關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文范文
關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文范文
隨著商務(wù)英語(yǔ)在高校教育中的快速發(fā)展,商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)也越來(lái)越多學(xué)生選擇了。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文,供大家參考。
商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文范文篇一:《商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)模塊化教學(xué)研究》
【內(nèi)容摘要】模塊化教學(xué)是一種以能力培養(yǎng)為目標(biāo)的教學(xué)方式,近年來(lái)受到高校教育領(lǐng)域的關(guān)注。本文主要進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)模塊化教學(xué)的探索,通過(guò)分析商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)的教學(xué)特點(diǎn)及模塊化教學(xué)的要求,提出推進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)模塊化教學(xué)的相關(guān)建議,以期能夠提高學(xué)生的商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)交流能力。
【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ);模塊化;能力培養(yǎng);情境教學(xué)
模塊化教學(xué)是以能力輸出為導(dǎo)向的教學(xué)方式,強(qiáng)調(diào)教與學(xué)的統(tǒng)一。合肥學(xué)院近幾年大力推進(jìn)模塊化教學(xué)改革,并且取得了極大的進(jìn)步。2014年合肥學(xué)院的模塊化教學(xué)體系改革項(xiàng)目獲得國(guó)家級(jí)教學(xué)成果一等獎(jiǎng)。商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)的模塊化教學(xué)改革中既需要考慮模塊化教學(xué)的基本要求,也要結(jié)合商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)的教學(xué)特點(diǎn),以期更好地培養(yǎng)學(xué)生的綜合運(yùn)用能力。
一、商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn)
商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)主要是針對(duì)國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易或者國(guó)際商務(wù)的學(xué)生設(shè)置的課程。要求學(xué)生能夠用英語(yǔ)進(jìn)行商務(wù)交流和談判。商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)課程的主要內(nèi)容包括從機(jī)場(chǎng)接人到與外方交流及談判的各個(gè)環(huán)節(jié)。商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)呈現(xiàn)以下特點(diǎn)。
(一)實(shí)踐性強(qiáng)。商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)重視實(shí)際英語(yǔ)交流能力。商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)目標(biāo)是使得學(xué)生能夠流利用英語(yǔ)進(jìn)行商務(wù)交流,而不是簡(jiǎn)單地熟背單詞和句子。無(wú)論是機(jī)場(chǎng)接待外賓還是與外賓討價(jià)還價(jià),都要求學(xué)生能夠用英語(yǔ)完成相應(yīng)的任務(wù)。教學(xué)過(guò)程中強(qiáng)調(diào)實(shí)踐性,要鼓勵(lì)學(xué)生積極參與對(duì)話訓(xùn)練。
(二)雙語(yǔ)教學(xué)。商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)要求學(xué)生除了具備國(guó)貿(mào)的相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí),還要能夠熟練進(jìn)行英語(yǔ)會(huì)話,教學(xué)過(guò)程中必然要求雙語(yǔ)教學(xué)。學(xué)生原有的英語(yǔ)基礎(chǔ)可能并不相同,口語(yǔ)表達(dá)能力也有差異,因此在雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中要注意不同學(xué)生的掌握和應(yīng)用情況。
(三)情境教學(xué)。商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)涉及的內(nèi)容大多會(huì)涉及機(jī)場(chǎng)接人、預(yù)約會(huì)面、設(shè)宴招待、商品介紹、討價(jià)還價(jià)、支付條款談判和裝運(yùn)與保險(xiǎn)等環(huán)節(jié)。每個(gè)環(huán)節(jié)都有相應(yīng)的情境。不同的環(huán)境和情境必然對(duì)學(xué)生有不同的要求。學(xué)生大多一直在學(xué)校學(xué)習(xí),對(duì)很多情境并不是特別熟悉,能否將學(xué)生很好地引導(dǎo)到特定的情境中去,也是外貿(mào)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的重要任務(wù)。
(四)素質(zhì)要求高。商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)的學(xué)習(xí)對(duì)學(xué)生的素質(zhì)要求比較高。在實(shí)際的外貿(mào)交流過(guò)程中,學(xué)生要想順利地完成相關(guān)交流過(guò)程,除了要具備良好的英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)能力和扎實(shí)的專(zhuān)業(yè)知識(shí),還要有靈敏的反應(yīng)能力、得體的交際能力。學(xué)生要有禮貌、穿著得體,因?yàn)樯駪B(tài)、語(yǔ)氣、舉止等等細(xì)節(jié)都會(huì)影響到商務(wù)交流和談判的進(jìn)程。因此,商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)的課程學(xué)習(xí)要注意培養(yǎng)學(xué)生的綜合素質(zhì)。
二、模塊化教學(xué)要求
模塊化教學(xué)在近幾年教學(xué)改革中占有比較重要的位置,但實(shí)行模塊教學(xué)的高校相對(duì)比較少,很多高校教師并不是特別了解模塊化教學(xué)的要求。模塊化教學(xué)的要求主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。
(一)以能力培養(yǎng)為目標(biāo)。模塊化教學(xué)強(qiáng)調(diào)能力輸出的重要性,以培養(yǎng)學(xué)生的能力為目標(biāo)。傳統(tǒng)的教學(xué)更強(qiáng)調(diào)對(duì)知識(shí)的傳輸,但是模塊化教學(xué)更強(qiáng)調(diào)針對(duì)目標(biāo)職位所需能力的培養(yǎng)。不同的專(zhuān)業(yè)有不同的目標(biāo)崗位群,所需的能力也不盡相同,在對(duì)能力進(jìn)行系統(tǒng)的歸類(lèi)后,不同的模塊設(shè)置為學(xué)生相應(yīng)的能力培養(yǎng)服務(wù)。
(二)強(qiáng)調(diào)教學(xué)統(tǒng)一。模塊化教學(xué)更加強(qiáng)調(diào)教與學(xué)的統(tǒng)一。在模塊的教學(xué)過(guò)程中,老師的教與學(xué)生的自主學(xué)習(xí)結(jié)合在一起,每個(gè)模塊中分別設(shè)置理論教學(xué)、實(shí)踐教學(xué)和自主學(xué)習(xí)三個(gè)環(huán)節(jié),并不斷強(qiáng)化自主學(xué)習(xí)的重要性。在學(xué)生的自主學(xué)習(xí)環(huán)節(jié),教師也要設(shè)計(jì)相應(yīng)的指導(dǎo)過(guò)程,以提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)的效率。
(三)改進(jìn)考核方式。教學(xué)模塊的考核更加側(cè)重于過(guò)程的考核,考核方式一般采用“N+2”的方式,其中N是過(guò)程考核的次數(shù),教師可以結(jié)合模塊的實(shí)際情況進(jìn)行設(shè)定,對(duì)學(xué)生整個(gè)學(xué)習(xí)進(jìn)程分階段進(jìn)行考核。“2”一般指期末考試和筆記成績(jī)(或小論文成績(jī))。通過(guò)“N+2”的方式對(duì)學(xué)生整個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程進(jìn)行考核,更全面地反映學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況。
三、推進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)模塊化教學(xué)的建議
根據(jù)模塊化教學(xué)的要求,商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)不再簡(jiǎn)單地被視為一門(mén)課程,而是一個(gè)系統(tǒng)的模塊,該模塊將為學(xué)生的相關(guān)能力培養(yǎng)提供支撐。結(jié)合商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)的教學(xué)特點(diǎn),模塊化改革可以從以下幾個(gè)方面推進(jìn)。
(一)著重培養(yǎng)溝通交流能力。商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)模塊一般是針對(duì)國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易或者商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生開(kāi)設(shè)的模塊,這些專(zhuān)業(yè)的學(xué)生的目標(biāo)崗位群集中在與外貿(mào)相關(guān)的崗位,商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)模塊主要是培養(yǎng)學(xué)生的商務(wù)溝通能力。良好的商務(wù)溝通能力需要學(xué)生具備相應(yīng)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)、良好的商務(wù)禮儀知識(shí)和迅速的反應(yīng)能力。因此在商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)模塊的教學(xué)過(guò)程中,學(xué)生除了學(xué)習(xí)貿(mào)易專(zhuān)業(yè)知識(shí)和英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)外,還要了解各國(guó)的文化習(xí)俗,以便在未來(lái)的工作中行為得體。反應(yīng)能力更能體現(xiàn)出一個(gè)學(xué)生的素質(zhì)和水平,在商務(wù)交流和談判過(guò)程中,情況是隨時(shí)變化的,不可能完全按照書(shū)本的對(duì)話樣例進(jìn)行,培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)變能力是必不可少的,這要通過(guò)大量的角色扮演練習(xí)來(lái)提高。
(二)以角色扮演訓(xùn)練為重要手段。商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)需要教師將學(xué)生引入相應(yīng)的情境中,不同的教學(xué)內(nèi)容往往涉及不同的情境。比如“機(jī)場(chǎng)接待外賓”,對(duì)話的內(nèi)容是發(fā)生在機(jī)場(chǎng),如果是“設(shè)宴招待”,那很有可能是發(fā)生在飯店,“工廠參觀”則發(fā)生在企業(yè)的工廠里。角色扮演是指在教學(xué)過(guò)程中讓學(xué)生扮演不同的角色,從而更好地理解角色處境,進(jìn)而把握角色的行為,這種教學(xué)訓(xùn)練有助于學(xué)生實(shí)際口語(yǔ)交流能力的提高。教師也要為學(xué)生的角色扮演提供指導(dǎo),引導(dǎo)學(xué)生在不同情境下做出比較符合自身角色定位的反應(yīng),提高學(xué)生的交流水平和反應(yīng)能力。
(三)鼓勵(lì)學(xué)生自主學(xué)習(xí)。商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)模塊的教學(xué)僅僅依靠課上的時(shí)間是非常有限的,提高口語(yǔ)表達(dá)水平還需要學(xué)生進(jìn)行大量的自主學(xué)習(xí)。鼓勵(lì)學(xué)生自主學(xué)習(xí)首先要激發(fā)學(xué)生的積極性,讓學(xué)生充分認(rèn)識(shí)到該模塊的學(xué)習(xí)在學(xué)生未來(lái)就業(yè)中的重要作用,并對(duì)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)進(jìn)行一定的指導(dǎo),比如建議學(xué)生自主學(xué)習(xí)時(shí)采取小組合作的形式進(jìn)行模擬訓(xùn)練等。
(四)完善考核方式。商務(wù)英語(yǔ)模塊的考核要重視學(xué)生的實(shí)際應(yīng)用能力,由于口語(yǔ)表達(dá)水平與學(xué)生的綜合素質(zhì)相關(guān),考核將更加復(fù)雜和靈活。但是傳統(tǒng)的考核方式主要體現(xiàn)的是筆試的成績(jī),很難綜合反映學(xué)生的能力水平和掌握情況,因此模塊的過(guò)程考核中要綜合學(xué)生平時(shí)的口語(yǔ)交流表現(xiàn)。商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)的考核將是期末試卷成績(jī)、過(guò)程考核成績(jī)和課堂表現(xiàn)成績(jī)?nèi)?xiàng)的綜合,以期更加全面評(píng)估學(xué)生的水平。
【參考文獻(xiàn)】
[1]王慶.適合應(yīng)用型人才培養(yǎng)的數(shù)學(xué)課教學(xué)模式探討[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇,2014,13(20):177~178
[2]李德萍.改進(jìn)外貿(mào)英語(yǔ)口語(yǔ)課程教學(xué)的有效方法[J].新課程研究,2011,10:52~53
[3]于群,劉怡.論即興情境表演在商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2015,8:125~126
商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文范文篇二:《商務(wù)英語(yǔ)的作用及其運(yùn)用思考》
商務(wù)英語(yǔ)這一商務(wù)通用語(yǔ)言的使用,使世界范圍內(nèi)的商務(wù)溝通成為可能。企業(yè)可以運(yùn)用商務(wù)英語(yǔ)拓寬自身的業(yè)務(wù)范圍,嘗試與世界范圍內(nèi)的企業(yè)進(jìn)行接觸與合作,尋求最合適的商業(yè)伙伴。同時(shí)商務(wù)英語(yǔ)的使用還能夠挖掘出世界范圍內(nèi)存在的潛在顧客,為企業(yè)提供更多的業(yè)務(wù)量與合作機(jī)會(huì)。存在合作意向的雙方一旦確定合作項(xiàng)目后就需要針對(duì)合作項(xiàng)目開(kāi)展認(rèn)真細(xì)致的磋商與談判,這個(gè)過(guò)程是整個(gè)商貿(mào)合作的關(guān)鍵時(shí)期。在商務(wù)洽談活動(dòng)中,由于電子商務(wù)活動(dòng)的開(kāi)展,企業(yè)往往通過(guò)各種電子渠道來(lái)進(jìn)行意見(jiàn)的交換,最終達(dá)成共識(shí)簽署協(xié)議。而其中的往來(lái)函電往往是商務(wù)英語(yǔ)的形式。當(dāng)然我們都了解相關(guān)函電的重要性,它是后期開(kāi)始履行合同的依據(jù)與衡量標(biāo)準(zhǔn)。以雙方都能夠理解的最普遍的商務(wù)英語(yǔ)形式寫(xiě)就。相關(guān)函電也是合作中發(fā)生糾紛與摩擦?xí)r的證據(jù)文本和直接證明材料。同時(shí),商務(wù)英語(yǔ)的使用也使交易的雙方跳出了國(guó)際與語(yǔ)言的限制,在最大程度上提高了雙方溝通的效率,促進(jìn)了貿(mào)易活動(dòng)的開(kāi)展,也促進(jìn)了國(guó)際貿(mào)易的大量開(kāi)展。在全球經(jīng)濟(jì)往來(lái)中其工具作用逐漸顯現(xiàn)。
從事國(guó)際貿(mào)易的人員往往都具有較強(qiáng)的表達(dá)能力,經(jīng)濟(jì)文化素質(zhì)與公關(guān)手段,往往在進(jìn)行國(guó)際貿(mào)易的過(guò)程中展示出較好的人格魅力,促進(jìn)雙方貿(mào)易活動(dòng)的開(kāi)展。當(dāng)然在全球經(jīng)濟(jì)一體化的環(huán)境下,如果貿(mào)易人員具備良好的商務(wù)英語(yǔ)能力,在商務(wù)磋商和洽談的過(guò)程中發(fā)揮自身的商務(wù)英語(yǔ)功底,清晰準(zhǔn)確得體地表達(dá)自身意愿和企業(yè)對(duì)合作的要求,不僅能夠?qū)ν庹蔑@企業(yè)優(yōu)秀的外在形象,同時(shí)也能顯示出優(yōu)秀的企業(yè)文化。配合一定的談判技巧,更能達(dá)到良好的洽談效果。外國(guó)資本和企業(yè)的大量涌入也給國(guó)人提供了更大的職位選擇空間。在這樣的外資企業(yè)或者中外合資企業(yè)中如果希望迅速的展示自己的才華獲得滿意的工作,好的商務(wù)英語(yǔ)素質(zhì)是必須的。同時(shí),對(duì)于外資企業(yè)或者中外合資企業(yè)而言,也更希望能提升一部分高素質(zhì)的人才充實(shí)自身的管理層,較好的商務(wù)英語(yǔ)素質(zhì)是必須的。只有這樣才能協(xié)調(diào)好雙方的工作,真正地發(fā)揮管理者的作用。所以在外資企業(yè)或者中外合作企業(yè)中,商務(wù)英語(yǔ)人才的具備也是必須得。在許多外企,都會(huì)將商務(wù)英語(yǔ)能力素質(zhì)作為衡量員工整體素質(zhì)的重要標(biāo)尺。
企業(yè)進(jìn)軍國(guó)際的宣傳過(guò)程中通常會(huì)選擇廣告這一最為簡(jiǎn)單有效的形式。這也常常是快速提高企業(yè)知名度的首選途徑。良好的宣傳廣告能夠很好的反映企業(yè)的特點(diǎn),瞬間吸引人們的眼球,使企業(yè)發(fā)現(xiàn)潛在顧客。所以,如果是面向國(guó)際的企業(yè)廣告,我們往往會(huì)選擇商務(wù)英語(yǔ)作為其主要語(yǔ)言,使廣告的受眾增多,能在世界范圍內(nèi)被接受。英語(yǔ)作為廣告語(yǔ)言往往具有多種風(fēng)格組合可以進(jìn)行選擇,使企業(yè)或者產(chǎn)品的特色突出。
在經(jīng)濟(jì)發(fā)展的新時(shí)期,商務(wù)英語(yǔ)在經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的作用日益凸顯,并且伴隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展程度的不斷加深人們對(duì)商務(wù)英語(yǔ)能力的要求也在不斷地提高。在國(guó)際貿(mào)易企業(yè)的人才招聘中,部分企業(yè)還要求工作者具有一定的商務(wù)知識(shí)或者談判技巧,以及對(duì)貿(mào)易理論一定程度的了解甚至包括對(duì)一些國(guó)家相關(guān)政策法規(guī)的認(rèn)識(shí)?,F(xiàn)今,商務(wù)英語(yǔ)已經(jīng)成為一項(xiàng)融合各種知識(shí)的多樣性能力。
1提高對(duì)口語(yǔ)表達(dá)能力的要求
在商務(wù)英語(yǔ)能力中,最為重要的就是口語(yǔ)表達(dá)能力。畢竟商務(wù)英語(yǔ)的重要目標(biāo)就是用于商務(wù)實(shí)踐中,因此,我們必須保證商務(wù)交流中語(yǔ)言的流暢與準(zhǔn)確,在任何情況下都能夠快速的反映作答。切忌出現(xiàn)明顯的語(yǔ)言漏洞或者表達(dá)不清。這些都需要在日常的學(xué)習(xí)中和商務(wù)實(shí)踐中不斷地鍛煉提高。此外,還應(yīng)靈活地掌握各種不同場(chǎng)合環(huán)境下的函電書(shū)寫(xiě)。常見(jiàn)的形式包括會(huì)談紀(jì)要,會(huì)議記錄,磋商郵件等等。同時(shí),在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)的商談過(guò)程中一定要注意自己邏輯習(xí)慣的糾正,由于中文與英文的邏輯規(guī)律存在差異,仍然堅(jiān)持中文的思考判斷往往會(huì)走向誤區(qū)。結(jié)合英語(yǔ)思考習(xí)慣來(lái)進(jìn)行思考常會(huì)有意想不到的效果。
2精選閱讀種類(lèi)增加商務(wù)英語(yǔ)閱讀量
商務(wù)英語(yǔ)知識(shí)的豐富另一方面也需要大量商務(wù)實(shí)事知識(shí)的補(bǔ)充,因此,將優(yōu)秀的商貿(mào)雜志作為讀物進(jìn)行閱讀訓(xùn)練是極有必要的。在對(duì)英文商貿(mào)讀物的閱讀中能夠獲得現(xiàn)今世界商貿(mào)信息,補(bǔ)充自身的商務(wù)知識(shí)含量,與此同時(shí)精辟的材料也能夠訓(xùn)練自身的翻譯能力,學(xué)習(xí)表達(dá)能力。
3提高商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作水平
在商貿(mào)活動(dòng)中許多情況下都需要對(duì)一些談判或者合作情況等進(jìn)行記錄,包括商務(wù)意向的征求等情況下都需要進(jìn)行商務(wù)函電的聯(lián)絡(luò)與交換。商務(wù)函電的重要性不言而喻,任何一項(xiàng)商務(wù)合作,從意向的產(chǎn)生到合作的最終完成,其過(guò)程中需要大量的意見(jiàn)交換和談判協(xié)商,這些函電不但指導(dǎo)著整個(gè)合作活動(dòng)的開(kāi)展,在合作產(chǎn)生糾紛時(shí)也是最直接最有效的證明材料,在合同爭(zhēng)議中甚至是明辨權(quán)利義務(wù)的關(guān)鍵。信息的迅速交換與發(fā)展使英語(yǔ)函電的作用不斷的增大,為了進(jìn)一步提高英語(yǔ)函電的專(zhuān)業(yè)性與準(zhǔn)確性,我們需要在英語(yǔ)函電的書(shū)寫(xiě)中保證以下幾個(gè)方面:第一,保證函電語(yǔ)言的禮貌性,商務(wù)英語(yǔ)函電交流的雙方在進(jìn)行函電的書(shū)寫(xiě)和表達(dá)時(shí)必須保證語(yǔ)言的禮貌與態(tài)度的溫和。良好的語(yǔ)言氛圍使雙方的合作活動(dòng)在友好的環(huán)境下展開(kāi),這也直接提升了雙方談判成功的概率。彼此樹(shù)立良好的企業(yè)形象。第二,保證語(yǔ)言表達(dá)的高度準(zhǔn)確性,參與商務(wù)談判的人員往往具有豐富的談判經(jīng)驗(yàn)和良好的語(yǔ)言表達(dá)能力,在函電的書(shū)寫(xiě)和表達(dá)中,措辭一定要準(zhǔn)確但是切忌絕對(duì)化語(yǔ)言的出現(xiàn),盡量給自身留下周轉(zhuǎn)的空間。畢竟商務(wù)函電往往成為后期各種問(wèn)題裁決的依據(jù),用語(yǔ)必須準(zhǔn)確謹(jǐn)慎。第三,用語(yǔ)一定要盡量簡(jiǎn)潔,使對(duì)方在短時(shí)間內(nèi)就能抓住函電的中心,使函電具有較強(qiáng)的條理性。這也有利于企業(yè)形象的樹(shù)立。
4堅(jiān)持商務(wù)活動(dòng)中的誠(chéng)信原則
企業(yè)要想將自身的業(yè)務(wù)不斷開(kāi)拓,保證自身的誠(chéng)信極為重要,這是企業(yè)能夠不斷發(fā)展的基礎(chǔ)品德?,F(xiàn)今隨著經(jīng)濟(jì)節(jié)奏的不斷加快,許多新興的簡(jiǎn)便經(jīng)濟(jì)形式開(kāi)始出現(xiàn),它們的有效運(yùn)用必須建立在務(wù)實(shí)合作的基礎(chǔ)上。雙方以各自的行為準(zhǔn)則和相關(guān)的國(guó)際規(guī)范為指引,運(yùn)用便捷形式開(kāi)展經(jīng)濟(jì)合作,提高經(jīng)濟(jì)效率,節(jié)省貿(mào)易程序時(shí)間,最終取得共同發(fā)展。
5重視合作雙方的文化差異
雖然經(jīng)濟(jì)全球化的格局已經(jīng)形成,但是我們不能夠認(rèn)為在這個(gè)環(huán)境下任何活動(dòng)的開(kāi)展都是直接而順暢的,各個(gè)國(guó)家由于語(yǔ)言的差異,歷史積淀的不同和價(jià)值體系的區(qū)別,在經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中仍然存在文化壁壘。在這樣的情況下哪怕我們擁有極為熟練的商務(wù)英語(yǔ)知識(shí),在雙方的談判中也可能難以奏效,往往使談判難以開(kāi)展。有些情況下一旦沒(méi)有考慮對(duì)方的文化禁忌甚至?xí)拐勁兄苯又袛?。所以,在雙方談判活動(dòng)開(kāi)展之前,一定要對(duì)對(duì)方的民族文化,宗教信仰進(jìn)行一定的了解,是出于對(duì)對(duì)方的尊重也是為了雙方合作的順利開(kāi)展。
商務(wù)英語(yǔ)作為新時(shí)期國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作的重要媒介,其作用已經(jīng)不能忽視,具備良好的商務(wù)英語(yǔ)能力已經(jīng)成為企業(yè)參與國(guó)際經(jīng)濟(jì)與世界接軌的必須。新時(shí)期經(jīng)濟(jì)的發(fā)展帶給我們更多的機(jī)遇與挑戰(zhàn),我們應(yīng)當(dāng)將商務(wù)英語(yǔ)放在更為重要的位置,充分發(fā)揮商務(wù)英語(yǔ)在經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的作用,促進(jìn)我國(guó)企業(yè)參與國(guó)際貿(mào)易爭(zhēng)取最大的市場(chǎng)利益。
商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文范文篇三 :《試談商務(wù)英語(yǔ)翻譯》
[摘要]商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中起著越來(lái)越重要的作用。本文從商務(wù)英語(yǔ)的內(nèi)涵、特點(diǎn)、翻譯策略等方面,對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的翻譯進(jìn)行了淺要的分析。
[關(guān)鍵詞]商務(wù)英語(yǔ)翻譯策略
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化趨勢(shì)日益加快,國(guó)際商務(wù)活動(dòng)日益頻繁。這些商務(wù)活動(dòng)的許多領(lǐng)域,如技術(shù)引進(jìn)、對(duì)外貿(mào)易、招商引資等,所使用的英語(yǔ)統(tǒng)稱為商務(wù)英語(yǔ)。作為中國(guó)與世界其他國(guó)家商務(wù)交流紐帶和橋梁的商務(wù)英語(yǔ)翻譯,近年來(lái)的需求不斷增加。如何做好商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作,是翻譯工作者面臨的新的挑戰(zhàn)。
一、商務(wù)英語(yǔ)的內(nèi)涵
商務(wù)英語(yǔ)是一種包含各種商務(wù)活動(dòng)內(nèi)容、適合商業(yè)需要的專(zhuān)門(mén)用途英語(yǔ),其實(shí)用性和專(zhuān)業(yè)性非常強(qiáng),目前已成為世界經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中必不可少的語(yǔ)言交際工具。
二、商務(wù)英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)
商務(wù)英語(yǔ)翻譯是為商務(wù)活動(dòng)服務(wù)的,具有完整、簡(jiǎn)潔、具體、準(zhǔn)確、清晰等特點(diǎn)。因此,在商務(wù)翻譯中應(yīng)當(dāng)認(rèn)真遵循這一原則,充分表達(dá)出原文的精神實(shí)質(zhì)。
這里的“完整”是力求內(nèi)容的完整。例如,在訂貨時(shí),需要寫(xiě)出所需商品、何時(shí)需要、收貨人和收貨地點(diǎn)及付款方式等。“簡(jiǎn)潔”是指商務(wù)活動(dòng)講求的是時(shí)間和效率,因此簡(jiǎn)單地表達(dá)內(nèi)容和適當(dāng)?shù)匕盐辗执绶浅V匾?。商?wù)英語(yǔ)的這一特點(diǎn)與這些年來(lái)在英美等國(guó)出現(xiàn)的英語(yǔ)簡(jiǎn)化趨勢(shì)有直接聯(lián)系。此外,“具體”是指商務(wù)文書(shū)應(yīng)該力求具體、明確,避免含糊、空泛、抽象。如在報(bào)盤(pán)、換盤(pán)、理賠時(shí),需要使用具體的事實(shí)和數(shù)據(jù)。“正確”是指商務(wù)文書(shū)內(nèi)容(如數(shù)據(jù)),必須以準(zhǔn)確的語(yǔ)言和套語(yǔ)加以表達(dá)。“清晰”是指文書(shū)主題突出、層次分明。其內(nèi)容應(yīng)該明白易懂,不能存在模棱兩可、含糊不清的現(xiàn)象。
現(xiàn)代商務(wù)合同具有篇章結(jié)構(gòu)程式化與表述結(jié)構(gòu)條目化、用詞正式規(guī)范、內(nèi)容完整、具有針對(duì)性等文體特點(diǎn)。合同的格式固定規(guī)范,體現(xiàn)了篇章上的嚴(yán)密性。合同協(xié)議具有法律約束力,為了避免產(chǎn)生任何誤解和歧義,便形成了行文嚴(yán)謹(jǐn)、措辭確切的特征,構(gòu)成了法律文字特有的保險(xiǎn)性和穩(wěn)定性。翻譯商務(wù)合同不僅應(yīng)當(dāng)掌握合同協(xié)議的基本特點(diǎn),而且應(yīng)當(dāng)遵循準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范統(tǒng)一的原則。
三、商務(wù)英語(yǔ)翻譯策略
1.充分考慮文化差異
語(yǔ)言是商務(wù)活動(dòng)的交際工具,因此文化差異的影響也直接反映在商務(wù)談判、廣告宣傳、產(chǎn)品介紹、合同制定等各個(gè)方面。比如“亞洲四小龍”這一詞語(yǔ),英文的原詞是“the four Asian tigers”,而不是“the four Asian dragons”就反映出了鮮明的文化對(duì)照。在中國(guó)數(shù)千年的文明史中,龍象征著天上的神靈,威武雄壯、生氣勃勃。而西方文化中,dragon(龍)是指兇惡的鬼怪,tiger(虎)被認(rèn)為是“勇猛,富于進(jìn)取精神”的象征。因此在商務(wù)活動(dòng)中,僅僅借助幾本詞典是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。要把握好各種文化的深厚底蘊(yùn),正確理解其中含義,才能更好的發(fā)揮語(yǔ)言的交流和溝通作用。
2.正確理解專(zhuān)業(yè)詞匯
商務(wù)英語(yǔ)涉及國(guó)際經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中的方方面面,詞義有著很強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)性。在國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際金融等各類(lèi)經(jīng)濟(jì)專(zhuān)業(yè)中的商務(wù)專(zhuān)業(yè)詞匯相當(dāng)多,因此正確理解這些專(zhuān)業(yè)詞匯非常重要。例如“Libor”一詞,是國(guó)際金融專(zhuān)業(yè)詞匯,是國(guó)際金融市場(chǎng)上制定國(guó)際金融貸款利率的基礎(chǔ)標(biāo)準(zhǔn),其含義是“倫敦同行間同業(yè)投放利率” (London Inter Bank Offered Rate)。隨著國(guó)際金融市場(chǎng)的發(fā)展,這一詞匯的運(yùn)用,逐漸演變成采用其縮略語(yǔ)的方式,普通詞典中沒(méi)有這個(gè)縮略語(yǔ)的形式。有的專(zhuān)業(yè)詞匯,雖然在普通詞典中能找到,也很難解釋其在商務(wù)英語(yǔ)中的特定含義。如“nayorigin”這樣的詞匯,一般詞典解釋為:“nay”一般用于開(kāi)會(huì)表決時(shí)的否定用語(yǔ);“origin”是發(fā)源地,起源的意思。而在國(guó)際貿(mào)易中應(yīng)解釋為“未說(shuō)明產(chǎn)地”。
3.注意典型套語(yǔ)
商務(wù)英語(yǔ)非常注重實(shí)際的交際功能。在商務(wù)活動(dòng)中,客戶之間的意圖越明朗,交流就越順利。在長(zhǎng)期的國(guó)際商務(wù)交流中,形成了許多言簡(jiǎn)意賅而又很實(shí)用的商務(wù)專(zhuān)業(yè)典型套語(yǔ)。尤其是在進(jìn)出口函電英語(yǔ)中,就有許多這種典型例句。例如,關(guān)于“支付”的套語(yǔ)有:“Our usual terms of payment are by confirmed irrevocable L/G available at sight.” 而普通英語(yǔ)很難用如此簡(jiǎn)潔的語(yǔ)句表達(dá)出來(lái)。
4.防止漏譯
由于商務(wù)合同翻譯涉及到當(dāng)事者雙方的利益,有時(shí)一字之差就可能造成無(wú)法挽救的大錯(cuò)。因此,譯者應(yīng)具備高度的責(zé)任感,一絲不茍的工作態(tài)度,防止漏譯。例如:某工程項(xiàng)目在訂購(gòu)“水輪機(jī)自動(dòng)控制儀表”時(shí),被譯為control instruments for automatic controlled hydro-turbine, 實(shí)際上這個(gè)“控制儀表”分自動(dòng)型或非自動(dòng)型,應(yīng)譯為auto-controlling instrument of hydro-turbine才能配套。這里的“auto”一字如果不能及時(shí)發(fā)現(xiàn)漏譯,購(gòu)回的設(shè)備不配套,就會(huì)造成重大經(jīng)濟(jì)損失。
5.認(rèn)真審校
為了保證翻譯質(zhì)量,審校譯文是從事翻譯工作必不可少的一步。譯文是否忠實(shí)原文,是否通順、流暢,語(yǔ)言是否規(guī)范,是否有誤譯、漏譯等問(wèn)題,都應(yīng)引起高度重視。具體審校方法可采用譯者自己校改后,請(qǐng)別人校閱。用這種互相校改的方法,可確保整個(gè)譯文連貫、術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一,使譯文達(dá)到或接近翻譯標(biāo)準(zhǔn)。
總之,經(jīng)濟(jì)的發(fā)展使我們與國(guó)外各方面的交流越來(lái)越多,貿(mào)易活動(dòng)不斷增加,翻譯的比重也隨之加大。要做好商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作,就要根據(jù)商務(wù)英語(yǔ)的特點(diǎn)及其規(guī)律,學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)方面相關(guān)知識(shí),使翻譯萬(wàn)無(wú)一失。
參考文獻(xiàn):
[1]馮建東:商務(wù)英語(yǔ)特色初探.經(jīng)貿(mào)英語(yǔ),1998
[2]劉法公:商務(wù)漢英翻譯專(zhuān)論.重慶:重慶出版社,1999
[3]莫麗麗:營(yíng)銷(xiāo)英語(yǔ)的語(yǔ)言特征及其翻譯.上??萍挤g,2003
2.商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)論文范文