日語文化論文
中日兩國一衣帶水,隔海相望。悠久、燦爛的中國文化滋養(yǎng)了日本文化,在日語結(jié)構(gòu)中溶入了大量中國文化。下文是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的關(guān)于日語文化論文的內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!
日語文化論文篇1
淺探學(xué)習(xí)日語文化交際能力的方式
摘 要:語言是一個民族智慧的結(jié)晶,語言的學(xué)習(xí)不僅需要言語訓(xùn)練,更要加強對語言產(chǎn)生民族的文化進行全方位的了解。日語的文化交際能力形成在很大程度上取決于日語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)方式。只有語言的文化交際功能得到突顯,才能使語言作用于不同文化間的障礙解除。因此,本文以學(xué)習(xí)日語文化交際能力的方式為題,進行日語人才培養(yǎng)策略的探討。
關(guān)鍵詞:日語;文化交際能力;學(xué)習(xí)方式;探討
前言
語言的文化交際功能來源于語言與文化間密切的關(guān)系。語言是一個民族文化的載體,而文化是一個民族語言的來源。在不同的語言當(dāng)中,有著不同的文化背景,不同民族間的文化差異可以體現(xiàn)在語言之中。所以說,語言不僅是人類用來進行交際的工具,更是文化交流的重要紐帶。在進行日語文化交際能力的培養(yǎng)之時,要擺脫傳統(tǒng)的日語學(xué)習(xí)觀念,利用有效的教學(xué)方法,使日語學(xué)習(xí)者具備較高的日語文化交際能力。這也是日語教學(xué)者與日語學(xué)習(xí)者的共同期望。
1、日語文化交際能力培養(yǎng)的重要性
日語學(xué)習(xí)的目的就是可以利用日語進行流利的交流,實現(xiàn)交流的目的。但是,日語的學(xué)習(xí)如果僅以詞匯量和語法學(xué)習(xí)水平作為衡量日語文化交際能力的指標(biāo),是不盡合理的。因為一位日語學(xué)習(xí)者只掌握了大量的日語詞匯和日語語法,是很難完成正確的交流的。在交流的過程當(dāng)中,如果出現(xiàn)了語法運用上的錯誤,對方可以大方的諒解將日語作為外語的交流者。而如果日語的語言使用不恰當(dāng),則會產(chǎn)生文化上的沖突,對方則可以認為日語學(xué)習(xí)者存在價值觀念上的問題,其語言的不當(dāng)表達屬于不友好的表現(xiàn)。這些都是日語文化交際能力不強所導(dǎo)致的現(xiàn)象。所以,加強日語文化交際能力的培養(yǎng),有助于實現(xiàn)日語使用者之間的良好交流,更有利于中日兩國和諧關(guān)系的打造。
2、日語文化交際能力培養(yǎng)的原因
在我國的日語學(xué)習(xí)者當(dāng)中,經(jīng)常會出現(xiàn)語言運用上的失誤,這使得日語文化交際能力培養(yǎng)已經(jīng)成為了日語教學(xué)的重要目標(biāo)。下面,我們來對日語文化交際能力培養(yǎng)的原因,也就是我國日語學(xué)習(xí)者出現(xiàn)日語語言使用不當(dāng)?shù)脑蜻M行分析:
2.1日語教學(xué)內(nèi)容存在漏洞
在我國的日語教學(xué)當(dāng)中,教師大多以日語詞匯的積累與日語語法規(guī)則作為主要的講解內(nèi)容,日語教學(xué)的專業(yè)性較強。而對于日語所承載的日本文化,沒有進行過多地涉獵,對于日本社會的現(xiàn)狀分析較少,使得學(xué)生對日本文化不甚了解,不懂得日本的社會禮儀與社交忌諱。日語教學(xué)內(nèi)容的漏洞,使得我國日語學(xué)習(xí)者的語言運用失誤現(xiàn)象常出。
2.2日語教學(xué)活動依賴教師
我國傳統(tǒng)的教學(xué)方式使學(xué)習(xí)活動的重擔(dān)大多壓在了教師身上,學(xué)生在日語學(xué)習(xí)當(dāng)中缺乏一定的學(xué)習(xí)主動性,將老師的引導(dǎo)作為學(xué)習(xí)日語的唯一動力,老師在主動地講,學(xué)生在被動地聽,沒有得到語言文化交際能力訓(xùn)練的機會。填鴨式教學(xué)只能使學(xué)生記住一些重要的知識點,對于其語言運用能力的提升沒有明顯的作用。
2.3日語教學(xué)教材內(nèi)容單一
我國的教育深受應(yīng)試教育思想與觀念的影響,在教材的編排上,以考試重點內(nèi)容為主。因此,我國的日語教材當(dāng)中主要涉及日語的詞匯知識與語法知識,很少包含日本的社會文化。這樣的教材與學(xué)生的日語學(xué)習(xí)興趣點相差甚遠,極大地降低了學(xué)生學(xué)習(xí)日語的興趣與熱情。
3、日語文化交際能力培養(yǎng)方法
提高日語文化交際能力的培養(yǎng)水平,就要采取正確的學(xué)習(xí)方法。下面,是本人就日語文化交際能力培養(yǎng)方式提出的幾點建議:
3.1靈活文化導(dǎo)入形式
文化的導(dǎo)入形式,對于課堂整體氣氛的活躍與學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的調(diào)動有著決定性作用。因此,廣大日語教師要肯定課堂導(dǎo)入對于日語文化交際能力培養(yǎng)的重要作用,采用多元化的課堂導(dǎo)入方法,提高日語教學(xué)成效。本人建議日語教師在進行課堂導(dǎo)入之時,可以采取以下幾種方法:第一,進行課堂融入。也就是說在進行課堂教學(xué)之時將相關(guān)的日本社會知識引入,在引入之時要對中日間不同的文化特點與風(fēng)俗進行對比,此時就可以利用競賽或者討論的形式讓學(xué)生自主去發(fā)現(xiàn)中日社會文化間的不同,提高學(xué)生在學(xué)習(xí)活動當(dāng)中的參與程度。另外,在進行日本社會禮儀的融入之時,可以鼓動學(xué)生進行實體模仿,到教室前為同學(xué)做真實的演繹。這樣的文化導(dǎo)入形式不僅提高了學(xué)生對于日語的學(xué)習(xí)熱情,還使學(xué)生將日本文化落實到實際行動上,有利于其吸收與運用。第二,進行專門講解。在進行日語知識講解的同時,教師可以對日語知識涉及的社會文化知識進行及時的講解,在講解之時采用靈活的講解手段,豐富學(xué)生的視野。比如,教師可以利用現(xiàn)代化的教學(xué)設(shè)備,為學(xué)生播放視頻,讓學(xué)生清晰地了解日本語言當(dāng)中蘊含的日本文化。
3.2改革文化課程設(shè)置
在我國的教育體系當(dāng)中,日語課程一般被安排在大學(xué)的后兩年當(dāng)中,并且日語教學(xué)的內(nèi)容多與歷史性的文化講解相關(guān),這與目前的社會發(fā)展形勢是不相稱的,學(xué)生對這些知識也沒了解的欲望。所以,改革日語文化課程的設(shè)置成為了培養(yǎng)學(xué)生日語文化交際能力的必然之舉。各學(xué)校可以根據(jù)自己的實際情況對課程進行調(diào)節(jié),在配合日語教學(xué)的基礎(chǔ)之上,將日本文化課程前移,在大學(xué)的前期階段開設(shè)日本文化選修課程。這樣,學(xué)生在掌握一定的日本文化之后學(xué)習(xí)日語會更加得心應(yīng)手。
3.3改良日語教材內(nèi)容
目前,我國的日語教材當(dāng)中多以日語的詞匯與語法為重點,對于日本文化的涉獵很少。其次,對于中日跨文化交際與中日社會文化對比的教材還處于空缺階段。所以,要想使我國日語學(xué)習(xí)者的文化交際能力提升,就要對日語教材的內(nèi)容進行合理的改良。使日語的基本知識與日本社會文化的教育同步進行,讓學(xué)生在領(lǐng)悟中日兩國文化差異的同時去發(fā)現(xiàn)語言的差異,實現(xiàn)學(xué)生日語文化交際能力的培養(yǎng)。
4、小結(jié)
綜上所述,日本作為與我國隔海相望的友好鄰邦,對于我國經(jīng)濟與社會的發(fā)展有著一定的積極作用。日語文化交際能力的培養(yǎng)是實現(xiàn)中日兩國友好往來的基礎(chǔ)。因此,本文對我國日語文化交際能力培養(yǎng)的現(xiàn)狀及存在問題進行了分析,并提出了自己的見解。希望我國的教育部門從大局出發(fā),進行有效的教育改革,實現(xiàn)我國日語學(xué)習(xí)者日語文化交際能力的提升。
參考文獻:
[1]蔣慶榮.略論日語文化交際能力的習(xí)得方式[J].徐州師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版).2008,3(6):11-12.
[2]郭舉昆.共同學(xué)習(xí)的原理與跨文化交際能力的培養(yǎng)--探索日語課堂教學(xué)的新模式[J].日語學(xué)習(xí)與研究.2003,5(4):22-23.
[3]黃曉娟.動機的原理與跨文化交際能力的培養(yǎng)--探索日語課堂教學(xué)的新模式[J].黑龍江高教研究.2005,6(7):17-18.
[4]羅堅.中日文化差異對日語學(xué)習(xí)和交流的影響[J].科教文匯.2009,5(33):23-24.
日語文化論文篇2
淺談日語教學(xué)中的文化導(dǎo)入
摘要:語言與文化息息相關(guān),在進行語言教學(xué)時,必須要融入文化教學(xué)。中日兩國的文化雖有相似之處,但也有獨特性。本文從語言與文化的角度出發(fā),說明了在日語教學(xué)中文化導(dǎo)入的必要性,并具體闡述了文化導(dǎo)入的方法與途徑。
關(guān)鍵詞:語言;文化;日語教學(xué);文化導(dǎo)入
一、語言與文化
語言是社會的產(chǎn)物,是人類歷史和文化的結(jié)晶,它負載了人類世代相傳的特定社會經(jīng)驗和文化,是具有社會意義的各種知識來源,因此要實現(xiàn)語言的知識功能,除掌握一定的詞匯和必要的語法知識外,還必須重視語言的文化功能。文化無所不在,具有極其豐富的內(nèi)涵,是一個民族在自己的社會歷史中形成的獨特風(fēng)格與傳統(tǒng)的總和。
長期以來,在日語教學(xué)模式中,我們一般認為只要掌握了其語法以及有熟練的口語便可以同日本人交流。但是在現(xiàn)實生活中,如果不了解在特定的文化氛圍中形成的日本人的語言表達形式、思維方式和為人處世的態(tài)度方法,用中國人的思維去理解日本人的話,往往會引起雙方的誤解,而不能充分地發(fā)揮語言的交際作用。
二、文化導(dǎo)入的必要性
中日兩國一衣帶水,隔海相望。悠久、燦爛的中國文化滋養(yǎng)了日本文化,在日本的語言結(jié)構(gòu)中溶入了大量中國文化。因此有人說:“日語很容易學(xué),一看日語里的漢字就能大體知道這句話的意思”,其實不盡然。盡管日語受漢語的影響很大,其假名來源于中國漢字的偏旁冠蓋或利用草書創(chuàng)造而成,其漢字更是由漢語傳入,但經(jīng)過長期的演變,日語已經(jīng)變成了完全不同于漢語的一門獨立的語言。
比如,中國人在見面時,通常說“到哪兒去?”“吃了嗎?”,其實是一種打招呼的方式,并不是真的想知道對方到底要去什么地方或是否吃了飯。而日本人見面時則多說「こんにちは。いいお天気ですね?!?你好!今天天氣真好啊!)「よく降りますね?!?最近總下雨啊!)等等,都是有關(guān)天氣狀況或環(huán)境之類的內(nèi)容。即使是問「どちらへ。」(你去哪里?),回答也只是簡單地說句「ちょっとそこまで?!?到那兒去一下。)。
再如,中國人接電話時通常先問“喂,你哪里?”“你找誰?”等,而日本人無論接電話還是打電話,通常先報自己的姓名或所在單位名稱,然后再進行交談。
由此可見,中日兩國的社會文化有相同之處,但在很多方面還是存在著很大差異。因此,在日語教學(xué)中有必要導(dǎo)入文化闡釋,這樣學(xué)生在了解日本文化的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)日語,才會收到事半功倍的教學(xué)效果。
三、文化導(dǎo)入的方法與途徑
文化導(dǎo)入的方法與途徑是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。
1.課堂融入講解法。教師結(jié)合課堂教學(xué)融入相關(guān)語言的文化背景知識。對一些風(fēng)俗、習(xí)慣或日語中獨特的語言現(xiàn)象所體現(xiàn)的文化特質(zhì)進行詳細的說明。
《新編日語》第一冊十四課會話中有一句話「日本の人はお互いの生活に利益のあることを喜び合います。また、不利のあることを悲しみ合うのです。つまり、あいさつを通して心をびつけてしくなるのです。」(在互相生活中,日本人對有利的事情共同感到高興,對不利的事情共同感到悲傷。就是說,通過寒暄語把心與心連接起來,使大家親近起來。)這句話如果不聯(lián)系到日本文化,是不能理解的。日本自古以來災(zāi)禍頻繁,臺風(fēng)、地震、海嘯、火山爆發(fā)等自然災(zāi)害經(jīng)常影響著人們的正常生產(chǎn)和生活。為了預(yù)防和戰(zhàn)勝自然災(zāi)害,人們需要團結(jié)協(xié)作、共御天敵。這樣的環(huán)境也催生了日本人對家族以及對團體的歸屬意識,只要共處在一個團體中,人們就會為這個團體齊心協(xié)力,共同努力。大家為了共同的成功而高興,為了共同的失敗而悲傷。
2.對比分析法。中日文化同中有異、異中有同。教師在教學(xué)中通過對比兩種文化的差異來導(dǎo)入文化。可以從三個方面進行:①日本有但中國沒有的;②中國有但日本沒有的;③中日兩國都有但有差異的。
例如,學(xué)到“食事の時、日本人は はしを使います。”(吃飯的時候,日本人使用筷子)時,可就筷子這一話題,結(jié)合中日飲食文化的不同,解釋中日筷子的不同之處。日本是一個四面環(huán)海的國家,自古以來,人們吃的菜以魚為主,而中國地處大陸,所吃食物以動物的肉塊為多,為了更好地挑魚刺,日本人的筷子夾菜的一端比中國式的要細很多;又因為日本人習(xí)慣將飯菜分開成每人一份來吃,而中國人更多的是習(xí)慣在一大桌子上大家同時夾菜吃,所以中國人的筷子往往造得比日本式筷子較長些—這個話題,貼近生活,將它和學(xué)生們熟悉的中國文化聯(lián)系,學(xué)生們便會饒有興趣,課堂氣氛亦會異?;钴S。
3.展示·模擬法。教學(xué)中盡可能多地利用電視、多媒體、廣播等直觀道具或給學(xué)生創(chuàng)造一些具體的情境,讓學(xué)生參加到實際的交流中去,運用自身掌握的語言,加深對日本人的文化心理的理解。
例如觀看影視作品時出現(xiàn)了打電話或到別人家拜訪的場面,教師就可讓學(xué)生進行模擬練習(xí)給日本老師打電話想早上去拜訪這一場景,如果老師回答說:“さあ、ちよつと……”,那么學(xué)生就會繼續(xù)問晚上怎樣,結(jié)果老師的回答還是一樣。其實這里所說的“さあ、ちよつと……”根本不是“有一點點事”,而是一種拒絕方式,因為學(xué)生沒明白真正的意思,以至造成了交際的失誤。糾正此類因文化不同導(dǎo)致兩個國家人的思維方式不同而出現(xiàn)的語言錯誤,不但能提高學(xué)生對日語學(xué)習(xí)的興趣,還可以開拓他們的文化視野,提高他們熟練運用語言進行交際的能力。
語言是文化的一個重要組成部分,而文化存在于語言中。要真正掌握一個民族的語言就必須了解它的文化。因此在日語教學(xué)中,我們應(yīng)該幫助學(xué)生在有意識的語言習(xí)得同時,掌握必要的日本文化,從而使跨文化交際變得順利通暢,使學(xué)生能在語言表達上更加得體,日語教學(xué)收到較好的效果。
參考文獻:
[1]孫成崗《日語教學(xué)中的文化干擾》日語教學(xué)與研究,1998(1)
[2]牟曉珠、高金花《淺談中日語言文化差異》中國教育導(dǎo)刊,2007(7)
[3[唐宓《語言藝術(shù)與教學(xué)研究》云南大學(xué)出版社,2008(6)
日語文化論文篇3
淺析日語諧音文化
摘要:受日語語音系統(tǒng)較為簡單的影響,在構(gòu)詞的過程中產(chǎn)生了大量同音詞和音近詞,這也就使得日語的“諧音文化”異常發(fā)達。對日語的“諧音文化”做一定的研究和歸納,對學(xué)習(xí)日語、了解日本文化都會有一定的參考作用。
關(guān)鍵詞:諧音趨吉避諱文學(xué)
1 日語諧音與諧音文化
日語的語音系統(tǒng)中,元音5個、輔音16個、半元音2個、促音、長音、撥音各1個,音節(jié)總數(shù)為103—120個。這120個音節(jié)以一定規(guī)律,構(gòu)成日語所有詞匯的發(fā)音。因此,在日語中存在著大量的同音詞或音近詞。由于詞的音同或音近,人們在聽到或看到一個詞時,容易聯(lián)想到與之同音的其它詞。由此產(chǎn)生了利用同音詞或音近詞的文化現(xiàn)象,人們稱之為“諧音文化”。
2 日語諧音文化的表現(xiàn)方式
2.1 諧音與日常生活
(1)趨吉。與漢語中“年年有余(魚)”、“福到(倒)”一樣,日語中也有很多利用諧音以示吉祥的習(xí)慣,以達到圖吉利、祝福他人的目的。比如,日本人在過節(jié)、宴請客人時要吃紅豆飯,「豆」的發(fā)音是「まめ」,和表示認真、忠誠的「まじめ」發(fā)音相似,于是紅豆飯表達出做事認真、待人忠誠的的含義。男孩節(jié)到來時,要用菖蒲做成偶人,放在家中或屋檐下以辟邪,長輩還會讓男孩用菖蒲洗澡。這主要是由于「菖蒲」和崇尚武藝的「尚武」音同,這不僅體現(xiàn)出日本人崇尚武士道的心理,也體現(xiàn)出作為長輩希望兒子能夠像武士一樣身體健壯的美好愿望。
(2)避諱。日語的諧音可達到表示吉祥的目的,但同樣也能使人聯(lián)想到一些意思不好的詞語,觸犯忌諱,引人不快。遇到這類詞,日本人往往是盡量避開忌語,或換個說法。
在日常生活中,日本人非常忌諱「梨、蘆、塩」(梨、蘆草、鹽)。因為「梨」讀「なし」,和「無」同音,意為沒有;「蘆」讀「あし」,和「悪し」同音,意為壞、卑賤;「塩」讀「しお」,和「死のう」音近,意為去死。為了避開這些不吉利的詞匯,日本人就干脆把它們分別說成「ありの実、よし、浪の花」(有的果實、好、浪花)。在用餐時忌說「一切れ、三切れ」(一片、三片)。因為「一切れ、三切れ」分別為「ひときれ、みきれ」,與「ひとをきる」(殺人)和「身をきる」(殺身)極其相似。
日本人受到音同詞的影響,也產(chǎn)生了討厭某個數(shù)字詞的心理。最典型的便是4和9。4為「し」,和「死」同音;9為「く」,和「苦」同音。因而日本人討厭帶有4和9的物品和詞語。醫(yī)院不設(shè)帶4、9的病房,飯店不設(shè)帶4、9的房間,甚至帶4、9的電話號碼只能用于公用電話。
(3)便于記憶。剛剛提到,諸如4、9等數(shù)字是日本人非常厭惡的。但有時商家會選擇與自己業(yè)務(wù)內(nèi)容諧
音的數(shù)字組合,作為招牌或電話號碼,便于顧客記憶,有助于自身的商業(yè)活動。比如:鞋店——4989——よくはく——意為鞋子好穿
耳鼻喉醫(yī)院——3387——みみはな——意為耳朵鼻子
花店——8783——はなやさん——意為花店
公共浴室——2683——ふろやさん——意為浴室
2.2 諧音與文學(xué)形式
和漢語的“東邊日出西邊雨,倒是無情卻有情(晴)”一樣,日語的各種文學(xué)形式也會利用諧音,或構(gòu)成一語雙關(guān),或形成笑料,更添語言的表現(xiàn)力。
(1)有這樣一則小故事:奧さんが,子供を抱いて,表でひなたぼっこをしていますと,道を通る人が,子供を指差し,「ほんとに,この子は,東西南じゃなあ?!工趣い盲仆à盲皮妞蓼筏?。奧さんは,譽められたと思い,嬉しそうに家に入ると,ご亭主に言いました?!袱韦Δ韦?おまえさん。どこの人か知らないが,この子のことを,東西南じゃと,とても譽めていかれましたぞ?!工趣いΔ?ご亭主,「風(fēng)呂にでも入れて,表へつれてでな。東西南とは,北ないということだぞ?!?/p>
這個故事的意思是說夫人抱著小孩曬太陽,有個過路人手指著孩子說:“這孩子真是東西南啊!”夫人以為是夸獎,回家告訴丈夫。丈夫聽了之后說道:“你帶孩子出去時,要先給他洗洗澡啊。”因為“東南西”就是“沒有北”,即[北(きた)ない],與“臟”[汚い(きたない)]發(fā)音相同。
(2)此外,日語中有很多利用諧音的俏皮話,稱之為“語呂合わせ”。比如說「うどん屋の釜――湯ばかり」,字面的意思是“面館的鍋,只有水”。但「湯」和「言う」(說話)發(fā)音相似,所以也可以理解為「うどん屋の釜――言うばかり」(面館的鍋,光說不做)。
(3)猜謎游戲。日語謎語稱為「なぞなぞ遊び」,有的利用諧音來揭開謎底,往往出人意料,但又合情合理。如: 「 いつも大泣きしている人は何歳でしょうか。」(總是大哭的人幾歲了)答案是59歳。在日語中“59”的發(fā)音「ごきゅう」和「號泣」的「ごうきゅう」發(fā)音相似。又如:「九州を旅するのは何日かかるでしょうか?!?游遍九州要多少天)答案是63日。63天剛好是9個星期,而日語中的「九週」(きゅうしゅう)剛好和地名「九州」(きゅうしゅう)發(fā)音相同。
猜你喜歡:
日語文化論文
上一篇:日本住宅文化論文
下一篇:日語文化論文發(fā)表范文