不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦>論文大全>畢業(yè)論文>英語(yǔ)論文>語(yǔ)言文化>

解析順應(yīng)論視角下周恩來外交語(yǔ)言語(yǔ)用模糊現(xiàn)象

時(shí)間: 若木633 分享

  外交辭令指的是在外交活動(dòng)中談?wù)撦^尖銳或較敏感的問題時(shí)所使用的經(jīng)過慎重考慮的措詞。一般來講,外交辭令是一種正式、保守、準(zhǔn)確的說服性語(yǔ)言,但出于說話者的立場(chǎng)和語(yǔ)言表達(dá)的策略需要,說話人常常故意使用一些含糊其辭的言語(yǔ),保證發(fā)言穩(wěn)妥、嚴(yán)謹(jǐn)、靈活、禮貌和高效,以達(dá)到最佳交際效果。只有這樣,才能使外交活動(dòng)順利進(jìn)行。中國(guó)外交上的一個(gè)“里程碑”式的人物周恩來,在外交場(chǎng)合中恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用語(yǔ)用模糊,使其話語(yǔ)得體、適當(dāng),具有超凡的言語(yǔ)魅力。本文從順應(yīng)論的視角對(duì)周恩來的外交話語(yǔ)中的語(yǔ)用模糊進(jìn)行分析。

  一、語(yǔ)用模糊與外交語(yǔ)言

  語(yǔ)用模糊是一種特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象,是指說話人在特定語(yǔ)境或上下文中使用不確定的、模糊的或間接的話語(yǔ)向聽話人表達(dá)數(shù)種言外行為或言外之力(illocutionary force)的現(xiàn)象[1] 。它是說話人在很強(qiáng)的交際意圖的驅(qū)使下所作的語(yǔ)言選擇,使用該策略可以使語(yǔ)言表達(dá)更委婉、含蓄、禮貌。

  語(yǔ)用模糊是從語(yǔ)言的使用和理解的角度談?wù)Z言的不確定性,常常表現(xiàn)為間接指示語(yǔ)、模糊限制語(yǔ)、低調(diào)陳述和間接言語(yǔ)行為等手段的運(yùn)用。語(yǔ)用模糊的現(xiàn)象包括約略(approximation),模糊(fuzziness),籠統(tǒng)(generality),兩可(ambiguity),含混(ambivalence) 等,以及寓意表達(dá),如比喻(metaphor),弱陳(meiosis),反諷(irony)和夸張(hyperbole)[2]。

  外交語(yǔ)言是一種正式、保守、準(zhǔn)確的說服性語(yǔ)言,其最普遍的含義是那種能夠使外交官(家)措辭犀利而又不失謹(jǐn)慎和文雅的“謹(jǐn)慎性保留陳述”(Guarded understatement)[3]。外交語(yǔ)言非常講究措辭和言語(yǔ)技巧,為了完成交流,外交家必須既要有所言又要有所不言,因此“建設(shè)性模糊”可保證發(fā)言穩(wěn)妥、嚴(yán)謹(jǐn)、禮貌、靈活和高效,以解決外交難題,達(dá)到最佳交際效果,正如何自然教授所講,“該精確的時(shí)候要精確,該模糊的時(shí)候要模糊;精確之中有模糊,模糊之中有精確——這是問題的起點(diǎn)也是問題的最終結(jié)果。”[4]正是由于語(yǔ)用模糊策略的大量運(yùn)用才使得外交語(yǔ)言更具有得體性、簡(jiǎn)約性、幽默性、形象性以及靈活性的特點(diǎn)。

  二、語(yǔ)言順應(yīng)理論

  語(yǔ)言順應(yīng)理論(Linguistic Adaptation Theory)由Verschueren提出,他認(rèn)為語(yǔ)言的使用是語(yǔ)言使用者不斷做出語(yǔ)言選擇的過程,不管這種選擇是有意識(shí)的還是無意識(shí)的,也不管是出于語(yǔ)言內(nèi)部還是出于語(yǔ)言外部的原因都是這樣。從語(yǔ)言本身的特點(diǎn)看,語(yǔ)言使用者之所以能夠在使用語(yǔ)言的過程中做出種種恰當(dāng)?shù)倪x擇,是因?yàn)檎Z(yǔ)言具有變異性( variability)、商討性( negotiability)和順應(yīng)性( adaptability) [5]。語(yǔ)言的變異性是指語(yǔ)言具有一系列可供選擇的可能性;商討性是指所有的選擇都是在高度靈活的原則和策略的基礎(chǔ)上完成的;順應(yīng)性是指語(yǔ)言能夠讓其使用者從可供選擇的項(xiàng)目中作靈活的變通從而滿足交際的需要。變異性為順應(yīng)提供了可能,商討性是順應(yīng)的手段,順應(yīng)性體現(xiàn)在變異性和商討性之中,是語(yǔ)言使用的過程的核心。

  根據(jù)語(yǔ)言順應(yīng)理論,語(yǔ)言的選擇過程是語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與語(yǔ)境之間的動(dòng)態(tài)順應(yīng)過程,不同語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的選擇是語(yǔ)言使用者順應(yīng)語(yǔ)言內(nèi)部和語(yǔ)言外部因素的結(jié)果。在選擇語(yǔ)言之前,交際者總會(huì)自覺或不自覺地根據(jù)語(yǔ)境和交際目的,從交際雙方的心理世界、社交世界及物理世界等多方面進(jìn)行考慮,并對(duì)話語(yǔ)做出相應(yīng)的調(diào)整, 最后做出順應(yīng)交際的選擇[5]。為達(dá)到順利的交際,語(yǔ)言使用者在做出選擇時(shí)需順應(yīng)說話人和受話人的心理世界。首先, 說話人自己的個(gè)性、情感、愿望和欲望等心理因素影響著語(yǔ)言的選擇。同時(shí),說話人的話語(yǔ)選擇總是試探性地或成功地順應(yīng)自己對(duì)受話人的心理世界的評(píng)價(jià)。社交世界指社交場(chǎng)合、社會(huì)環(huán)境、規(guī)范交際者言語(yǔ)行為的原則和準(zhǔn)則。物理世界主要包括時(shí)間和空間的指示關(guān)系,時(shí)間指示關(guān)系包括事件時(shí)間、說話時(shí)空和指稱時(shí)間。

  三、外交語(yǔ)言的語(yǔ)用模糊分析

  作為外交辭令的一種策略手段和言語(yǔ)技巧,語(yǔ)用模糊的特征具體表現(xiàn)在表層模糊,深層明確,從外交場(chǎng)合這個(gè)特定的語(yǔ)境來看,語(yǔ)用模糊是利用語(yǔ)言的不確定性作為一種交際策略達(dá)到明確其交際意圖的目的[6]。根據(jù)語(yǔ)言順應(yīng)理論,我們可以將其看成是在一種高度的意識(shí)程度下,為達(dá)到交際的目的,對(duì)心理世界、社交世界和物理世界進(jìn)行選擇順應(yīng)的結(jié)果。本文以周恩來外交語(yǔ)言為例,探討其語(yǔ)言模糊所表達(dá)出的外交語(yǔ)言的得體性、簡(jiǎn)約性和幽默性。

  (一)對(duì)心理世界的順應(yīng)

  根據(jù)Verschueren的觀點(diǎn),心理世界主要涉及交際者的性格、情感、信念、意圖等心理因素,語(yǔ)言的選擇受到說話人和聽話人的心理世界(包括他們的個(gè)性、情感、信念、愿望、動(dòng)機(jī)等心理因素)的影響[5]。語(yǔ)言的選擇受到交際雙方的心理世界的影響,說話人選擇語(yǔ)言的過程正是順應(yīng)自己和聽話人的心理世界的動(dòng)態(tài)過程。

  1971年,周恩來會(huì)見美國(guó)乒乓球代表團(tuán)時(shí),該團(tuán)有一名叫格倫?科恩的19歲的運(yùn)動(dòng)員進(jìn)行提問:“先生,我想知道您對(duì)美國(guó)嬉皮士的看法。”周恩來笑了笑說:“看來你也是個(gè)嬉皮士嘍。世界的青年們對(duì)現(xiàn)狀不滿,正在尋求真理。在尋求真理的時(shí)候總要經(jīng)歷各種各樣的事情,這是可以容許的,我們?cè)谀贻p的時(shí)候就曾經(jīng)想試試各種各樣的辦法。因此,我們是理解青年的想法的。”周還說:“如果經(jīng)過自己做了以后,發(fā)現(xiàn)這樣做不正確,那就應(yīng)該改變。這是我們的意見,只是一個(gè)建議而已。”(合眾國(guó)際社北京1971年4月14日電)。

  周恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用了模糊語(yǔ)言,漂亮且巧妙地回答了這個(gè)問題,委婉地指出我們的態(tài)度是“可以容許”,對(duì)它們的存在是“理解”的,以建議方式含蓄委婉地表達(dá)了我們的意見:“如果發(fā)現(xiàn)這樣做不正確,就應(yīng)該改變。”既順應(yīng)了聽話者的心理,也維護(hù)了說話人的面子。美國(guó)國(guó)務(wù)卿基辛格評(píng)價(jià)說:“這整個(gè)事情是周恩來的代表作。與中國(guó)人的所有舉動(dòng)一樣,它有許多層意義,對(duì)這些美國(guó)青年邀請(qǐng)的最明顯的意義是:它象征著中國(guó)已承擔(dān)了和美國(guó)改善關(guān)系的義務(wù),而更深一層的意義是,它保證比任何渠道發(fā)出的外交信息都更有分量——現(xiàn)在肯定將被邀請(qǐng)的使節(jié)將來踏上的是友好國(guó)家的國(guó)土”。

  (二) 對(duì)社交世界的順應(yīng)

  社交世界包括社交場(chǎng)合、社會(huì)環(huán)境、規(guī)范交際者言語(yǔ)行為的原則和準(zhǔn)則。這里的交際者不是抽象化和理想化的語(yǔ)言使用者,他們的言語(yǔ)行為受社會(huì)和文化的制約[5]。語(yǔ)言使用者在不同的交際場(chǎng)合,出于交際的需要,必須動(dòng)態(tài)地順應(yīng)或遵守社會(huì)規(guī)約,受到社會(huì)和文化規(guī)范的制約。因此說話人往往會(huì)通過語(yǔ)用模糊來實(shí)現(xiàn)自己的交際目的,順應(yīng)社會(huì)規(guī)范。

  1972年,尼克松總統(tǒng)訪華,周恩來到機(jī)場(chǎng)迎接。當(dāng)尼克松走完梯階,離地面還有三四級(jí)臺(tái)階時(shí),便微笑著伸出他的手,周的那只手也伸了出來。兩人緊緊地握著手,輕輕地?fù)u晃著,足足有一分多鐘,周說:“總統(tǒng)先生,你把手伸過了世界上最遼闊的海洋和我握手。25年沒有交往了呵”。“遼闊的海洋”不僅代表了中美之間的地理上的距離,更說明兩國(guó)間相去甚遠(yuǎn)的政治觀點(diǎn)和對(duì)峙25年這一漫長(zhǎng)的歲月。隨著兩位領(lǐng)導(dǎo)人的親切握手,這一切似乎都發(fā)生了改變。周的一個(gè)恰到好處的比擬,順應(yīng)了當(dāng)時(shí)的社交場(chǎng)合,并充分體現(xiàn)中方改善中美關(guān)系的良好愿望和對(duì)美方友好姿態(tài)的欣賞。

  (三)對(duì)物理世界的順應(yīng)

  物理世界主要包括時(shí)間和空間的指示關(guān)系。就時(shí)間而言,它包括事件時(shí)間、說話時(shí)間和指稱時(shí)間。空間指示即地點(diǎn)指示關(guān)系,它包括絕對(duì)空間關(guān)系和參照指稱對(duì)象的相對(duì)空間關(guān)系[5]。采用模糊語(yǔ)言這種策略順應(yīng)物理世界就是避免第三者的干涉和參與。

  1960年4月下旬,周恩來與印度談判中印邊界問題,印方提出一個(gè)挑釁性問題:“西藏自古就是中國(guó)的領(lǐng)土嗎?”周恩來說:“西藏自古就是中國(guó)的領(lǐng)土,遠(yuǎn)的不說,至少在元代,它已經(jīng)是中國(guó)的領(lǐng)土。”對(duì)方說:“時(shí)間太短了。”周恩來說:“中國(guó)的元代離現(xiàn)在已有700來年的歷史,如果700來年都被認(rèn)為是時(shí)間短的話,那么,美國(guó)到現(xiàn)在只有100多年的歷史,是不是美國(guó)不能成為一個(gè)國(guó)家呢?這顯然是荒謬的。”

  在周恩來的反駁中,在語(yǔ)言策略上對(duì)物理世界做出選擇順應(yīng),用了兩個(gè)時(shí)間的對(duì)比來否定對(duì)方的觀點(diǎn)。700年與100年相比較,要否認(rèn)700年而承認(rèn)100年顯然是站不住腳的,其結(jié)果是承認(rèn)100年就得承認(rèn)700年這個(gè)事實(shí)。堅(jiān)定立場(chǎng)都包容在寥寥數(shù)語(yǔ)的含蓄表達(dá)之中,充分顯示了模糊語(yǔ)言妙不可言的表現(xiàn)力。

  四、結(jié)語(yǔ)

  語(yǔ)用模糊是指在言語(yǔ)交際中,說話人為達(dá)到某種特殊的交際目的,把原本可以清楚表達(dá)的意思故意使用不明確的語(yǔ)言表達(dá)出來的一種特殊的語(yǔ)言使用現(xiàn)象和交際策略。在外交場(chǎng)合中,出于說話者的立場(chǎng)和語(yǔ)言表達(dá)的策略需要,說話人常常使用語(yǔ)言模糊策略。正是此語(yǔ)用策略的大量運(yùn)用才使得說話者的語(yǔ)言更具有得體性、簡(jiǎn)約性、幽默性、形象性以及靈活性的特點(diǎn)。本文基于語(yǔ)言順應(yīng)理論,從心理順應(yīng)、社會(huì)順應(yīng)和物理順應(yīng)三個(gè)方面對(duì)周恩來的外交語(yǔ)言進(jìn)行分析和探討。分析結(jié)果表明,在外交辭令中切當(dāng)?shù)剡\(yùn)用語(yǔ)用模糊可以保證發(fā)言穩(wěn)妥、嚴(yán)謹(jǐn)、靈活、禮貌和高效,達(dá)到最佳交際效果。

解析順應(yīng)論視角下周恩來外交語(yǔ)言語(yǔ)用模糊現(xiàn)象

外交辭令指的是在外交活動(dòng)中談?wù)撦^尖銳或較敏感的問題時(shí)所使用的經(jīng)過慎重考慮的措詞。一般來講,外交辭令是一種正式、保守、準(zhǔn)確的說服性語(yǔ)言,但出于說話者的立場(chǎng)和語(yǔ)言表達(dá)的策略需要,說話人常常故意使用一些含糊其辭的言語(yǔ),保證發(fā)言
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

73917