試論語(yǔ)言研究方法的改進(jìn)及其原因(2)
時(shí)間:
蔡彬1由 分享
2 語(yǔ)言研究方法改進(jìn)的原因
以上我們簡(jiǎn)要地說(shuō)明了漢語(yǔ)研究方法的改進(jìn)和發(fā)展情況,那么,是什么原因促使?jié)h語(yǔ)研究方法有這樣的改進(jìn)與發(fā)展呢?是因?yàn)閲?guó)外語(yǔ)言學(xué)理論和研究方法有所發(fā)展,漢語(yǔ)就必須跟著發(fā)展嗎?表面上看,漢語(yǔ)研究方法的發(fā)展是緊跟國(guó)外語(yǔ)言學(xué)研究的步伐的,但是實(shí)際上,語(yǔ)言研究方法改進(jìn)的根本原因是與語(yǔ)法研究的目標(biāo)有關(guān)的,語(yǔ)法研究的目標(biāo)不僅是充分地描寫語(yǔ)法現(xiàn)象,更重要的是要給予語(yǔ)法現(xiàn)象以充分的解釋,所以,衡量一種語(yǔ)言研究方法是否可取的標(biāo)準(zhǔn)就是這種語(yǔ)言研究方法是否具有足夠的解釋力,如果一種語(yǔ)言研究方法具有足夠的解釋力,那么它就是有價(jià)值的、可取的、有生命力的;反之,就是沒(méi)有價(jià)值的或價(jià)值很小的。
漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)不斷借鑒和吸收國(guó)外理論就是因?yàn)閲?guó)外某種理論對(duì)漢語(yǔ)來(lái)說(shuō)是具有強(qiáng)大解釋力的,對(duì)于某一種研究方法無(wú)法解釋的語(yǔ)言現(xiàn)象,我們就會(huì)運(yùn)用其他研究方法予以彌補(bǔ),這樣就會(huì)使語(yǔ)言研究方法不斷改進(jìn)與發(fā)展。
綜上,語(yǔ)言研究方法改進(jìn)的根本原因就在于我們要不斷尋找解釋力更強(qiáng)的語(yǔ)言研究方法。下面就以漢語(yǔ)中對(duì)句法的分析為例,簡(jiǎn)要說(shuō)明語(yǔ)言研究方法是如何發(fā)展的。
漢語(yǔ)的句法分析是不斷改進(jìn)與完善的,從句子成分分析法(中心詞分析法)到層次分析法,再到變換分析法,再到語(yǔ)義特征特征分析法、配價(jià)分析法,最后到語(yǔ)義指向分析法。下面進(jìn)行具體說(shuō)明。
2.1 句子成分分析法(中心詞分析法)。中學(xué)階段,我們用來(lái)分析句子結(jié)構(gòu)的方法就是“句子成分分析法”,也叫“中心詞分析法”,如把“我的好朋友早已斟滿了一杯香香的葡萄酒”分析為:
主語(yǔ)是“朋友”,謂語(yǔ)是“斟”,它們是全句的中心詞。及物動(dòng)詞“斟”后有賓語(yǔ)成分“葡萄酒”。主語(yǔ)賓語(yǔ)前分別都有附加成分“我”、“好”和“一杯”“香香的”,謂語(yǔ)是“斟”前后分別有附加成分“早已”和“滿”。
這種分析法的好處是,可以讓人一下子把握住一個(gè)句子的脈絡(luò)。但是,它在實(shí)際操作上也顯示出很大的局限性,如:
?。?)封建思想必須清除。
?。?)他死了爺爺。
例(1)“﹡思想清除”根本就不成立,這就是離了枝葉,主干就不成立的例子;例(2)“﹡他死”就是離了枝葉,意思就完全變了的例子。
2.2 層次分析法。造成上述局限存在的原因就是在分析過(guò)程中不太關(guān)注語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的層次性,于是,可以彌補(bǔ)這些局限的“層次分析法”出現(xiàn)了,“層次分析法”就是在分析一個(gè)句子或句法結(jié)構(gòu)時(shí),將句法構(gòu)造的層次性考慮進(jìn)來(lái),并按其構(gòu)造層次逐層進(jìn)行分析,在分析時(shí),指出每一層面的直接組成成分的分析方法。
按照層次分析法的觀念,上文例(1)的主語(yǔ),根本就不是“思想”,而是“封建思想”;例(2)的謂語(yǔ)不是“死了”,而是“死了爺爺”。顯然,按照層次分析,原先按句子成分分析法分析所存在的所謂問(wèn)題便都不存在了。
層次分析是我們語(yǔ)法研究,乃至整個(gè)語(yǔ)言研究所必不可少的最基本的分析方法。但是,我們必須遺憾地指出,層次分析法也有其局限性,如:
?。?)我在屋頂上發(fā)現(xiàn)了他。這樣的歧義句就沒(méi)法通過(guò)層次分析來(lái)加以分化。因?yàn)檫@個(gè)句子之所以有歧義,跟內(nèi)部的構(gòu)造層次、詞語(yǔ)之間的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)關(guān)系都毫無(wú)關(guān)系,而只是因?yàn)?ldquo;屋頂上”似乎既可以看作是“他”所在的地方,也可以看作是“我”所在的地方,還有可能是“他”和“我”都在屋頂上。
2.3 變換分析法
為了彌補(bǔ)層次分析法的局限性,“變換分析法”便應(yīng)運(yùn)而生了。“變換分析法”是根據(jù)句法格式的相關(guān)性來(lái)分析句式的分析方法。運(yùn)用變換分析法可把例(3)“我在屋頂上發(fā)現(xiàn)了他。(名詞[施事]+在+名詞[處所]+發(fā)現(xiàn)+名詞[受事])”分化為:我發(fā)現(xiàn)他時(shí),我是在屋頂上。(名詞[施事]+發(fā)現(xiàn)+名詞[受事]+時(shí),名詞[施事]+是+在+名詞[處所])和我發(fā)現(xiàn)他是在屋頂上。(名詞[施事]+發(fā)現(xiàn)+名詞[受事]+是+在+名詞[處所])。這樣就有效地化解了層次分析法所不能解決的歧義。
變換分析法同其他分析方法一樣,也有它的局限性。具體說(shuō),變換分析可以用來(lái)分化歧義句式,但不能用來(lái)解釋造成歧義句式的原因。舉例來(lái)說(shuō),“名詞[處所]+動(dòng)詞+著+名詞語(yǔ)”是個(gè)歧義句式,運(yùn)用變換分析可以分化為[A]式“名詞[處所]+動(dòng)詞+著+名詞語(yǔ)”(戲臺(tái)上擺著鮮花)和[B]式“名詞[處所]+動(dòng)詞+著+名詞語(yǔ)”(戲臺(tái)上演著京戲),從而達(dá)到了分化歧義的目的。但是,為什么詞類序列相同,內(nèi)部構(gòu)造層次和結(jié)構(gòu)關(guān)系也相同,會(huì)表示不同的語(yǔ)法意義呢?也就是說(shuō),“名詞[處所]+動(dòng)詞+著+名詞語(yǔ)”這個(gè)歧義句式是怎么造成的呢?變換分析回答不了這個(gè)問(wèn)題,得尋求別的解決手段。
2.4 語(yǔ)義特征分析法
經(jīng)仔細(xì)考察發(fā)現(xiàn),上文“名詞[處所]+動(dòng)詞+著+名詞語(yǔ)”句式產(chǎn)生歧義原來(lái)跟句式中的動(dòng)詞有極大的關(guān)系,[A]式中的動(dòng)詞具有[+使附著]的語(yǔ)義特征,而[B]式中的動(dòng)詞不具有這樣的特征,這樣就解釋了“名詞[處所]+動(dòng)詞+著+名詞語(yǔ)”句式產(chǎn)生歧義的原因。
上面這種通過(guò)分析某句法格式的各個(gè)實(shí)例中處于關(guān)鍵位置上的實(shí)詞所具有的共同的語(yǔ)義特征,來(lái)解釋、說(shuō)明代表這些實(shí)例的句法格式之所以獨(dú)具特色、之所以能與其他同形句法格式相區(qū)別、之所以只允許這一部分詞語(yǔ)進(jìn)入而不允許那一部分詞語(yǔ)進(jìn)入的原因的分析方法就是“語(yǔ)義特征分析法”。
毫無(wú)疑問(wèn),語(yǔ)義特征分析為進(jìn)一步分化同形句式,為根據(jù)句法研究的需要對(duì)同一類實(shí)詞劃分小類,提供了更為可靠的句法、語(yǔ)義依據(jù),因此語(yǔ)義特征分析無(wú)疑使語(yǔ)法研究朝著形式和意義相結(jié)合的方向邁出了更可喜的一步。
2.5 配價(jià)分析法
為什么“喝啤酒的學(xué)生”可以省略為“喝啤酒的”,而“喝啤酒的方式”卻不能省略為“喝啤酒的”?對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,前面的四種句法分析法都不能給予圓滿、充分的解釋,要解釋清楚這個(gè)問(wèn)題,就得采用“配價(jià)分析法”,“配價(jià)分析法”是利用動(dòng)詞與不同性質(zhì)名詞之間的配價(jià)關(guān)系來(lái)研究、解釋某些語(yǔ)法現(xiàn)象的方法。
從配價(jià)的角度看,“喝啤酒的學(xué)生”和“喝啤酒的方式”有很重要的區(qū)別。我們知道,“喝”是二價(jià)動(dòng)詞,它的兩個(gè)配價(jià)成分應(yīng)分別是“喝”的施事和受事。“學(xué)生”可以成為“喝”的施事,“啤酒”可以成為“喝”的受事;但是“方式”不能成為“喝”的施事或受事。換句話說(shuō),“學(xué)生”可以成為“喝”的配價(jià)成分,“啤酒”可以成為“喝”的配價(jià)成分,但是“方式”不能成為“喝”的配價(jià)成分。“喝啤酒的學(xué)生”和“喝啤酒的方式”的區(qū)別就在于,前者的中心語(yǔ)“學(xué)生”可以成為動(dòng)詞“喝”的配價(jià)成分,后者的中心語(yǔ)“方式”不能成為動(dòng)詞“喝”的配價(jià)成分。這樣,就解釋了為什么“喝啤酒的學(xué)生”可以省略為“喝啤酒的”,而“喝啤酒的方式”卻不能省略為“喝啤酒的”。
2.6 語(yǔ)義指向分析法
請(qǐng)看下列例句:
?。?)他喜滋滋地炸了盤花生米。
?。?)他早早地炸了盤花生米。
?。?)他脆脆地炸了盤花生米。
例(4)——(6)格式完全相同,從表面上看,它們的差異只是具體作狀語(yǔ)的詞不同;從語(yǔ)義上看,各句的狀語(yǔ)在語(yǔ)義上所直接聯(lián)系的成分不同——例(4)“喜滋滋地”指向施事主語(yǔ)“他”,例(5)“早早地”指向謂語(yǔ)動(dòng)詞“炸”,例(6)“脆脆地”指向賓語(yǔ)成分“花生米”。對(duì)于上述這種情況,我們可以說(shuō):例(4)——(6)各句狀語(yǔ)的語(yǔ)義指向不同。
“語(yǔ)義指向分析”就是通過(guò)分析句中某一成分的語(yǔ)義指向來(lái)揭示、說(shuō)明、解釋某種語(yǔ)法現(xiàn)象。語(yǔ)義指向分析揭示了句法成分在語(yǔ)法上和語(yǔ)義上的矛盾,指明了句法成分之間,特別是間接的句法成分之間語(yǔ)義上的種種聯(lián)系,從而可以比較合理地解釋句法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義結(jié)構(gòu)之間復(fù)雜的對(duì)應(yīng)關(guān)系。
語(yǔ)義指向分析法在句法分析中具有重要作用:它不僅有助于分化歧義句式,而且也有助于解釋造成歧義的原因;還為解釋某些語(yǔ)法現(xiàn)象提供了一種新的角度;我們看重語(yǔ)義指向分析還在于它能為我們提出一些新的研究課題,引起我們思考,從而有助于開(kāi)闊語(yǔ)法研究的思路,將語(yǔ)法研究引向深入。
綜上所述,每一種新的語(yǔ)言研究方法的出現(xiàn)都是緣于以前的研究方法在解釋力上的局限,也就是說(shuō),語(yǔ)言研究方法改進(jìn)的原因就在于彌補(bǔ)先前研究方法在解釋力上的不足。
參考文獻(xiàn):
[1] 陸儉明《現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究教程》(第三版),
北京大學(xué)出版社,2005
[2] 沈家煊《認(rèn)知與漢語(yǔ)語(yǔ)法研究》,商務(wù)印書館,2006