不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學習啦>論文大全>畢業(yè)論文>文學論文>現當代文學>

當代文學系畢業(yè)論文

時間: 斯娃805 分享

  當代文學有過炫目,有過黯淡,有過多的褒揚,也有太多的爭議。下面是學習啦小編為大家整理的當代文學系畢業(yè)論文,供大家參考。

  當代文學系畢業(yè)論文范文一:英語世界中國現當代文學翻譯研究

  【摘要】

  當前,隨著我國當代文學作品在海外的廣泛傳播,讓我國在國際文壇樹立了良好形象,在增強國家軟實力方面做出不菲貢獻。通過中國當代文學作品與世界各國對話、交流,使中國贏得了尊重與地位。因此,英語世界的中國當代文學翻譯工作顯得尤為重要,已成為保障我國強國策略的重要途徑。但是從英語世界中國現當代文學翻譯現狀來看,還存在一些問題亟需改善,本文將對此進行探討與分析。

  【關鍵詞】英語世界 中國現當代文學 翻譯

  當前我國已經將“走出去”作為傳播文化的重要戰(zhàn)略,而中國現當代文學翻譯的水平則對文化傳播成果產生重要影響,這一課題目前受到國內外出版界與學術界的廣泛關注。以下將對英語世界中國現當代文學翻譯的現狀進行分析,并提出今后發(fā)展的優(yōu)化對策。

  一、翻譯選材現狀與對策

  目前英語世界翻譯的中國現當代文學作品有很多,題材范圍寬廣,但是普遍缺乏系統(tǒng)性,具體問題表現在以下幾方面:首先,選擇的作品大多受到作家所處學術地位的影響。例如,夏志清在《現代小說史》中表揚了張愛玲的文學作品具有藝術美感,所以張愛玲作品被廣泛關注并大批量翻譯,如《金鎖記》、《色、戒》等均被翻譯為英文版本,知名譯者包括JulieLovell,KarenKingsbury等;再有,瑞典漢學家馬悅然對我國山西作家李銳和曹乃謙的作品予以肯定,英國國家大量翻譯他們的作品;其次,英美出版商大多關注我國被貼上“禁書”標簽的作品,忽視了我國文學作品的質量水平。雖然一些作品翻譯成英文,但是沒能體現出文學價值與藝術價值。再有,目前翻譯的中國現當代文學作品以小說和詩歌為主,劇本翻譯較少,究其原因很多外國讀者閱讀中國文學作品,主要目的是了解我國社會學著作,而真正關注我國文學的讀者非常少。解決翻譯選材的問題,應該從改進選題方式著手。中國現當代文學的翻譯選題應該著眼于全球目光,體現當今主流價值觀,如人性、權利、自由、環(huán)保、尊嚴等,這些能夠引起全球讀者興趣的話題,更易產生共鳴。通過選擇翻譯作品,體現了我國的獨特文化,也表現了我國融入世界文化的意識,因此選材要體現我國的民族精神、民族氣派。

  二、國際市場接受現狀與對策

  英語世界中國現當代文學翻譯的水平將直接影響我國作品在世界的傳播效果,而文學作品的銷量則是最好的反饋。但是從調查結果來看,目前我國文學作品在國外的銷售情況并不理想,尤其是美國、英國等發(fā)達國家的圖書館中鮮有中國現當代文學作品,分析原因主要為:首先,大多讀者對亞洲國家尤其是中國的了解較少,對我國的研究有限,缺乏興趣;更有一些西方專家學者對我國的文學作品存有偏見,往往以西方國家的眼光評判其他國家作品,認為我國文學作品的藝術性欠佳,缺乏美感;其次,我國本土作家也應針對作品翻譯的現狀從自身查找原因。過去,我國作家的創(chuàng)作受到“”的影響與制約,始終圍繞“服務與政治”展開,而很多作家根本不懂外語,寫作時過于隨性,沒有從國際發(fā)展角度選擇寫作題材,寫作的內容不具備國際化視野,寫作技巧與國際作品需求不相符,作品略顯粗糙。再有,翻譯不精準,缺乏專業(yè)的漢英譯人才,也是阻礙我國現當代文學作品進入世界文學領域的重要原因;即使我國有很多優(yōu)秀的現當代文學作品,但是無人有能力翻譯,影響了翻譯質量水平,不僅無法還原作品本意,還可能導致外國讀者對我國文學作品產生誤解和負面看法,例如,Eoyang認為一些譯者在翻譯中國現當代文學時類似于__中“說方言”的形式:“scholarlyglossolaliaoracademicspeakingintongues”,認為很多時候翻譯并不是以交流為目的,而是單純的直譯。這是由于國外讀者本身對我國的文化、政治、發(fā)展等不了解,他們只有通過文學作品認識中國,如果不能如實翻譯作品內容,必將影響我國文學作品的水平。我國現當代文學作品走入世界,必須迎合海外讀者的風格,適應國際文學作品的接受環(huán)境,這就需要針對國外文學環(huán)境、國外讀者需求等進行深入分析。我國對西方文化的引入與翻譯經過了多年歷史,但是西方國家主動翻譯我國文學作品卻時間較短,由于文化基礎薄弱,導致西方國家的讀者難以接受我國的文學作品。尤其西方國家的普通讀者對我國作品的認知度不足,僅能從淺層次了解我國文化發(fā)展,對我國文學作品的接受水平和接受程度偏低;過去,西方國家的作品為了迎合我國讀者需要,將作品中的很多章節(jié)刪減、修改,并將小說以章回體的形式表達,便于我國讀者理解和接受。因此,我國現當代文學作品對外翻譯也要考慮西方讀者實際情況,不能過于貪婪,而是注重作品的質量。鑒于西方國家的讀者對我國作品認識有限,可減少全譯本的數量,適當推出改寫本、節(jié)譯本,循序漸進地過渡到全譯本,則更利于國外讀者的接受與認可。另外,我國文學作家也要提高國際發(fā)展意識,了解國外的文學研究水平、文學研究方向等,向國外輸送更多專業(yè)的漢學家,了解國外對中國現當代文學作品的評價情況,加強與國外漢學界的合作,翻譯出更多適合國外讀者的譯本作品。中國現當代文學走入世界文化領域,是全球一體化發(fā)展的必然趨勢。中國現當代文學的翻譯與對外傳播,應秉持“潤物細無聲”的原則,綜合考慮國際市場的文化傳播傾向與需求,從選材、翻譯、出版等多角度優(yōu)化,與國際市場對話、交流,尋找適應中國現當代文學全面推廣的渠道,將對我國實現文化傳播目標起到積極作用。

  參考文獻:

  [1]駱萍.中國當代文學英譯與出版路徑探索——以畢飛宇《青衣》與《玉米》英譯出版為例[J].科技與出版,2015,08:118-120.

  [2]王建開.走出去戰(zhàn)略與出版意圖的契合:以英譯作品的當代轉向為例[J].上海翻譯,2014,04:1-7.

  當代文學系畢業(yè)論文范文二:教學創(chuàng)新現當代文學論文

  1不斷改革創(chuàng)新中國現當代文學課程教學模式

  創(chuàng)新教學模式是教學改革的重要內容,而教學模式主要包括對教學內容的創(chuàng)新、教學設置的創(chuàng)新等等,針對中國現當代文學這門課程的特點來看,教學模式的創(chuàng)新可以從如下幾個方面入手。

  1.1打破當代文學和現代文學之間的界限

  根據傳統(tǒng)的教學觀念來看,通常將1917年五四新文化運動到1949年新中國成立這段時間看作是中國的現代文學,將1949年之后的文學發(fā)展看作是當代文學,這樣的劃分方式在1980年左右受到了眾多學者的質疑,因此,隨著時間的推移,這樣明確的分界將會被打破,逐漸提高文學的整體性和系統(tǒng)性,將文學的歷史特征發(fā)揮到極致。

  1.2在教學過程中堅持經典教學

  傳統(tǒng)的教學模式求全貪大,并無法做到精細,而在未來的教學過程中,教師可以將經典的作家和經典的作品作為教學賞析的重點,加大對知名作家的研究力度,努力使學生學會中華文學的精髓,并從這些名家名作中總結人生哲理,提高文學素養(yǎng),培養(yǎng)自身高尚的道德情操,但是,在具體實踐過程中,并不是單純的對經典文化進行合法辯護,而應該是對經典文化進行全新的分析研究和闡釋。進而要做到對教學內容的大膽淘汰,對一些不適合時代發(fā)展的作品和作家進行刪除,更好的突出經典作品和文學精華,另外還要對教材之外的文學信息進行補充和增加,對特定的文學經典進行全新定位。

  1.3實施分級上課,循序漸進地展開教學工作

  上文中也提到了中國現當代文學的分級教學,在具體教學過程中,需要學校合理安排教學時間和課程,將此項制度落實到實處。

  2實現多樣化的教學方法和教學手段

  教學體系的創(chuàng)新離不開教學手段和教學方法的革新,傳統(tǒng)教學理念的改變是進行創(chuàng)新的第一步,隨著時代的發(fā)展,教學更加側重學生的主體地位,努力培養(yǎng)出具有高素養(yǎng)的專業(yè)人才,在實際教學過程中,大膽的嘗試講座法、問題討論法甚至課題研究法都是可行的,但是在創(chuàng)新過程中,要遵守以下幾個原則。

  2.1重視對學生分析能力和文學理解能力的培養(yǎng)

  中文系的學生需要具有較強的閱讀能力,中國現當代文學作為提高學生文學閱讀能力的重要載體,教師需要為學生提供一些必讀書目,一方面豐富學生的業(yè)余生活,另一方面使學生完成一定的閱讀量,提高閱讀理解能力,訓練對作品的敏感度。

  2.2提高學生參與課堂的積極性

  教師努力實現教學多樣化的本質目的是創(chuàng)設一個輕松和諧的教學氛圍,使學生積極的參與到教學過程中,這是提高教學效率和課堂質量的重要方式。另外教師可以采用任務式教學法,通過提前布置作業(yè)的方式,促使學生積極完成教學目標。例如在進行“尋根文學”教學時,教師可以讓學生根據自己的興趣愛好,選擇自己喜歡的作家或作品,對其創(chuàng)作的背景進行分析,進一步總結出尋根文學產生的背景及發(fā)展的過程。

  2.3重視創(chuàng)新思維,重視知識的系統(tǒng)性

  在中國現當代文學教學過程中,教學傳遞內容已經不單純的是理論知識,而是學習者自身建構的產物,為了進一步提高學生的創(chuàng)新意識,教師可以采用話題教學法,簡單來說就是圍繞某一話題展開,話題的選擇就是教學中經常遇到的問題,或者教學重難點,教師進行提問,學生進行總結回答。中國現當代文學是各大高校中文系開設的一門專業(yè)課程,隨著教學改革的深入發(fā)展,各大高校對現當代文學的教學提出了新的要求,其中創(chuàng)新課堂教學模式、完善教學體系是未來當代文學課程建設的關鍵,也是需要迫切解決的問題,是提高當代文學教學質量、課堂效率的重要途徑。中國現當代文學在真實的教學活動中,其實可以根據時間的劃分,簡單的分為兩大部分,一是現代文學,二是當代文學;要想從根本上提高我國各大高校的現當代教學水平,加快高校人才培養(yǎng)模式的創(chuàng)新,就必須要全方位、立體化的建設課程體系,創(chuàng)新目前傳統(tǒng)的教學模式,在對現當代教材有基本了解的基礎上,改變傳統(tǒng)的教學方法和教學手段。

當代文學系畢業(yè)論文相關文章

1.文學類畢業(yè)論文范文

2.漢語言文學專業(yè)本科畢業(yè)論文范文

3.漢語言文學的畢業(yè)論文

4.畢業(yè)論文范文

5.文學論文

1178166