mla科研論文寫作規(guī)范
一篇論文的寫作是有嚴謹?shù)囊?guī)范,下面是小編為大家精心推薦的mla論文寫作規(guī)范,希望能夠?qū)δ兴鶐椭?/p>
mla論文寫作規(guī)范
MLA論文的( MLA規(guī)范)
——大學生畢業(yè)論文寫作規(guī)范MLA
學術論文文獻的引用有三種形式:文內(nèi)注釋、注解(Notes)和參考文獻(Bibliography)。正文中引用別人的論述、詞匯、材料、觀點或思想時,文內(nèi)注釋采用同論文末尾參考文獻相關聯(lián)的信息,用圓括號表示。正文中除了文內(nèi)注釋外,往往還需要注解;注解同文內(nèi)注釋不同,它主要是針對正文中需要說明的問題作注解,而不是針對正文中的引用作注解。參考文獻(Bibliography)是指被論文參考和引用過的所有作品,位于正文末尾。如論文末尾有注解,參考文獻則位于注解后。論文末尾的“注解”和“參考文獻”可能同時存在。
凡是在參考文獻中以書的形式出現(xiàn)的出版物品名稱,無論是小說、詩歌、戲劇,還是小冊子、報刊雜志、電影、光盤、盒式錄音磁帶、唱片、繪畫、雕塑作品等,英文用斜體表示。中文名稱則用書名號表示。對于“注解”和“參考文獻”中提到的文章、論文、短篇小說、短詩、書中的章節(jié),包括未公開出版的講座、會議發(fā)言稿、手稿、學位論文等,都一律加引號表示。中文的也采用同樣方法,避免同書名混淆。
一、論文的基本結(jié)構
不同學科、不同研究方向以及不同類型的學術論文在基本結(jié)構上存在差異,但本科畢業(yè)論文一般應有以下部分:Introduction,(Literature Review)and Discussions (與APA不一致), Conclusion 等等。當然,研究類型不同,中間部分章節(jié)內(nèi)容也就不同。北京第二外國語學院教務處對各章布局作如下規(guī)定,Introduction、Chapter 1、Chapter 2…Conclusion。其中,Introduction和Conclusion前不加Chapter等字樣。下面對這些章節(jié)的大致內(nèi)容略作介紹。
Introduction
本章應該包括以下內(nèi)容:本研究的背景、意義以及預期解決的問題。有時需要對重要概念或術語進行簡單的定義。本章末尾一般對全篇論文的章節(jié)主要內(nèi)容作簡單介紹(An overview of the thesis)。本章要求簡練,開門見山,一般為1-2頁。
如果論文沒有單獨一章作文獻綜述,那么簡單的文獻綜述可以放在這部分。文獻綜述的主要目的是向讀者介紹與本研究有關系的現(xiàn)有研究(existing studies),重點介紹以下內(nèi)容:(1)為何要做這一研究,論文要研究的問題前人已經(jīng)做了哪些研究?采用了哪些研究方法?得出了哪些研究結(jié)論?(2)關于這個問題還有哪些問題沒有解決?前人的研究存在哪些局限性?關于這個問題還有哪些爭議或值得進一步研究的問題?
Chapter 1, Chapter 2…
論文主體部分對論文所要探討的研究問題進行展開陳述。
Conclusion
本章名為結(jié)論,實際上應該包括以下幾方面的內(nèi)容:本研究的主要發(fā)現(xiàn)(Main findings)、本研究的啟示(Implications)、本研究的局限性(Limitations of the present study)以及需要進一步研究的問題(Further research suggestions)等等。
二、引用文獻的規(guī)范要求
(一)文內(nèi)注釋及引文規(guī)則
1. 文內(nèi)注釋的內(nèi)容與位置
文內(nèi)注釋內(nèi)容為作者的姓、著作的頁碼。
正文中如果使用了帶引號的材料,文內(nèi)注釋的位置應在引號之后:
“divine and supernatural light”(Samuel 88)
如果沒有使用引號,圓括號的位置一般應靠近需要注明的材料或句末,標點符號一般在圓括號之外:
As formulated by Emerson, this became a call for action (56).
如果引文末的問號、感嘆號和省略號是所引的一部分,即引文的一部分的話,則保留這些符號,后面再加圓括號的注釋,后面再接句號:
Can we live more meaningfully by living simply? (42).
2. 文內(nèi)注釋的規(guī)范
(1) 如果句子中已經(jīng)提供了作者的信息(為了讀者閱讀論文的方便, 我們建議作者在引用或借鑒某部作品時,能在文中確認作者),圓括號中作者的姓氏就應省略,注明頁碼即可,反之則要加上作者的姓氏,中文則加姓名。從下面幾個樣例中,我們可以看到幾種內(nèi)容不同的注釋表達方法:
Tannen has argued this point (178-85). 文中已有作者, 圓括號中只注頁碼。
This point has already been argued (Tannen 178-85). 文中沒有確認作者, 圓括號中除了頁碼外還 需指明作者Tannen。
This point has already been argued(王寧23).
(2) 兩個或三個作者,要寫出每一個作者的姓:(Perkins, Spooren and Noordman 16)
(3) 三個作者以上,可以寫出每一個作者的姓,或者只寫出第一個作者的姓,用“et al.”代替其余作者。 (Bia, Pedreno, Small, Finch, Patterson 161),或者(Bia et al. 161)。
無論選取了哪種形式,參考文獻(Bibliography)部分也要采用相同的形式。
(4) 如果參考文獻(Bibliography)部分包含兩個或更多的作者姓氏相同的話,文內(nèi)注釋中要注明名字的首字母縮寫:(A. DeCarrera 213)
如果名字的首字母縮寫也一樣的話,要寫全名字:(Annette DeCarrera 213)
(5) 同一個作者的不同著作,要在作者的姓后面注明著作名稱,再加頁碼:(Mead, Coming of Age 32) (Mead, Culture 55)
(6) 機構作者,用機構的全稱或縮寫形式:(Modern Language Association 115)或者(MLA 115)
(7) 匿名作者,用文章題目的幾個單詞:(“Recent Innovation” 231)
在這里要特別強調(diào)的是, 文內(nèi)注釋要能夠在與之相關聯(lián)的論文末尾的“參考文獻”中找到。
范例:
Yet, against the earthy reality of the painted peasant shoes, the “superchicaestheticism” of Wilde, Warhol begins to pale and “a new kind of flatness or depthlessness, a new kind of superficiality in the most literal sense” (9) begins to impossibly shine through.
以下是與文內(nèi)注釋相對應的論文末尾的參考文獻條目:
Warhol, Andy. The Philosophy of Andy Warhol. New York: Harcourt Brace, 1975.
3. 引用文學作品
小說的注釋,除了頁碼外,最好還加上卷、章,頁碼后用分號。長詩的注釋要分卷、行。戲劇的注釋應標出引文的幕、場、行。
范例:
(Hardy 18; b. 1, ch. 6) (哈代18;第一部,第6章)
(《伊利亞特》第9卷第19行) 如果沒理由確定作者,則用書名。
文學作品的引文如果超過4行,則需要上下各空一行另成一段,第一行不縮進,英文每一行
左邊都縮進10個字符,中文空四格,不用引號,右邊不縮進。
范例:
Nature is not simply the Not-Me but also the universal mind whose signs are visible for the individual
to read, with eyes, heart and mind.
Every man’s condition is a solution in hieroglyphic to those inquiries he would put.
He acts it a life before he apprehends it as truth. In like manner,nature is already, in its forms and tendencies, describing its own design. Let us interrogate the great apparition that shines so peacefully around us. (Emerson 34)
引用字號縮小一號,行距不變。
This part is followed by eight sections, each of which develops the general thesis of the book.
如果引文是論文的自然段的首起句,則英文第一行空2個字符,中文空兩格。
范例:
“I become a transparent eye-ball. I am nothing. I see all. The currents of the Universal Being circulate through me; I am a particle of God.” (Emerson 23) That the individual soul can become the medium of the divine forces of Nature is at the heart of this book.
如果在正文里引用的詩歌為兩行以上,除了引號外,每一行詩還須用左斜線分隔。
范例:
Dickinsononce wrote in a poem: “This is my letter to the World / That never wrote to Me.” (34)
如果超過4行,則空行另起一段,并把所引詩歌中最長的一行居中作為基準,向左按原詩形式排列, 不用引號。
范例:
I celebrate myself,
And what I assume you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you.
I loaf and invite my soul,
I lean and loaf at my ease…observing a spear of summer grass. (Whitman 34)
如果是同正文分開的詩歌、小說或戲劇的引文,文內(nèi)注釋的位置應該在最后一個標點符號外并空一格,圓括號后面不再加句點或句號。
4. 引文附譯文
譯文則需使用圓括號,位置緊接原文之后。如引文另起一段,緊接原文后另為一段的譯文則不加圓括號。
范例:
In 1915 Freud published Mourning and Melancholia (《哀悼與憂郁癥》) and described it.
5. 重復引用
對于論文中需要多次提到的著作、論文、期刊雜志的名稱,建議在文中使用簡稱(首次解釋,以后略稱)。無論英文還是中文,簡化的原則主要有三:
(1)使用標準的縮寫,如某些文學和宗教作品、期刊雜志的固定縮寫,不得自行編造。《外國文學研究》雜志的英文縮寫為FLS。
(2)如無固定縮寫,英文使用除開冠詞外的第一個單詞或詞組。中文在使用縮寫時也以此為參照,如中文的引用著作中沒有以“外國”開頭的雜志,則可使用“外國”作為《外國文學》的縮寫,如果有以“外國”開頭的作品,則可使用容易辨析的簡稱。如以“外文研究”作為《外國文學研究》的縮寫,以“外文評論”作為《外國文學評論》的縮寫,“外文動態(tài)”作為《外國文學動態(tài)》的縮寫。首次縮寫需要解釋。
(3)使用容易辨認的中心詞。(吉鮑爾迪106; 305-334)
6. 轉(zhuǎn)引
論文應該盡量引用原始資料,凡是引用文摘類作品或是別人引用的資料,都應該查找原始資料并做好注釋。萬一無法獲得原始資料,也應注明qtd. in (quoted in)“轉(zhuǎn)引自……”的字樣。
范例:
In a May 1800 letter to Watt, Creighton wrote, “The excellent Satanism reflects immortal honour on
the Club” (qtd. in Hunt and Jacob 493).
轉(zhuǎn)引也應當出現(xiàn)在“參考文獻”中,形式應為:
范例:
Hunt, Lynn, and Margaret Jacob. “The Affective Revolution in 1790s Britain.” Eighteenth-Century Studies 34.4 (2001): 491-521.
正文中出現(xiàn)的引文必須認真核對,以確原始資料保準確無誤。對于引文中出現(xiàn)的錯誤允許用圓括號說明,但不得作任何改動。如果引文想省略其中某些部分,被省略的部分用帶方括號的省略號表示,如[…],但省略部分不得影響對原意的理解。如果省略號出現(xiàn)在句末,還需加句號。詩歌省略如果是一行或一行以上,則用相當于被省略長度的帶方括號的省略號表示。作者在引用作品時必須注意版權許可,除非得到授權,不得大量引用別人的作品。
(二)注解(Notes)
作者通過位于末尾的注解提供輔助性信息時,應在正文需要注釋位置的右上方按順序標上阿拉伯數(shù)字,并在正文的結(jié)尾處按所標序數(shù)作注。注解按內(nèi)容可分為內(nèi)容注解和書目注解兩個部分。
1. 內(nèi)容注解是作者在寫作論文時,有些內(nèi)容需要予以說明,但又不宜寫進正文,因此就要在通過注解說明。注解的主要目的在于向讀者提供正文沒有提供的重要評論、解釋或說明,以及正文所引用的間接資料的完整出版信息等。
2. 書目注解的目的主要在于解釋眾多引文的出處,對所涉及的原始資料進行評價。
3. 注解中如果涉及到需要列出詳細信息的作品,其處理方法與引用作品的處理方法相同,即只在注解中指明作者,再在引用著作中列出作品的條目。
(樣例參見附件8)
4 在正文中,需要加注的文字應在其右上角用商標的“1”“2”等數(shù)字符號表示。
正文中的范例:
I must trust all frank and simple people, especially when their stories hold together.1
(三)參考文獻(Bibliography)
在引用著作中,要列出5種以上的引用著作(包括期刊雜志里的文章和網(wǎng)頁)。正式出版物所占比例不能低于50%,互聯(lián)網(wǎng)文獻不能多于30%。詳細規(guī)范如下:
1. 參考文獻的位置與排序規(guī)則
論文在修改定稿后都必須按正文中引用的作品情況編制一份引用作品目錄,“參考文獻”的位置在正文末尾。中英文書目一律依據(jù)作者的姓按字母順序排列(不用阿拉伯數(shù)字排序),匿名作品按除去冠詞和數(shù)字后的標題首字母排序。
2. 引用的著作(books)的規(guī)范
(1) 引用著作(books)的基本規(guī)范依次為:Author. Title of Book. City ofPublication: Publisher, Year. 中文依次為:作者:《作品》。出版地:出版者,時間。作者的姓名規(guī)范應該先姓后名,如Hardy,Thomas. 如作者為二人以上,第一名作者的規(guī)范為先姓后名,后用逗號,其他作者則按正常順序,即先名后姓,名后不能加標點,但最后一名作者名前要加and, 最后用句號(由于考慮到中文表達習慣,外國人姓名在中文表達中仍然采用傳統(tǒng)的表達規(guī)范,即名后加圓點加姓,如托瑪斯·哈代,后用冒號,多名作者姓名間要空一格而不加“和”。
范例:
Bryden, Mary. Women in Samuel Beckett’s Prose and Drama: Her Own Other. London: Macmillan, 1993.
Lawrence,Grossberg, Cary Nelson and Paula A. Treichler, eds. Cultural Studies. New York: Routeledge, 1992.
請注意,如某一條目需另起一行,英文第二行則要空5個字母,中文第二行則空兩格。為了減少中文和英文兩種輸入方法相互轉(zhuǎn)換的麻煩,英文的句點在中文表達中一律用句號。英文標點后都要空一個字符,中文標點后不加空格。
范例:
聶珍釗:《托瑪斯·哈代小說研究:悲戚而剛毅的藝術家》。武漢:華中師范大學出版社,1992年。
(2) 如果作者超過三人,可以在第一個作者后加et al.的方式表達,中文則在第一個作者姓名后加等。
范例:
Merk, Jane S., et al. Astrology for the Beginning Meteorologist. Chicago: Dark-weather and Clere, 1987.
(3) 如屬于同一作者的多部專著,第一條需注明作者的姓名,但是其余條目的姓名則用三個連字符代替,后加句點并空一格加著作名等,中文用破折號。
范例:
Mead, Margaret. Coming of Age in Samoa: A Psychological Study of Primitive Youth For Western Civilization. New York: Morrow , 1961.
---. People and Places. Cleveland: World, 1959.
(4) 如屬于編輯或編纂, 則應在作者名后加英文(ed.或comp.)的縮寫,中文則按傳統(tǒng)習慣處理,用主編、編等。
范例:
Fitzgerald, Terence J., ed. Police in Society. New York: H. W. Wilson, 2000.
如果編輯或編纂的人有兩名或更多, 則應在作者名后加英文復數(shù)eds.或comps.的縮寫。
范例:
Cott, Nancy R. , and Elizabeth H. Pleck, eds. A Heritage of Her Own: Toward a New Social History of American Women. New York: Simon and Schuster, 1979.
(5) 集體編纂的書。集體作者可以是一個委員會、一個機構或是任何一個組織,只要封面上沒有列出具體的個人。在這樣的條目中,只需在作者一欄中列出該機構的名稱就行了。
范例:
American Medical Association. The American Medical Association Encyclopedia of Medicine. New York: Random, 1989.
(6) 如果引用翻譯作品,表達規(guī)范基本同上,但在作品后需注明譯者姓名。中文譯本可不必列出原出版信息,但需列出在國內(nèi)的出版信息。
范例:
Barthes, Roland. Roland Barthes. Trans. Richard Howard. New York: Hill and Wang, 1977.
托瑪斯·哈代:《德伯家的苔絲》,王忠祥 聶珍釗譯。武漢:長江文藝出版社,2000年。
(7) 如引用再版著作,在作品后需注明版別序號。
范例:
Fromkin, Victoria, and Robert Rodman. An Introduction to Language. 5th ed. Worth: Harcourt, 1993.
(8) 如果引用多卷或多冊著作,并且用到了多卷本中兩冊以上的書,要在書名后注明總卷數(shù)。這一信息放在標題后和出版信息之前。如果只使用到多卷本中的一本,在參考文獻的條目中標出該卷本號(“Vol.2”)并只給出該卷本的出版信息,然后僅給出文章中所涉及的頁碼。
范例:
Plato. Laws. 2 vols. Trans. R. G. Bury. Leob Classical Library. New York: G. P. Putnam’s Sons, 1926.
Stowe, Harriet Beecher. “Sojourner Truth, the Libyan Sibyl.” 1863. The Health Anthology of American Literature. ed. Paul Lauter et al. 2nd ed. Vol. 1.Lexington: Heath, 1994. 2425-33.
(9) 如果引用前言,其規(guī)范為:前言作者姓,名。在英文規(guī)范中則是:“Introduction (或Forewords或Preface).” 英文書名. By英文書目作者名姓。出版地:出版社,出版年代。前言起始頁碼。如果引用后記,其規(guī)范為:后記作者姓,名。“Afterwords.” 英文書名。By英文書目作者名姓。出版地:出版社,出版年代。后記起始頁碼。
范例:
Schlesinger, Arthur M., Jr. “Introduction.” Pioneer Women: Voices from the Kansas Frontier. By Joanna L. Stratton. New York: Simon, 1981. 11-15.
(10) 如果引用文集中的文章、詩歌或短篇小說,其規(guī)范如下:Author of Article. “Title of Article.” Title of Book. Name of Editor. City ofPublication: Publisher, Year. Page numbers of the Article. (中文規(guī)范:作者:“篇名”,《書名》,編者。出版地:出版者,xxxx年,起止頁碼。)
范例:
Pukui, Mary Kawena. “The Marchers of the Night.” A Hawaii Anthology. Ed. Joseph Stanton.Honolulu: State Foundation on Culture and the Arts, 1997. 82-84.
如果同一論文集被引用了多篇論文,可以采用相互參照的方式,即每一篇被引論文都要編目,但在注明論文集的詳細信息時只注明編者,如無編者則注明論文集的書名或縮寫,然后單獨編一條有關論文集的書目,這樣可以使注釋變得簡單,所有排列方式仍然按照字母順序排列。
(11) 如果引用百科全書及參考書(Encyclopedias and Reference Books),規(guī)范為:Author of Article. (if given) “Article Title.” Title of Book. City ofPublication: Publisher, Year. (中文規(guī)范:文章作者:“篇名”,《百科全書或參考書名》。出版地:出版者,XXXX年。) 如無作者,則直接注明篇名。眾所周知的作品可用省略形式:
范例:
Faron, Louis C. “Inca.” Encyclopedia Americana. International Edition. 1999.
不太熟悉的作品則要注明詳細信息,多卷本的作品還要寫明卷次。
范例:
“Refrigeration.” The New Illustrated Science and Invention Encyclopedia. Ed. Donald Clarke. 28 vols. Westport: H. S. Stuttman, 1989.
Hosick, Howard L. “Cloning.” Magill’s Medical Guide. Ed.Tracy Irons- Georges. Rev. ed. 3 vols. Pasadena:Salem Press, 1998.
(12) 匿名圖書
如果一本書沒有作者或者是編者的名字,直接以書名開頭,以書名的字母順序排列,書名開頭的冠詞不算。
范例:
A Guide to Our Federal Lands.Washington: Natl. Geographic Soc., 1984.
(13) 共同出版的圖書
如果封面列出了兩家以上的出版公司,那么它們的名字應該作為出版信息依次列出,不同的出版公司名稱之間以分號分隔。
范例:
Wells, H. G. The Time Machine. 1895.London: Dent;Rutland: Tuttle, 1992.
(14) 未發(fā)表的學位論文
沒發(fā)表過的學位論文用引號來表示,然后標注為“Diss.”,再加上授予學位的學校名,加逗號和時間。
范例:
Boyle, Anthony T. “The Epistemological Evolution of Renaissance Utopian Literature, 1516-1657.” Diss.New YorkU, 1983.
3. 引用文章(Articles)的規(guī)范
(1)引用學術雜志(Scholarly Journal)的規(guī)范
學術雜志一般指每年出版不超過4期或6期的專業(yè)雜志, 大多標明有卷數(shù)或期數(shù), 有的頁碼按每年一卷連續(xù)計算。引用學術雜志的規(guī)范如下:Author. “Title of Article.” Title of Journal volume number (Year): Pages. (中文規(guī)范:作者:“篇名”,《雜志名》期數(shù)或卷數(shù)(xxxx年) :起止頁碼。)
在引用學術雜志時,論文作者的規(guī)范同書的作者的規(guī)范相同,但其后是帶引號的論文篇名,中文論文也用引號而不用書名號。篇名后接斜體雜志名,英文名省略冠詞,中文名加書名號。接著在注明卷數(shù)或期數(shù)時要注意,如卷數(shù)和同卷各期的頁碼是連續(xù)的,則只標明卷數(shù),如各期頁碼是單獨的,則要在卷后加上期數(shù),如25.4(第25卷第4期),如沒有卷數(shù),則只標明期數(shù),后接帶圓括號的年,冒號后注明論文在雜志中的起止頁碼。
范例:
Hansford, James. “Imagination Dead Imagine: The Imagination and its Context.” Journal of Beckett Studies 7 (1982): 49-70.
(2)引用一般性雜志和報紙的規(guī)范
一般性雜志主要指周刊、月刊等非學術性刊物,報紙則有全國發(fā)行和地方發(fā)行的區(qū)別。由于這些被引用的報刊大多沒有卷、期,因此需要標明年、月、日,不用圓括號,如在標注報紙文章的頁碼時有版塊區(qū)別,則應標上版塊的代號。(中文規(guī)范:作者:“文章名”,《報紙名》年月日,版塊和頁碼。)
范例:
Gourevitch, Philip. “What They Saw at the HolocaustMuseum.” New York Times Magazine12 February 1995: 44-45.
Smith, Dinitia. “After Four Centuries, Still Gaining Devotees.” New York Times 22Apr. 1997, late ed.: C12.
(3)編輯文章
如果是一篇署名的編輯文章,先給出作者的名字和文章標題,然后加上“Editorial”,后面再加上出版信息。如果編輯文章沒有署名,仍以標題開頭,其余的不變。
范例:
“Death of a Writer.” Editorial. New York Times 20 Apr. 1994: 18.
Zuckerman, Mortimer B. “Welcome to Communicopia. ” Editorial. US News and World Report 1 Nov.1993f: 116.
(4) 學術會議上宣讀的論文
出版了的按書籍處理,沒出版的,需加上有關會議的相關信息。
范例:
Mann, Jill. “Chaucer and the ‘Woman Question’” This Noble Craft: Proceedings of the Tenth Research Symposium of the Dutch and Belgian University Teachers of Old and Middle English and Historical Linguistics, Utrecht, 19-20 January 1989.
4. 互聯(lián)網(wǎng)上的文獻
在Bibliography中,網(wǎng)絡文獻應放在中文參考文獻之后,順序為:英文參考文獻、中文參考文獻、網(wǎng)絡參考文獻。
(1)引用網(wǎng)頁(WEB SITE – Professional or Personal) 規(guī)范
隨著互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展,學術論文的寫作對網(wǎng)上資料的使用越來越多,因此如何引用網(wǎng)上的資料也需要建立規(guī)范。
引用網(wǎng)頁的規(guī)范為:
Creator’s name. Web Page Title. Institution or organization. Date of Publication. Date of access .(根據(jù)MLA規(guī)范最新的第7版,URL也可以省略)。
[中文規(guī)范:網(wǎng)頁作者(無作者則不要此項):《網(wǎng)頁名》,單位或組織名稱。出版日期。訪問日期<網(wǎng)址>。]
范例:
Basic Hula Words. 8 Nov. 2000. 11 Dec. 2001
.
Harden, Mark. Picasso the Legend. The Archive. 6 Nov. 2000. 11 Dec. 2001
.
(2)引用在線報刊規(guī)范
互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展導致電子報刊的出現(xiàn)和發(fā)展,現(xiàn)在已經(jīng)有大量的報刊可以從網(wǎng)上閱讀和引用,其規(guī)范為:
Author’s name (if given). “Title of Article.” Name of Magazine Date of Publication. Date of Access . (根據(jù)MLA規(guī)范最新的第7版,URL也可以省略)。
[中文規(guī)范:作者:"文章名",《刊物名稱》。出版時間, 訪問時間<網(wǎng)址>。]
范例:
Verhovek, SamHowe. “Some in SeattleBelieve Two Microsofts Might Be Better Than One.” The New York Times. 1 May 2000. Retrieved 3 June 2001.
注意,如網(wǎng)址需要轉(zhuǎn)行,則只能從左斜線處轉(zhuǎn)行。
(3)引用在線數(shù)據(jù)庫
數(shù)據(jù)庫的名字用斜體,出版物的媒體標注為Web。 再注明訪問時間。
范例:
Berger, James D. and Helmut J. Schmidt. “Regulation of Macronuclear DNA Content in Paramecium Tetraurelia.” The Journal of Cell Biology 76.1 (1978): 116-126. JSTOR. Web. 20 Nov. 2008.
5. 引用CD-ROM
規(guī)范應為:作者姓,名。“條目標題。”光盤名稱。(其他信息)。CD-ROM. 出版地:出版社,出版年代。
范例:
Angier, Natalie. “Communion.” TheOxfordEnglish Dictionary. 2nd ed. CD-ROM.Oxford:OxfordUP, 1992.
(四)中文參考文獻樣例
1. 專著類
古添洪 陳慧樺:“序”,《比較文學的墾拓在臺灣》。臺北:東大圖書有限公司,1976年。
2. 期刊類
曹順慶:“比較文學中國學派基本理論特征及其方法體系初探”,《中國比較文學》1(1995):18 - 40。
3.論文集類
伍鐵平:“術語的模糊性和語言規(guī)律”,楊自儉、李瑞華(編) ?!队h對比研究論文集》。上海:上海外語教育出版社。1990年。179-188。
(五)參考文獻的排列順序
排列參考文獻的順序時要遵守以下規(guī)則:
1.所有條目按文獻作者的姓氏的字母順序排列。先英文參考文獻、后中文參考文獻,網(wǎng)絡參考文獻置最后。中文文獻按照作者拼音中的字母順序排列。
2.同一作者在不同年代的文獻按時間先后順序排列。
范例:
Eliot, T. S. Selected Essays.New York: Harcourt, Brace & World, 1950.
---. The Waste Land: A Facsimile and Transcript of the Original Drafts Including the Annotations of Ezra Pound. New York andLondon: HBJ, 1971.
---. The Letters of T. S. Eliot. Vol. 1. Ed. Valerie Eliot.San Diego,New York andLondon: HBJ, 1988.
---. The Annotated Waste Land With Eliot’s Contemporary Prose. Ed. Lawrence Rainey.New Haven andLondon: Yale UP, 2005.
3.由某個作者獨立撰寫的著作排在該作者與其他作者合作的著作之前。也就是說,首先將作者獨立完成的文獻按時間順序排列完畢,然后在排列該作者與其他作者合作的著作。
范例:
Eliot, T. S. The Waste Land: A Facsimile and Transcript of the Original Drafts Including the Annotations of Ezra Pound. New York andLondon: HBJ, 1971.
Eliot, T. S., and Helmut J. Schmidt. Selected Essays.New York: Harcourt, Brace & World, 1950.
4.姓名前有前綴(如van, de)的作者,要按照前綴的字母順序排列。如下面的de Beaugrande, R. 排在Dahlgren, K.之后,而不是按照Beaugrande中的首字母B來排順序:
范例:
Dahlgren, K. T. S. Eliot: A Life.New York: Simon and Schuster, 1984.
de Beaugrande, R. Roland Barthes. Trans. Richard Howard. New York: Hill and Wang, 1977.
5. 同一條目若有一行以上的內(nèi)容,第二行及其后應用單倍行距,且第二行及以后縮進6個英文字符。
mla論文寫作范文
商學院MBA學生社會責任意識教育研究
【摘 要】隨著商學院MBA教育的不斷發(fā)展,MBA學生的社會責任教育越來越受到社會的廣泛關注。本文在對社會責任教育內(nèi)涵、重要性分析的基礎上,闡述了我國商學院MBA社會責任教育現(xiàn)狀與存在的問題,并就如何加強MBA社會責任意識教育提出了建議。
【關鍵詞】商學院;MBA學生;社會責任意識;教育
MBA是源于歐美的一種專門培養(yǎng)中高級職業(yè)經(jīng)理人員的專業(yè)碩士學位,培養(yǎng)目標定位在高素質(zhì)的管理人員、職業(yè)經(jīng)理人和創(chuàng)業(yè)者。我國MBA教育自開辦以來,已經(jīng)有20余年的辦學歷史,為中國社會培養(yǎng)了15余萬名MBA畢業(yè)生,他們其中不少已經(jīng)是單位的高層或骨干,是重要的決策者和行為示范者,他們對社會責任的認識將影響企業(yè)在可持續(xù)發(fā)展方面的決策。
我國目前正處在社會經(jīng)濟快速發(fā)展時期,需要大批掌握經(jīng)濟運行規(guī)律、熟悉工商管理、恪守職業(yè)道德的MBA人才。但是,長期以來,由于MBA教育偏重于對知識和技能的教育,MBA人文素質(zhì)和社會責任意識的缺失逐漸顯現(xiàn)出來。伴隨著近幾年環(huán)境、社會、經(jīng)濟等領域負面問題的頻頻出現(xiàn),企業(yè)的社會責任問題成了社會關注的焦點之一,商學院MBA的社會責任教育也越來越受到社會各界的廣泛關注。
一、社會責任內(nèi)涵、重要性
1.企業(yè)社會責任內(nèi)涵
著名學者阿基.B.卡羅認為:“企業(yè)社會責任是社會在一定時期對企業(yè)提出的經(jīng)濟、法律、道德和慈善期望。”國際上普遍認同的社會責任理念為:企業(yè)在創(chuàng)造利潤、對股東利益負責的同時,還要承擔對員工、對社會和環(huán)境的社會責任,包括遵守商業(yè)道德、生產(chǎn)安全、職業(yè)健康、保護勞動者的合法權益、節(jié)約資源等。可見,企業(yè)的社會責任是社會寄希望于企業(yè)履行的義務,不主張把賺取利潤作為企業(yè)的唯一目標,而更強調(diào)在生產(chǎn)過程中對人的價值的關注,注重生產(chǎn)過程中人的健康、安全和應該享有的權益,注重企業(yè)對社會的貢獻。
2.社會責任重要性
對于企業(yè)來說,承擔社會責任有著非常重要的意義。首先,能夠積極承擔社會責任的企業(yè),可以得到單位內(nèi)部員工和社會的認可,樹立良好的企業(yè)公民形象,贏得較高的口碑。其次,承擔社會責任的企業(yè)會積極關注社會環(huán)境和可持續(xù)發(fā)展問題,進而促進企業(yè)提升管理水平和降低能源消耗率,改善企業(yè)所在地的生產(chǎn)經(jīng)營環(huán)境,從長遠來看會促進企業(yè)經(jīng)濟效益和社會效益的提升。企業(yè)通過承擔社會責任,可以贏得組織認同和社會聲譽,為企業(yè)發(fā)展營造了良好的社會氛圍,使企業(yè)得以保持長期可持續(xù)地發(fā)展。
對于商學院來說,其重要性主要體現(xiàn)在以下三個方面:首先,商學院MBA教育項目作為培養(yǎng)職業(yè)經(jīng)理人和高級管理人才的搖籃,加強MBA學生的社會責任教育,有利于畢業(yè)生在走向工作崗位后,自身或者推動企業(yè)更好的承擔社會責任,進而影響經(jīng)濟發(fā)展和社會效益。其次,加強MBA學生社會責任教育是世界經(jīng)濟發(fā)展的需要和趨勢。社會責任是跨國企業(yè)普遍所倡導的理念,我國進入WTO后,企業(yè)經(jīng)濟行為要和世界接軌,要改變傳統(tǒng)的經(jīng)營方式和單純追求經(jīng)濟利益的行為,而MBA教育是社會責任培養(yǎng)的重要載體。再次,加強社會責任教育是商學院辦學的需要。當今商學院的辦學競爭日益激烈,一些知名商學院積極參加國際認證和國際排名,而MBA學生的社會責任意識是其重要考核指標之一。他們認為商學院需要在課堂教學之外,組織學生參與多種層次的社會活動,為不同社會群體提供幫助,多做社會貢獻??梢?,商學院通過加強MBA學生的社會責任意識教育,可以培養(yǎng)更加全面發(fā)展和更為合格的經(jīng)濟管理人才,同時也促進了其培養(yǎng)體系的完善,提升了辦學質(zhì)量。
二、商學院MBA社會責任教育現(xiàn)狀與問題
1.商學院MBA社會責任教育現(xiàn)狀
全國MBA教育指導委員會曾經(jīng)就商學院的MBA社會責任教育做過一個調(diào)查,發(fā)現(xiàn)中國企業(yè)社會責任已經(jīng)受到商學院普遍關注,絕大多數(shù)的院校認為有必要把企業(yè)社會責任融入MBA教育中,而且所有的MBA培養(yǎng)院校都愿意支持和參與推動企業(yè)社會責任方面的工作。
目前,國內(nèi)大多數(shù)商學院已經(jīng)將社會責任教育引入到課程體系中。已開設的社會責任相關課程主要有“企業(yè)倫理”、“商業(yè)倫理”、“公司治理”、“企業(yè)社會責任”等;還有一些商學院將有關內(nèi)容嵌入到“領導學”、“管理學”,“組織行為學”等課程中。此外,各商學院還通過舉辦形式多樣的活動,加強MBA學生的社會責任教育,較常見的有研討會、講座和社會實踐等,邀請企業(yè)高管、政府官員和專家學者通過對話形式共同探討企業(yè)社會責任問題;同時部分院校通過組織學生參與社會慈善公益事業(yè),在實踐中強化學生的社會責任意識,如積極組織學生進行地震捐款、捐物,組織MBA學生參加中國紅十字會的活動等;有的學校還鼓勵MBA學生捐知識、捐經(jīng)驗,比如中央財經(jīng)大學開展的“學長助推成才計劃”,組織MBA學生與本科生進行結(jié)對,幫助本科生成長成才??梢?,加強MBA學生的社會責任意識教育已經(jīng)成為商學院的共識,在商學院的積極努力下,我國MBA社會責任教育已經(jīng)取得了一定的成績。
2.存在的問題
(1)商學院對MBA學生社會責任教育重視程度不夠
雖然國內(nèi)商學院已經(jīng)通過各種方式對MBA學生進行社會責任意識教育,但相比國外商學院,還存在一定的差距。國內(nèi)商學院MBA教育強調(diào)商業(yè)知識和技能的培養(yǎng),對MBA學生社會責任意識的教育重視不夠,僅有一半左右的學校設置了企業(yè)社會責任相關的選修課。圍繞企業(yè)社會責任的討論研究并沒有深入到商學院的核心觀念,商學院也沒有把它作為教學內(nèi)容不可或缺的一部分。
(2)MBA學生對社會責任教育的重要性認知不足
MBA學生平均有著6年左右的工作年限,大都有著豐富的工作經(jīng)驗和人生閱歷,有著明確的目標,其人生觀價值觀已經(jīng)形成。有相當一部分MBA學生在攻讀學位的目的上存在著功利主義傾向:如通過提高管理水平和管理技能實現(xiàn)職業(yè)轉(zhuǎn)換,獲得更高的收入;結(jié)交更多的朋友,擴大人脈資源等。這種傾向?qū)е铝藢W生樂意參加有助于實現(xiàn)他們目標的活動,對于社會責任教育、誠信教育等相關課程和活動,缺乏一定的興趣。就目前國內(nèi)商學院已經(jīng)開展的企業(yè)社會責任教育而言,其課程內(nèi)容匱乏,不具有可操作性;同時,盡管院校組織的慈善捐款活動很多,但多流于形式,很難讓MBA學生明白社會責任的豐富內(nèi)涵,結(jié)果是使MBA學生對企業(yè)社會責任的認識較為膚淺,簡單認為履行企業(yè)社會責任能幫助企業(yè)建立良好的形象,但與降低成本和風險,提升社會經(jīng)濟效益無關。 三、加強MBA社會責任意識教育的措施
1.增加社會責任教育投入,強化相關課程設置
為了應對社會責任教育所面臨的問題,商學院需要增加社會責任教育方面的投入,包括培養(yǎng)專門教師,組織編寫教材,吸引更多的教授投入到相關研究和教學中等。很多院校將社會責任教育作為相關課程的一個模塊,建議將《企業(yè)社會責任》作為一門獨立的課程來設立,并將企業(yè)社會責任原理融合到商業(yè)課程中,進行適合中國本土文化的企業(yè)社會責任案例的開發(fā)與撰寫。
2.通過多種方式,提升MBA學生對社會責任的認知和實踐
商學院在做好招生、教學、就業(yè)工作的同時,應以科學發(fā)展觀為指導,通過多種方式全面加強MBA學生社會責任意識教育,增強學生對社會責任的理解,促使商學院畢業(yè)生能夠以對社會負責的態(tài)度判斷問題、做出決策、采取行動,并積極影響周圍的人。如以研討會和講座形式,邀請企業(yè)高管、政府官員和專家學者共同探討企業(yè)社會責任問題;加強實踐環(huán)節(jié),鼓勵學生當志愿者參加各種實踐活動,使他們了解國情、了解社會,增強社會責任感;組織學生參加各種公益組織舉辦的活動,如積極捐款、擔當社區(qū)義工、關愛社會弱勢群體等活動。
3.多方力量積極參與,共同推進社會責任教育
企業(yè)社會責任教育是一個綜合因素作用的結(jié)果,需要政府教育相關部門、企業(yè)等各方力量的積極參與。首先,建議由教育部學位辦牽頭指導,全國MBA教育指導委員會舉辦任課教師培訓班和研討會,組織教材、案例的編寫,并制定MBA社會責任教育標準,對各培養(yǎng)院校進行指導和考核。其次,企業(yè)在招聘行為中,應設置環(huán)節(jié)對MBA學生的社會責任意識進行考核,同等條件下優(yōu)先考慮參加過社會責任教育相關課程并擁有社會責任實際經(jīng)歷的MBA畢業(yè)生;同時,有著良好社會責任的知名企業(yè),應走進課堂,就其社會責任的做法和經(jīng)驗對學生進行講授,并積極參與社會責任教學案例的開發(fā)。此外,國際認證機構及排名機構也應加強對社會責任的考核,增加其分值比重。
參考文獻:
[1]王鮮萍.社會責任視角下的MBA教育取向[J].經(jīng)濟研究導刊,2007(10).
[2]方桂榮.論企業(yè)社會責任的定義[J].湖南科技學院學報,2006(8).
[3]全國MBA教育指導委員會(2006):管理學院社會責任調(diào)查[Z].內(nèi)部資料.
作者簡介:孔偉明(1979—),男,山東濟寧人,碩士研究生,助理研究員,主要研究方向:專業(yè)學位研究生教育、職業(yè)生涯規(guī)劃。