不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 畢業(yè)論文 > 英語論文 > 英美文學(xué) >

淺析文學(xué)創(chuàng)作中的“移情”

時(shí)間: 呂德強(qiáng)1 分享
 論文摘要:“移情”作為審美過程中的一種心理現(xiàn)象,在文學(xué)創(chuàng)作中起著獨(dú)特的作用。本文對“移情”在文學(xué)創(chuàng)作中的運(yùn)用情況作了一些探析,并從中得出了一些規(guī)律性的認(rèn)識。
  論文關(guān)鍵詞:文學(xué)創(chuàng)作;移情;物我交融;物我同一
  何謂“移情”,19世紀(jì)德國美學(xué)家費(fèi)肖爾認(rèn)為,移情即‘人把他自己外射到或感人到自然界事物里去”,以造成“對象的人化”。另一位德國美學(xué)家立普斯認(rèn)為,“移情作用不是指的一種身體感覺,而是把自己‘感’到審美對象里面去”,,審美的欣賞并非對于一個(gè)對象的欣賞,而是對于一個(gè)自我的欣賞”,“在對美的對象進(jìn)行審美的觀照之中,我感到精力旺盛,活潑,輕松自由或自豪。但我感到這些,,并不是面對著對象或和對象對立,而是自己就在對象里面”。而朱光潛先生則認(rèn)為:“所謂‘移情作用’(Einfhlung)指人在聚精會神中觀照一個(gè)對象(自然或藝術(shù)品)時(shí),由物我兩忘達(dá)到物我同一,把人的生命和情趣‘外射,或移注到對象里去,使本無生命和情趣的外物仿佛具有人的生命活動,使本來只有物理的東西也顯得有人情”。
  
  盡管人們對“移情”的涵義有多種解釋,但都顯示出一個(gè)共同點(diǎn),即都認(rèn)為移情是審美者在情感的強(qiáng)烈作用下,通過主體意識活動,把自己的情趣、性格、生命、能力等主觀擁有的東西外射、移注給觀賞對象,使原本沒有生命、沒有情感的事物變成有生命、有情感的物體,同時(shí)審美者自己也由于受到這種錯(cuò)覺的影響,從而達(dá)到一種物我交融、物我同一的境界。
  
  “移情”現(xiàn)象作為審美過程中一種獨(dú)特的心理活動,在文學(xué)創(chuàng)作過程中煥發(fā)出誘人的魅力。當(dāng)作家們登高望遠(yuǎn),凝神觀賞時(shí),或觸景生情,融情于景,或睹物感懷,托物言志,或情溢于中,意與象通,均能產(chǎn)生移情現(xiàn)象。此時(shí),在作家的眼中,山歡水笑,草木含情,萬事萬物都變得可親可愛。作家們沉進(jìn)一種物就是我、我就是物、物我一體的幻景中,從而創(chuàng)造出一批又一批熠熠生輝的文學(xué)作品來,給人以美的享受詩詞中的移情可說是比比皆是?!对娊?jīng)》:“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”;杜甫《春望》:“感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心”,《春夜喜雨》:“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生”;杜牧《贈別》:“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明”;李白《獨(dú)坐敬亭山》:“相看兩不厭,只有敬亭山”;王維《相思》:“紅豆生南國……此物最相思”;辛棄疾《賀新郎》:“我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是”;等等。在作家們的筆下,楊柳可依依惜別,花鳥也感時(shí)濺淚,山水與人親近,紅豆也能相思。移情在詩詞創(chuàng)作中取得了最佳的藝術(shù)效果。
  
  散文中的移情主要表現(xiàn)在情與景的統(tǒng)一上。王夫之言:“情、景名為二,而實(shí)不可分……巧者則有景中情、情中景。”王國維亦曰:“一切景語皆情語也。”寓情于景,情景交融,將自然景物人格化,能收到言不及情而情益增的效果。如朱自清寫梅雨潭的綠:“那醉人的綠呀”仿佛一張極大極大的荷葉鋪著,滿是奇異的綠呀。我想張開兩臂抱住她;但這是怎樣的一個(gè)幻想呀。……我舍不得你,我怎舍得你呢,我用手拍著你,撫摩著你,如同一個(gè)十二三歲的小姑娘,我又掬你人口,便是吻著她了。我送你一個(gè)名字,我從此叫你‘女兒綠’好么,”在作家的筆下,梅雨潭的綠水猶如美麗的小姑娘,包含著無限的情意。這種擬人化的寫法,使物我交融,形成醉人的境界。柳宗元的《小石潭記》亦有同工異曲之妙:“潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈.影布石上,怡然不動;忽爾遠(yuǎn)逝,往來盒乎,似與游者相樂。”水中游魚亦感染了游人之樂而與游人同樂,不愧為“一切景語皆情語也。”
  小說中的移情亦多表現(xiàn)為將人的思想感情、心理狀態(tài)移注到所寫的景物上而使情物統(tǒng)一。魯迅《故鄉(xiāng)》開頭對景物的描寫:“時(shí)候既然是深冬;漸近故鄉(xiāng)時(shí),天氣又陰晦了,冷風(fēng)吹進(jìn)船艙中,嗚嗚的響,從縫隙向外一望,蒼茫的天底下,遠(yuǎn)近橫著幾個(gè)蕭索的荒村,沒有一絲活氣。我的心禁不住的悲涼起來。”陰晦的天氣,蕭索的荒野,與“我”悲涼的心境互為映襯,有力地揭示了當(dāng)時(shí)農(nóng)村荒涼破敗的景象。而姚雪垠《李自成》在寫李自成將隊(duì)伍轉(zhuǎn)移到鄖陽一帶以圖大舉時(shí),則是另一番景象:當(dāng)曙色開始照到西邊最高的峰頂時(shí),他的人馬還走在相當(dāng)幽暗的群山之間,……各種慣于起早的鳥兒開始在枝上婉轉(zhuǎn)歌唱,云雀一邊在歡快的叫著,一邊在薄薄的熹微中上下飛翔烏龍駒平日在馬棚中每到黎明時(shí)候就興奮起來,何況如今它聽著百鳥歌唱,嗅著帶露水的青草和野花的芳香,如何能夠不格外興奮,他正在一段稍平的山路上踏著輕快穩(wěn)健的步子前進(jìn),忽然昂首振截蕭蕭長鳴。許多戰(zhàn)馬都接著昂首前望,振毅揚(yáng)尾,或同時(shí)和鳴,或叫聲此落彼起,全都精神飽滿,音調(diào)雄壯,回聲震蕩山鳴谷應(yīng),飄散林海,飛向高空,越過了周圍的蒼翠群山”由于受到李自成將士激昂斗志的感染,各種鳥兒都?xì)g快地叫著,戰(zhàn)馬也格外興奮,精神飽滿,此情此景又反過來渲染烘托了將士們的內(nèi)心情感,充分體現(xiàn)了李自成將士們在革命低潮時(shí)對勝利充滿信心的樂觀主義精神。
  “移情”何以能產(chǎn)生如此大的魅力,勞伯特·費(fèi)肖爾認(rèn)為,這是因?yàn)槭紫葟膶徝赖慕嵌瓤?,?dāng)作家們?nèi)褙炞⒌赜^察欣賞某一事物時(shí),深深受到對象的感染和打動,“把自己完全沉沒到事物里去,并且也把事物沉沒到自我里去:我們同高榆一起昂然挺立,同大風(fēng)一起狂吼,和波浪一起拍打岸石。在這種同喜同樂同哀的境界中,作者得到了一種精神上的陶醉,作品也因此顯示出委婉含蓄、雋永深遠(yuǎn)、清意綿綿的藝術(shù)效果。其次從閱讀者來說,它順應(yīng)了人們對自然界的愉悅感心理,更能引起人們的審美情趣,人們更樂于接受。當(dāng)人們看到作品中紅豆相思,花鳥濺淚,一切無情的東西都變得通人性,懂人情時(shí),本身也會受到感染,從而得到極大的滿足,得到一種藝術(shù)上的享受。
  然而移情的產(chǎn)生,并非無緣無故的,它必須有如下幾個(gè)因素:
  其一,作家心中必須飽含激情。里普斯認(rèn)為:“一方面,在我們心靈里,在我們內(nèi)心的自我活動中,有一種如象驕傲、憂郁或者期望之類的感情;另一方面,把這種感情外射到一種表現(xiàn)了我們精神生活的對象中去。在這對象中,精神生活正確無誤地找到了它安頓的地方。這說明,作家必須熱愛生活,胸懷激情,方能沉醉其中,達(dá)到物我兩忘的境界。一個(gè)對生活冷漠無情,對外物熟視無睹的人是無法做到這一點(diǎn)的。
  其二,作家與移情對象之間必須隱含著某種情感的觸發(fā)點(diǎn)。陸機(jī)《文賦》言;“遵四時(shí)以嘆逝,瞻萬物而思紛,悲落葉于勁秋,喜柔條于芳春。”當(dāng)移情對象在內(nèi)容或形式上與作家的某種情感吻合時(shí),往往能產(chǎn)生移情現(xiàn)象。因此它不是一般的聯(lián)想,而是暗含著某種情感的必然,是這種情感因遇于相似的外物的觸發(fā)而產(chǎn)生移情這一現(xiàn)象。
  其三,作家必須具有創(chuàng)造性思維。移情作為一種獨(dú)特的心理現(xiàn)象,與其它心理現(xiàn)象不同,非常需要創(chuàng)造的思維。它要求作家們首先要有求異精神。敢于標(biāo)新立異,另辟蹊徑,善于從平凡的事物中感受出獨(dú)特的體驗(yàn)來。其次要發(fā)揮創(chuàng)造性的想象,在情感作用的推動下,創(chuàng)造出全新的形象來。因此它排除公式化,概念化,慣性思維,因因相襲,必須在風(fēng)雨、花鳥、山水、草木等司空見慣的東西上賦予新的含義。
  無疑,作家的情感在移情中起著決定性的作用。
  因?yàn)轱枬M的激情,才能登山臨水,忘乎其所,繪物描景,情溢于中;沒有激情,沒有作家的主觀能動性,沒有物我的相互交流,則一切均無從談起。因此,作家的情感是發(fā)生移情的內(nèi)因。它首先必須真實(shí)自然,發(fā)自內(nèi)心,而不是矯揉造作,無病呻吟,逢場作戲,自作多情,才能達(dá)到感人的效果。正如《莊子·漁父》中所言:“真者,精誠所至也。不精不誠,不能動人。故強(qiáng)哭者雖悲不哀,強(qiáng)怒者雖嚴(yán)不威,強(qiáng)親者雖笑不和。”
  其次,作家之情還必須具有含蓄性,‘不著一字,盡得風(fēng)流”,“言有盡而意無窮”,隱含于豐富的藝術(shù)想象之中。這樣,才能使移情功能得到盡可能大的發(fā)揮,才能使作品百讀不厭,煥發(fā)出永恒的藝術(shù)魅力。
19416