高中英語論文發(fā)表(2)
高中英語論文發(fā)表
高中英語論文發(fā)表篇2
淺談高中英語補差
摘要:由于種種原因,在非重點高中,總有不少學(xué)生,英語很差,詞匯量極小,對語法知識知之甚少,跟不上課,很多老師都要重新給他們補課。筆者在教學(xué)實踐中,總結(jié)出一套從讀音規(guī)則入手,攻克單詞學(xué)習(xí)和記憶難關(guān),讓學(xué)生掌握最基本的語法框架,再跟著教材走的補差方法。相對來說,省時,效果不錯。
關(guān)鍵詞:高中英語 補差 教學(xué)法
現(xiàn)實意義:
由于種種原因,在非重點中學(xué),總有不少進入高中的學(xué)生,英語差得無底,每次考試都是靠選擇題猜中的概率,得那么二三十分。這一部分學(xué)生上課基本聽不懂,想學(xué)好也無從下手。對這部分學(xué)生若不采取措施,一直拖下去,到高考還是靠選擇題猜中概率得那么三四十分。高考英語人均分總提不高,在很大程度上就是因為每一屆都有相當(dāng)一部分英語跟不上的學(xué)生。這類學(xué)生在初中因為沒認(rèn)真學(xué)而掉了隊,但當(dāng)他們進入一個新的階段──高中,經(jīng)過老師們的思想工作,加上他們自身逐漸懂事,意識到學(xué)習(xí)的重要性,主觀上也有了學(xué)好的愿望。他們很渴望老師給他們補課.這時如果老師給他們一個機會,設(shè)計一套系統(tǒng)的方案,用一定的時間,集中快速地幫他們把進一步學(xué)習(xí)所必須的基礎(chǔ)補上來,這對于提高整體成績,減少英語教學(xué)中的資源浪費,實現(xiàn)全員發(fā)展有著重要的現(xiàn)實意義。
理論和實踐依據(jù)
理論依據(jù)是結(jié)構(gòu)主義教學(xué)流派和翻譯法。盡管有很多人在批評結(jié)構(gòu)主義教學(xué)流派和翻譯法,但它對于非兒童起點和以閱讀、寫作或翻譯為目的的外語學(xué)習(xí)仍有重要的指導(dǎo)作用。對于缺乏語言運用環(huán)境且錯過了語言學(xué)習(xí)最佳年齡的學(xué)生,靠創(chuàng)設(shè)情景,用聽說法等去對他們進行教學(xué),效果差而且來得慢。他們渴望盡快的看懂書、會做題。因此,充分利用他們的邏輯思維,盡快地讓他們掌握基本詞匯和語法體系,以便達到看懂書跟上進度的目的,這符合他們的實際需要。
從實踐上看,上一世紀(jì)七十年代末、八十年代初,因為中學(xué)沒有普及英語,很多高校(包括英語專業(yè))的英語教學(xué)是從零開始的,教材也多是重語法結(jié)構(gòu)的?,F(xiàn)在活躍于科研、教學(xué)第一線的高級人才中,不乏那個時代畢業(yè)生。他們的英語閱讀、寫作和翻譯能力,也得益于當(dāng)時的教材。因此,在沒有時間和條件循序漸進習(xí)得英語口語的情況下,先突擊學(xué)習(xí)英語書面語也不失為一種很好的補救措施。
具體操作設(shè)計
1. 讓學(xué)生熟練掌握讀音規(guī)則,突破詞匯學(xué)習(xí)關(guān)
學(xué)生英語跟不上,主要是因為詞匯不過關(guān)。詞匯的學(xué)習(xí)和記憶是英語學(xué)習(xí)中耗時最多、難度最大的,而詞匯又是語言的三大要素中最重要的,它支撐著語音和語法,是語言的建筑基石。詞匯量制約著外語水平的高低。一定要在詞匯的學(xué)習(xí)和記憶方面下功夫。
中國學(xué)生學(xué)外語,從由基本筆畫組成的方塊字到由字母排列組合而成的拼音文字,是一大跨越。在小學(xué),可以通過不斷重復(fù)字母的排列組合來記單詞,但進入中學(xué)后,隨著記憶量的不斷增加,靠重復(fù)的方法記憶單詞顯然不適應(yīng)了,而老師又沒有對讀音規(guī)則的教學(xué)給予足夠的重視,很多學(xué)生的拼音能力又不是很強,這可能是導(dǎo)致學(xué)生一批接一批地掉隊的主要原因之一。
所以,對高中學(xué)生進行從零開始地教學(xué),首先必須使學(xué)生熟練掌握讀音規(guī)則。結(jié)合讀音規(guī)則,每天必須記憶一定量的詞匯(不能太少)。
2. 讓學(xué)生掌握集中記憶單詞的方法,并根據(jù)遺忘規(guī)律進行檢測
讀音規(guī)則解決了絕大多數(shù)單詞的拼寫問題,但還要記憶中文意思。要迎頭趕上,每天記幾個單詞是不夠的,必須記憶二十個上(記憶力好的可多達四五十個),因此,還必須讓學(xué)生掌握大批量記憶單詞的方法。
首先,教會學(xué)生按這樣的格式抄在筆記本上:左邊寫英文,右邊寫中文及詞性,中間留空隙,并把單詞分組。每組20~30個單詞(一般是每日要求記憶的定額),標(biāo)上第一組、第二組……并安排好每組聽寫或默寫的日期(根據(jù)遺忘規(guī)律先密后疏),按照規(guī)定日期組織或督促學(xué)生復(fù)習(xí)和檢測。
然后,教學(xué)生記憶單詞的方法。記憶單詞分三步:第一步,讀 英語、記中文。邊讀左邊的 英文,邊看右邊的漢語,刻意把它記住。記住了就再記下一個;第二步,讀英語,回憶中文。用書本把右邊的中文蒙住,逐一讀英語,回憶該詞的中文意思,揭開看,對了往下走,不對做個記號,再記;第三步,看中文,讀英語。蒙住英語,只看中文,念出英語來,逐一揭開看,對了往下走,不對做記號再記。一般來說,掌握了讀音規(guī)則,能準(zhǔn)確念出英語,就知道拼寫了。不放心的話,這一步就可以改為看中文,寫英語。過了這一關(guān),才算真正記住了單詞。
這種抄寫方式有利于復(fù)習(xí)。復(fù)習(xí)時,可以直接從第二步或第三步入手。實際上是先查出記憶開始模糊了的單詞,再有目的地進行復(fù)習(xí)記憶。省時省力,針對性強。
老師按照安排的日程對學(xué)生進行聽寫或默寫檢查,自覺性強的學(xué)生還可按照日程自我檢查,直接按第三步進行默寫即可。這是這種抄寫方式的另一個妙用。
學(xué)生掌握了讀音規(guī)則和記憶方法,原則上可以自己學(xué)習(xí)和記憶英語單詞了。至于構(gòu)詞法,其它記憶方法等,可以以后隨機補充。
3、讓學(xué)生掌握簡單句的五種基本類型和基本語法框架。
這里首先要解決一個頗有爭議的問題:教英語要不要強調(diào)語法? 以及怎樣處理語法問題?主張淡化語法者提出的理由是:我們說每一句話,不可能先想好主謂賓再造句;一些老師把一篇好文章分割得七零八落,重結(jié)構(gòu)而輕內(nèi)容……這些筆者也表示贊同。但是同時我們也應(yīng)該看到,在高、中考作文中,不少學(xué)生寫出的句子不完整、不正確。缺主語,無動詞,時態(tài)錯誤等等,比比皆是。因此,筆者認(rèn)為,語法不能丟。有些復(fù)雜的句子不分析其結(jié)構(gòu),理解和翻譯就不夠準(zhǔn)確;至于英語有而漢語所沒有的動詞形式變化更是中國學(xué)生學(xué)英語的難點。時態(tài)、語態(tài)、非謂語動詞等不講清楚是不行的?;乇苷Z法行不通,值得探討的是怎樣教問題。
掌握簡單句的五種基本類型很必要。我們說話時不必想主謂賓,但寫句子時不能不知道是哪一種句型就亂寫一通。五種基本句型一定要通過足夠的練習(xí)讓學(xué)生掌握。
這里強調(diào)基本語法框架,基于兩種考慮:一、語法教學(xué)不能占用太多的時間;二、要遵循認(rèn)識規(guī)律,認(rèn)識不是一次性完成的。講的太細、太復(fù)雜,學(xué)生反而掌握不好。只要學(xué)生看見名詞想到單復(fù)數(shù)、所有格,看到動詞想到時態(tài)語態(tài),看到形容詞、副詞想到比較等級,看到人稱代詞想到主格、賓格,知道物主代詞有名詞性、形容詞性,數(shù)詞有基數(shù)詞和序數(shù)詞之分,就可以了。系統(tǒng)補習(xí)語法知識一定要有多練習(xí),精講多練。先講基本用法,其余的以后碰到再補充。如講現(xiàn)在進行時,就先講它表示現(xiàn)在(或現(xiàn)在階段)正在進行的動作,至于它表示將來的用法先不說;覺得這次回避不了的,也要分清主次,以免增加學(xué)生負(fù)擔(dān)。如一般將來時的構(gòu)成可這樣講:由“will+原形”構(gòu)成。經(jīng)過足夠的練習(xí)讓學(xué)生掌握后,再在后面注明: (1)一般將來時亦可用“be+going to+原形”(2)第一人稱作主語時,還可用”shall+原形”. 這樣可避免一開始就把問題復(fù)雜化,增加學(xué)生負(fù)擔(dān),降低學(xué)生興趣。
4.指導(dǎo)學(xué)生跟著進度學(xué)習(xí)課文
用兩個月左右的時間解決了單詞的學(xué)習(xí)和記憶問題,掌握了基本語法框架,同時也積累了一定的詞匯量,就可以跟著課本學(xué)習(xí)了。一般可以跟著本學(xué)期正在使用的課本學(xué)習(xí)。集中補這兩個月,基本功還不如學(xué)習(xí)了兩三年甚至更久的同學(xué),但也不像原來那樣一點不懂了。雖然不很熟練但通過努力可以看懂課文、翻譯課文。算是有很大進步了。
跟著學(xué)課文有幾個問題要解決。雖然集中背了一些基本詞匯,但課文中仍有不少生詞,必須先把它們找出來學(xué)習(xí)、記憶;課文中會出現(xiàn)一些沒有講過的語法現(xiàn)象,但學(xué)生有了基本的語法框架,在此基礎(chǔ)上增加新的內(nèi)容,學(xué)生比較容易接受。
學(xué)生在老師的指導(dǎo)下一字一句的將課文看懂,譯成漢語,讀熟,然后再把漢語譯成英語,再與原文對照。這時會發(fā)現(xiàn)很多問題,學(xué)到很多東西。這種方法非常有助于提高寫作能力和筆試水平。當(dāng)然花的時間和精力要多得多,因為他們畢竟是用三年時間學(xué)習(xí)六年的課程。