞和佛得角這3個(gè)國(guó)家之間都有數(shù)國(guó)相隔,彼此相距甚遠(yuǎn),如果用“跨界民族”或者“跨境民族”來指稱分布在這么遙遠(yuǎn)的國(guó)家內(nèi)的同一民族,顯然是不符合其內(nèi)涵和現(xiàn)實(shí)的。但富拉尼人分布的這16個(gè)國(guó)家絕大部分是彼此相連或相近的,用“跨國(guó)民族”來指稱又不能體現(xiàn)他們的主要面貌。這種情況隨處可見。所以“跨國(guó)界民族”之稱能將其在地域上有機(jī)統(tǒng)一起來,既體現(xiàn)出這類群體在地域分布上的“面”的特點(diǎn),也體現(xiàn)了其居住地域的“點(diǎn)”的特征,實(shí)現(xiàn)了其部分與整體的有機(jī)統(tǒng)一。

  2.“跨國(guó)界民族”體現(xiàn)了形成跨國(guó)界而居的民族的歷史與現(xiàn)實(shí)的統(tǒng)一

  曹興研究員認(rèn)為:“跨界民族是被動(dòng)(被不同國(guó)家政治力量)分割的結(jié)果,跨境民族是主動(dòng)臨時(shí)性的‘移民’或長(zhǎng)期移民的產(chǎn)物。”[6]他還指出:“跨境民族起碼有3種……第三種是所跨國(guó)家與本國(guó)并不相連的族群,如美國(guó)的華人和猶太人,以及移民到世界各國(guó)的吉卜賽人和阿拉伯人。第三種顯然是跨國(guó)民族。”[6]由此可見,“跨界民族”是在國(guó)家疆界劃分時(shí)被強(qiáng)行分割開的同一民族,也就是說,“跨界民族”主要是歷史造成的現(xiàn)象,強(qiáng)調(diào)的是歷史上的“被分割”的現(xiàn)實(shí)。而“跨境民族”和“跨國(guó)民族”更注重現(xiàn)實(shí)生活中的“移民動(dòng)作”。馬曼麗教授也指出,使用“跨國(guó)民族”這一概念,一是符合中國(guó)西北跨國(guó)民族,特別是境外同族多以跨居數(shù)國(guó),并且非盡在交界兩側(cè)的實(shí)際;二是選用“跨國(guó)民族”這種涵蓋面較寬的術(shù)語(yǔ),符合全球化時(shí)代移民和族群變遷瞬息多變的發(fā)展趨勢(shì)[10]??梢?ldquo;跨界民族”注重歷史上的“被分割”而不太關(guān)注現(xiàn)實(shí)中的“移民”,而“跨境民族”和“跨國(guó)民族”卻更注重現(xiàn)實(shí)中的移民而無法完全兼顧“歷史”。“跨國(guó)界民族”從跨國(guó)界而居的民族形成的時(shí)間跨度上將三者結(jié)合起來,做到了歷史與現(xiàn)實(shí)的統(tǒng)一。

  3.“跨國(guó)界民族”將跨國(guó)界而居的民族的地域?qū)傩?、政治屬性和社?huì)文化屬性有機(jī)統(tǒng)一起來

  就字面意義而言,“跨境”更容易被理解為跨地區(qū),無法直接體現(xiàn)出這類群體的政治屬性;“跨國(guó)”強(qiáng)調(diào)了這類群體的政治屬性卻無法直接體現(xiàn)其地域?qū)傩院蜕鐣?huì)文化屬性;“跨界”體現(xiàn)了其地域?qū)傩?,但它本身又是一個(gè)含糊的概念,因?yàn)?ldquo;界”既可指國(guó)家的邊界,也可以指地區(qū)的邊界,還可以指民族邊界(即文化的邊界)。只有把“跨界”理解為跨國(guó)家的邊界時(shí)它才能同時(shí)體現(xiàn)這一群體的地域?qū)傩?、政治屬性和社?huì)文化屬性。所以,“跨國(guó)界”既兼顧了“跨國(guó)”的政治屬性,又兼顧了“跨境”的社會(huì)文化屬性,同時(shí)還兼顧了“跨界”的地域?qū)傩?,將三者有機(jī)統(tǒng)一起來。所以,“跨國(guó)界民族”不論從字面意義上,還是從其內(nèi)涵上,都明確體現(xiàn)出了跨國(guó)界而居的這類特殊群體的客觀現(xiàn)實(shí)。這一概念的提出,既有助于消除目前概念使用上的混亂局面,也有利于拓展我們的研究視野,進(jìn)而為正確認(rèn)識(shí)“跨國(guó)界民族”提供一種理論視角。

  參考文獻(xiàn):

  [1]趙廷光主編.中國(guó)跨界民族問題研究•序言[Z].1999.

  [2]馬曼麗,張樹青.跨國(guó)民族理論問題綜述[M].北京:民族出版社,2005.

  [3]葛公尚.試析跨界民族的相關(guān)理論問題[J].民族研究,1998,(6).

  [4]劉稚.跨界民族的類型、屬性及其發(fā)展趨勢(shì)[J]云南社會(huì)科學(xué),2004,(5).

  [5]曹興.跨界民族問題及其對(duì)地緣政治的影響[J].民族研究,1999,(6).

  [6]曹興.論跨界民族問題與跨境民族問題的區(qū)別.中南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2004,(2).

  [7]胡起望.跨境民族探討[J].中南民族學(xué)院報(bào),1994,(4).

  [8]葛公尚主編.當(dāng)代國(guó)際政治與跨界民族問題研究[M].北京:民族出版社,2006.

  [9]周建新.中越中老跨國(guó)民族及其族群關(guān)系研究[M].北京:民族出版社,2002.

  [10]丁延松.跨界民族概念辨析[J].西北民族學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(4).

  來源:《云南社會(huì)科學(xué)》(昆明)2008年4期 作者:王清華、彭朝榮

  
看了“如何在論文插入頁(yè)碼”的人還看:

1.論文里怎么插入頁(yè)碼

2.論文如何插入頁(yè)碼

3.畢業(yè)論文如何插頁(yè)碼

4.論文中的頁(yè)碼怎么插入頁(yè)碼

5.論文怎么插頁(yè)碼

2558927