英語(yǔ)語(yǔ)言文化論文
隨著英語(yǔ)語(yǔ)言的國(guó)際化和全球化,英語(yǔ)語(yǔ)言文化也再生出了本土化的特征。下文是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的關(guān)于英語(yǔ)語(yǔ)言文化論文的范文,歡迎大家閱讀參考!
英語(yǔ)語(yǔ)言文化論文篇1
淺談?dòng)⒄Z(yǔ)語(yǔ)言文化培養(yǎng)
摘要:隨著現(xiàn)代科技的發(fā)展,英語(yǔ)在國(guó)際交流中的地位日益突出。英語(yǔ)作為世界上使用最廣泛的語(yǔ)言,其重要性是不言而喻的??墒怯捎谡Z(yǔ)言文化的差異,有時(shí)在交流中會(huì)冒犯對(duì)方,引起文化沖突,造成雙方不愉快。本文試著從跨文化學(xué)習(xí)的方法出發(fā),強(qiáng)調(diào)了英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化意識(shí)的必要性,以及加強(qiáng)學(xué)生跨文化意識(shí)培養(yǎng)的意義。
關(guān)鍵詞: 文化差異;跨文化; 培養(yǎng)
隨著美國(guó)在科技和經(jīng)濟(jì)方面的發(fā)展,成了舉世矚目的科技和經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(guó),美國(guó)的官方語(yǔ)言――英語(yǔ)便成了國(guó)際上科技和經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中最通用的語(yǔ)言交際工具,激勵(lì)著越來(lái)越多的人去學(xué)習(xí)使用??晌覀円膊浑y發(fā)現(xiàn),有不少人雖然英語(yǔ)講得非常流利,但在交際中常會(huì)冒犯對(duì)方,引起文化沖突,造成雙方不愉快。
其實(shí)語(yǔ)言與文化有著十分密切的關(guān)系。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾早在20世紀(jì)20年代就在《語(yǔ)言論》中指出:“語(yǔ)言不脫離文化而存在,就是說(shuō),不脫離社會(huì)流傳下來(lái)的、決定我們生活面貌的風(fēng)俗和信仰的總體。”因此,外語(yǔ)教學(xué)必須包括文化教學(xué),語(yǔ)言教學(xué)中的社會(huì)文化教學(xué)問(wèn)題日益受到中外語(yǔ)言學(xué)家的重視。
語(yǔ)言離不開(kāi)文化。作為一名引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入英語(yǔ)世界大門的領(lǐng)路人,我們不能只教英語(yǔ)而不涉及文化。社會(huì)文化背景知識(shí)對(duì)于正確地理解語(yǔ)言和得體地使用都是必不可少的。
在生活中,即使是最簡(jiǎn)單的打招呼、告別都涉及到了很深的文化淵源。比如說(shuō)打招呼。中國(guó)人見(jiàn)面一般都是“老兄,吃了嗎?” 其實(shí)問(wèn)者并沒(méi)有真正地關(guān)心他人是否吃飯了,就算聽(tīng)到“沒(méi)吃過(guò)。” 也沒(méi)有要請(qǐng)他吃飯的意思。但是這句問(wèn)話要是給外國(guó)人聽(tīng)了去,他可就真以為你要請(qǐng)他吃飯了。在新課程標(biāo)準(zhǔn)小學(xué)一年級(jí)的教材一開(kāi)始就出現(xiàn)How are you ? 在呈現(xiàn)新知識(shí)時(shí)便應(yīng)告知學(xué)生這就是英語(yǔ)的打招呼。
他們也并不是真地關(guān)心對(duì)方的身體狀況,只是一種形式而已。同樣,教材隨后出現(xiàn)的What’s your name? 應(yīng)告訴學(xué)生實(shí)際運(yùn)用中應(yīng)盡量避免這樣唐突的提問(wèn),可改用婉轉(zhuǎn)性的May I know your na-
me?/would you please tell me your name? 至于年齡則是西方人的隱私,是輕易不能問(wèn)的,特別是女士,包括她的婚姻狀況、工資情況等。在英語(yǔ)教學(xué)中,這種東西方文化的差異如果不告知學(xué)生的話,那么他們的英語(yǔ)也只能是純中文的翻譯,甚至有時(shí)還會(huì)鬧出很多笑話和尷尬,所講的語(yǔ)言不適時(shí),不適情,也不適意。
那么培養(yǎng)文化意識(shí)的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,使他們能主動(dòng)地、自覺(jué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。
首先,教師要在教學(xué)活動(dòng)中堅(jiān)持和體現(xiàn)交際教學(xué)法的理念。
交際教學(xué)法(Communic-
ative Approach),就是以教師與學(xué)生之間、學(xué)生與學(xué)生之間英語(yǔ)語(yǔ)言的交際活動(dòng)為手段,以培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言的交際能力為目的的教學(xué)方法。交際法旨在發(fā)展學(xué)生的交際能力,其特點(diǎn)是將語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)與功能結(jié)合起來(lái)進(jìn)行交際教學(xué)。這樣中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程就是學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言交際能力的習(xí)得過(guò)程,學(xué)生在交際中不斷地掌握語(yǔ)言技能、語(yǔ)言知識(shí)及其背景文化的特點(diǎn)。簡(jiǎn)單地說(shuō),交際教學(xué)法就是使學(xué)生在交際活動(dòng)中學(xué)會(huì)語(yǔ)言,學(xué)會(huì)交際的方法。
其次,教師的課堂教學(xué)方式應(yīng)當(dāng)逐步改進(jìn),更多的將跨文化交際的教學(xué)活動(dòng)引入到日常的英語(yǔ)教學(xué)中,從而提高學(xué)生跨文化的意識(shí)。英語(yǔ)教材中有許多內(nèi)容蘊(yùn)含著豐富的英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí),教師可在課文講解過(guò)程中將這些文化知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行歸納總結(jié),通過(guò)歸納總結(jié)形成幾個(gè)跨文化交際專題進(jìn)行練習(xí)體驗(yàn)。比如人教版高中英語(yǔ) BookⅡ Unit 19 The Merch-
ant of Venice在課堂教學(xué)中教師可組織學(xué)生以情景模擬、角色扮演等教學(xué)方式滲透跨文化交際的內(nèi)容,學(xué)生在主動(dòng)參與表演的過(guò)程中加深對(duì)英語(yǔ)文化的體會(huì)與理解,更能通過(guò)對(duì)比本國(guó)文化發(fā)現(xiàn)跨文化交際過(guò)程中所存在的問(wèn)題,從而進(jìn)一步引導(dǎo)他們加強(qiáng)對(duì)跨文化交際的認(rèn)識(shí)和理解。在教學(xué)過(guò)程中,如果只注重對(duì)語(yǔ)言材料的教學(xué)和訓(xùn)練,而忽視文化意識(shí)的培養(yǎng)和滲透,就會(huì)造成英語(yǔ)工具性和文化性的分離,難以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
再次,充分利用各種資源。中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)不可能具有學(xué)習(xí)母語(yǔ)那樣的環(huán)境,而情景是學(xué)習(xí)英語(yǔ)所不可缺少的條件,這就需要教師給學(xué)生營(yíng)造一個(gè)濃郁的西方文化氛圍的環(huán)境。因此,利用校園網(wǎng)課間播放英文歌曲,中午播放英語(yǔ)廣播電視,播放文化知識(shí)豐富的電視節(jié)目,豐富學(xué)生的課余知識(shí)。
學(xué)校教學(xué)的網(wǎng)絡(luò)資源都基本已配備齊全,可經(jīng)常組織學(xué)生觀看以文化沖突為主題的電影和教學(xué)短片,學(xué)生以小組為單位對(duì)觀看內(nèi)容進(jìn)行討論,從而總結(jié)出個(gè)人在跨文化交際過(guò)程中應(yīng)當(dāng)注意哪些方面。也可利用黑板報(bào)開(kāi)設(shè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)園地,介紹英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)土人情、幽默故事。另外,外語(yǔ)學(xué)習(xí)只局限在課內(nèi)是學(xué)不好的,特別是很難提高跨文化交際能力。因此,必須開(kāi)展各種形式的課外活動(dòng)。
英語(yǔ)周、英語(yǔ)競(jìng)賽等活動(dòng)可以活躍學(xué)校的英語(yǔ)學(xué)習(xí)氣氛,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。充分發(fā)揮計(jì)算機(jī)、錄音、錄像、大屏幕投影儀等直觀形象手段,增強(qiáng)課堂的趣味性,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,使學(xué)生從知之到好之到樂(lè)之,從“要他學(xué)”到“他要學(xué)”。
比如在學(xué)習(xí)人教版高中英語(yǔ) BOOKⅡUnit 16 The United States of America,我們可以充分結(jié)合時(shí)事,利用多媒體播放Barack Obama 總統(tǒng)的就職演說(shuō),以及華裔能源部長(zhǎng)朱棣文(Steven Chu)相關(guān)演講,這樣既可以讓學(xué)生對(duì)其歷史文化國(guó)情等有直觀的視覺(jué)和聽(tīng)力的接觸和了解,還可以對(duì)學(xué)生進(jìn)行無(wú)聲的德育、價(jià)值觀、上進(jìn)心,愛(ài)國(guó)主義等方面的滲透。
另外,通過(guò)充分利用外教資源。加強(qiáng)外籍教師與中國(guó)教師和學(xué)生之間的交流互動(dòng),從而提高學(xué)生跨文化交流的意識(shí);隨著科技的發(fā)展,通過(guò)英特網(wǎng)與外國(guó)人交朋友聊天等都是現(xiàn)實(shí)的了??梢怨膭?lì)學(xué)生以信件,Email, QQ 等 形式在條件允許的范圍內(nèi)運(yùn)用英語(yǔ)來(lái)交流了解普通的最真實(shí)的英語(yǔ)國(guó)家人民生活習(xí)俗等等。
正是通過(guò)這一點(diǎn)一滴地滲透英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí),學(xué)生才能感受到一點(diǎn)一點(diǎn)的文化,正是注重學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)和實(shí)踐活動(dòng),有意識(shí)的進(jìn)行“文化學(xué)習(xí)”,讓學(xué)生感受、體驗(yàn)、理解、接受來(lái)自不同地域的文化,進(jìn)而在教與學(xué)中兩種文化產(chǎn)生碰撞與融合,學(xué)生的英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力才大大提高。
應(yīng)該認(rèn)識(shí)到學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言文化對(duì)于學(xué)生的全面發(fā)展有重要意義。有利于消除因文化差異而帶來(lái)的語(yǔ)言文化學(xué)習(xí)中的屏障,有助于提高學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣和正確的運(yùn)用英語(yǔ), 使學(xué)生進(jìn)行成功的跨文化交際;對(duì)目標(biāo)語(yǔ)(英語(yǔ))文化的了解與理解有利于學(xué)生加深對(duì)本國(guó)文化的認(rèn)識(shí),培養(yǎng)愛(ài)國(guó)主義精神,有利于提高人文素養(yǎng);同時(shí)有利于了解世界文化,培養(yǎng)學(xué)生的世界意識(shí),還能增強(qiáng)不同文化的認(rèn)同感和包容性,從而更好地促進(jìn)語(yǔ)言和文化的發(fā)展,以及不同語(yǔ)言、文化間的交流和溝通,社會(huì)發(fā)展也必將使跨越不同文化的人類交流愈加頻繁。
實(shí)踐證明,英語(yǔ)教學(xué)中的文化意識(shí)培養(yǎng)有助于學(xué)生了解與熟悉英美文化,加深對(duì)語(yǔ)言本身的理解與掌握,改變過(guò)去為語(yǔ)言而語(yǔ)言,為操練而操練的課堂教學(xué)模式,達(dá)到提高教學(xué)水平的目的。語(yǔ)言是文化不可分割的一部分,同時(shí)又擔(dān)負(fù)著傳播文化的任務(wù),所以,一個(gè)語(yǔ)言教師同時(shí)也是一個(gè)文化教師。英語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)深不可測(cè),它存在于英語(yǔ)教學(xué)的每一個(gè)階段,甚至每個(gè)單元,教師要重視這些文化因素,逐漸培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)運(yùn)用的得體性,有效地使學(xué)生提高對(duì)中外文化差異的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而培養(yǎng)初步的跨文化交際能力。
總之,我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化意識(shí)培養(yǎng)不是空泛的,而是必要的和可操作的。通過(guò)加強(qiáng)跨文化意識(shí)的培養(yǎng),在外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)高素質(zhì)、有著較深厚文化修養(yǎng)的外語(yǔ)人才首先需要我們的教師自身學(xué)習(xí)有效的教學(xué)理念,具備豐富的英語(yǔ)文化知識(shí),并且與時(shí)俱進(jìn)加強(qiáng)自身文化修養(yǎng),其次,培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)的具體的實(shí)踐方式卻是動(dòng)態(tài)的和不確定的,需要我們每位教師在實(shí)踐中作出有彈性的設(shè)計(jì),組成開(kāi)放的結(jié)構(gòu),并在實(shí)施過(guò)程中采取靈活的策略。
英語(yǔ)語(yǔ)言文化論文篇2
探討法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化的重要性
英語(yǔ)是世界上高度發(fā)達(dá)的語(yǔ)言之一,其詞匯量也是最大最豐富的。英語(yǔ)之所以成為世界上詞匯最為豐富的語(yǔ)言,主要是因?yàn)樗蛹{和吸收了外來(lái)詞匯。英語(yǔ)屬印歐語(yǔ)系中日爾曼語(yǔ)族,法語(yǔ)屬印歐語(yǔ)系的羅曼語(yǔ)族。兩者雖然分屬不同的語(yǔ)族,但英語(yǔ)在其漫長(zhǎng)的歷史發(fā)展過(guò)程中,吸收了世界上所有主要語(yǔ)言的大量有用的詞匯。
據(jù)統(tǒng)計(jì),英語(yǔ)詞匯總量中,約有百分之八十來(lái)自其它語(yǔ)言。在英語(yǔ)外來(lái)詞中,有三分之一是法語(yǔ)外來(lái)詞,其中大部分已經(jīng)詞化,成為英語(yǔ)的基本詞匯,而另一部分則依然保持其法語(yǔ)的特性。根據(jù)斯基特的《詞源詞典》統(tǒng)計(jì),英語(yǔ)中直接或間接來(lái)自法語(yǔ)的詞匯占英語(yǔ)詞匯的26.4%,由此可見(jiàn)法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的影響之深遠(yuǎn),法英兩種語(yǔ)言的關(guān)系之密切。同時(shí),英語(yǔ)中的法語(yǔ)外來(lái)詞有它的歷史、文化淵源。這些法語(yǔ)外來(lái)詞帶來(lái)了法國(guó)的社會(huì)文化,給英語(yǔ)語(yǔ)言增加了新鮮血液。
一、英語(yǔ)吸收法語(yǔ)的歷史淵源
法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的巨大影響是在歷史上長(zhǎng)期形成的。英國(guó)和法國(guó)一衣帶水,英語(yǔ)和法語(yǔ)又經(jīng)歷了頻繁的相互滲透、相互融合、相互影響的歷史過(guò)程,這就更加深了它們之間的親緣關(guān)系。其次,任何國(guó)家和民族都必然與其他國(guó)家和民族發(fā)生政治、經(jīng)濟(jì)、文化方面的聯(lián)系,因此每一種語(yǔ)言都或多或少地受到其他語(yǔ)言的影響,必然引起不同語(yǔ)言之間詞語(yǔ)的借用。近千年來(lái),大量的法語(yǔ)詞涌入英語(yǔ)后,便隨著英吉利民族的文化和社會(huì)生活的發(fā)展,按照英語(yǔ)詞匯的變化規(guī)律不斷經(jīng)歷著更改。公元1066年,法國(guó)諾曼底公爵征服者威廉侵入英國(guó),并加冕為英格蘭國(guó)王。
諾曼征服是將當(dāng)時(shí)已發(fā)達(dá)的法國(guó)封建主義文明帶到了農(nóng)村公社剛解體、封建莊園初步出現(xiàn)的英國(guó),在人類歷史上,總是代表較高社會(huì)形態(tài)的文化、語(yǔ)言更多地影響尚處于落后社會(huì)形態(tài)的民族的文化和語(yǔ)言。因此,當(dāng)英國(guó)急需加速封建化進(jìn)程時(shí),便十分自然地向法語(yǔ)借用反映上層建筑和意識(shí)形態(tài)方面的詞匯??梢哉f(shuō)法語(yǔ)和法國(guó)文化滲透到英語(yǔ)的各個(gè)方面,它們不僅豐富和擴(kuò)大了英語(yǔ)詞匯的數(shù)量,而且在英語(yǔ)里留下了各自文化背景的烙印。
二、法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化的影響
1.語(yǔ)言方面
(1)詞匯方面:由于大量借用外來(lái)詞,有些外來(lái)詞和英語(yǔ)本族語(yǔ)原有的詞匯發(fā)生重合,從而極大地豐富了英語(yǔ)詞匯,特別是英語(yǔ)同義詞。A.C.Bangh在 A History of the English Language中說(shuō):“英語(yǔ)同義詞豐富, 主要是由于拉丁語(yǔ)、法語(yǔ)和本族語(yǔ)成分的巧妙混合所致 。”試看以下幾例:room(英語(yǔ))- chamber(法語(yǔ));holy(英語(yǔ))-sacred(法語(yǔ));leave(英語(yǔ))-depart(法語(yǔ));fear(英語(yǔ))-terror(法語(yǔ));mistake(英語(yǔ))-error(法語(yǔ))。
一般說(shuō)來(lái),英語(yǔ)本族語(yǔ)最口語(yǔ)化,樸素親切;法語(yǔ)詞較莊嚴(yán)、文雅。同時(shí)在詞匯體系里,詞與詞之間存在著如此復(fù)雜的語(yǔ)義關(guān)系,新成分的出現(xiàn)必然會(huì)導(dǎo)致詞義的重新分配。英語(yǔ)里harvest本來(lái)有“秋天”和“收獲”兩個(gè)意義,但在十四世紀(jì)英語(yǔ)里有了來(lái)自法語(yǔ)的autumn(秋天)之后,由于同義詞競(jìng)爭(zhēng)的結(jié)果,harvest就漸漸失去“秋天”的意義。
又如tide在古英語(yǔ)里有“時(shí)間”、“時(shí)節(jié)”、“小時(shí)”、“潮汐”等意義,后來(lái)在借法語(yǔ)的season(時(shí)節(jié))和hour(小時(shí))以及同一詞根的time(時(shí)間)的影響下,tide的意義就起變化,把“時(shí)間”的意義讓位給time,把“時(shí)節(jié)”和“小時(shí)”兩個(gè)意義分別讓給season和hour,于是tide現(xiàn)在除了特定的諺語(yǔ)(如“Time and tide wait for no man”歲月不待人)或復(fù)合詞( Eastertide——復(fù)活節(jié)季節(jié)),還保留其“時(shí)間”和“時(shí)節(jié)”的含義外,一般只保存“潮汐”的意義??傊畠煞N詞源的同義詞并用現(xiàn)象經(jīng)常在各種文體中使用,其目的是通過(guò)詞義的相互補(bǔ)充,彌補(bǔ)英語(yǔ)詞義概念不足,使得英語(yǔ)表達(dá)更精確,更突出。
(2)詞法方面:法語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)詞法的影響主要體現(xiàn)在形容詞作定語(yǔ)的位置方面。在英語(yǔ)中,單個(gè)形容詞(不是形容詞短語(yǔ))作定語(yǔ),一般都放在被修飾的前面,但法語(yǔ)的用法相反,法語(yǔ)形容詞作定語(yǔ)是后置的。在電影或電視中時(shí)??吹降穆?lián)合國(guó)大會(huì)或安理會(huì)會(huì)議中的secretary general秘書長(zhǎng),便是法語(yǔ)的用法。
這個(gè)general在此不是名詞,而是形容詞,意為“總的”。這樣的用法,英語(yǔ)中較為常見(jiàn)的例子有:consulgeneral總領(lǐng)事;consulate general總領(lǐng)事館;attorneygeneral(美國(guó)的)司法部長(zhǎng),(英國(guó)的)總檢察長(zhǎng)。courtmartial軍事法庭; letterspatent專利證、特許證書;proofpositive確證;sumtotal總額、總數(shù)。這些形容詞后置的詞組,早已為英國(guó)國(guó)家的人民所接受,成為習(xí)慣用法。而且在英語(yǔ)中,這是正式的用法,主要用在正式場(chǎng)合或書面英語(yǔ)中。
2.社會(huì)文化方面
法國(guó)是一個(gè)具有優(yōu)秀傳統(tǒng)的國(guó)家,既有悠久的歷史,也有燦爛的文化。法國(guó)首都巴黎,素有“浪漫的文化之都”之美稱。不論是塞納河畔秀麗的景色,還是西岱島上古樸的民風(fēng),無(wú)不散發(fā)著濃厚的藝術(shù)氣息。法國(guó)的文化對(duì)歐洲國(guó)家產(chǎn)生了深刻的影響,特別是與法國(guó)歷史淵源很深的英國(guó),更是深受影響。
大量法語(yǔ)涌入英語(yǔ),特別是在15、16世紀(jì),整個(gè)歐洲進(jìn)入“文藝復(fù)興”時(shí)期,人文主義的興起促進(jìn)人們研究古代希臘、羅馬文化,汲取古代社會(huì)及當(dāng)時(shí)歐洲大陸的文化精華。作為歐洲大陸文化精華的法國(guó)文化深深影響了英國(guó)。17、18世紀(jì),法國(guó)的文化藝術(shù)有過(guò)輝煌成就,啟蒙運(yùn)動(dòng)影響遍及歐洲,同時(shí)也使法語(yǔ)風(fēng)行全歐。英美作家、學(xué)者甚至王公貴族們都開(kāi)始大量借用法語(yǔ)詞匯表達(dá)新事物、新思想、新感情,并且大膽地創(chuàng)造新詞、新語(yǔ)。
三、結(jié)語(yǔ)
總之,由于英、法兩國(guó)間特殊的地理位置、歷史淵源及頻繁的文化交流,法語(yǔ)詞匯對(duì)英語(yǔ)的滲透從未停止。隨著對(duì)英語(yǔ)的不斷接觸,我們會(huì)感到它是帶法語(yǔ)味兒的。由于歷史和文化等原因,法語(yǔ)詞匯和表達(dá)方法在英語(yǔ)中起至關(guān)重要的作用,它使英語(yǔ)更加豐富多彩。同時(shí)在社會(huì)的發(fā)展和變遷中,交際的需要必然使英語(yǔ)不斷地從法語(yǔ)和其他語(yǔ)言中吸收新的詞匯和文化,英語(yǔ)語(yǔ)言和文化就是在這樣的新陳代謝過(guò)程中不斷向前發(fā)展的。