英語(yǔ)勵(lì)志文章——我想飛得更高和卓越僅僅是個(gè)習(xí)慣
追逐夢(mèng)想的路是艱辛的,在追逐夢(mèng)喜愛(ài)那個(gè)的途中會(huì)有許多挫折等待著你,關(guān)鍵看你有沒(méi)有努力絕大多數(shù)的時(shí)候你所付出的努力和其結(jié)果是成正比的有時(shí)還要看你運(yùn)氣的好壞,主要是努力。
下面是小編帶來(lái)的我想飛得更高和卓越僅僅是個(gè)習(xí)慣的英文文章,歡迎閱讀!
英語(yǔ)勵(lì)志文章——我想飛得更高
Perhaps, long process makes us feel tired, but we should have enough patience, after all we have in society the VAT struggled for so long. Think about the past, we tried many kinds of excruciating humiliation, encountered many times cheating heart ached and embarrassment of discrimination, to break the how many times an injustice and despair of difficulties and setbacks, how many liters of hot tears shed, spent much of her door to the state of mind, how much tired out body self... Some in the past cannot be calculated, but in with wan "fear statutes are the most happy" truth, we pay too much too much, thus forging a strong heart.
"People say heaven is good, the fairy music. Behind the success of tears? The fairy people did, uniting the spares no pains. In practise, fruit to fix it was." With the fruits of their labor for, will always be sweet; To fly on his own life, is always bright.
Someday, we will find the ideal of life, to find a truly belong to our own sky. But before that, please shout loudly in the big time: I want to fly higher.
也許,漫長(zhǎng)的過(guò)程會(huì)讓我們感到疲憊,但我們應(yīng)該有足夠的耐心,畢竟我們?cè)谏鐣?huì)上已經(jīng)掙扎了那么久。回想過(guò)去,我們?cè)囘^(guò)許多種慘不忍睹的屈辱,遇到過(guò)很多次欺騙的心痛和歧視的尷尬,打破了多少次對(duì)困難和挫折的不公和絕望,多少次熱淚盈眶,多少次花了她門前的心境,多少次疲憊的身軀自我。。。有些在過(guò)去是無(wú)法計(jì)算的,但在用婉“怕律例最幸?!钡牡览恚覀兏冻鎏嗵?,從而鍛造了一顆堅(jiān)強(qiáng)的心。
“人們說(shuō)天堂是美好的,仙樂(lè)。眼淚成功的背后?仙女們做到了,不遺余力地團(tuán)結(jié)起來(lái)。在實(shí)踐中,水果是要修好的?!坝盟麄兊膭趧?dòng)成果,永遠(yuǎn)是甜蜜的;用自己的生命飛翔,永遠(yuǎn)是光明的?!薄?/p>
總有一天,我們會(huì)找到人生的理想,找到一個(gè)真正屬于自己的天空。但在此之前,請(qǐng)?jiān)诖蟮臅r(shí)候大聲喊叫:我想飛得更高。
英語(yǔ)勵(lì)志文章——卓越僅僅是個(gè)習(xí)慣
Our character, basically, is a composite of our habits. “Sow a thought, reap an action; sow an action, reap a habit; sow a habit, reap a character; sow a character, reap a destiny,” the maxim goes.
人的品德基本上是又習(xí)慣組成的。 俗語(yǔ)說(shuō);思想決定行動(dòng),行動(dòng)決定習(xí)慣,習(xí)慣決定品德,品德決定命運(yùn)。
Habits are powerful factors in our lives. Because they are consistent, often unconscious patterns, they constantly, daily, express our character and produce our effectiveness or ineffectiveness.
習(xí)慣對(duì)我們的生活有絕大的影響,因?yàn)樗且回灥摹?在不知不覺(jué)中, 經(jīng)年累月影響著我們的品德,暴露出我們的本性,左右著我們的成敗。
As Horace Mann, the great educator, once said, “Habits are like a cable. We weave a strand of it everyday and soon it cannot be broken.” I personally do not agree with the last part of his expression. I know habits can be learned and unlearned. But I also know it isn't a quick fix. It involves a process and a tremendous commitment.
美國(guó)著名教育家曼恩曾說(shuō):“習(xí)慣就仿佛是一條纜繩,我們每天為他纏上一股新索,不要多久就會(huì)變得牢不可破?!边@句話的后半段我不敢茍同,我相信習(xí)慣可以養(yǎng)成,也可以打破,但絕不是一蹴而就,而是需要長(zhǎng)期的努力和無(wú)比的毅力。
Those of us who watched the lunar voyage of Apollo 11 were transfixed as we saw the first men walk on the moon and return to earth. But to get there, those astronauts literally had to break out of the tremendous gravity pull of the earth. More energy was spent in the first few minutes of lift-off, in the first few miles of travel, than was used over the next several days to travel half a million miles.
宇航員搭乘阿波羅11號(hào)太空船,首次登陸月球的剎那,的確令人嘆為觀止。但宇航員得先擺脫地球強(qiáng)大的引力,才能飛往月球。由此在剛發(fā)射的幾分鐘,也就是整個(gè)任務(wù)一開始的幾英里之內(nèi),是最艱難的時(shí)刻,所耗的力量往往超越往后的幾十萬(wàn)英里。
Habits, too, have tremendous gravity pull- more than most people realize or would admit. Breaking deeply imbedded habitual tendencies such as procrastination, impatience, criticalness, or selfishness that violate basic principles of human effectiveness involves more than a little willpower and a few minor changes in our lives. “Lift off” takes a tremendous effort, but once we break out of the gravity pull, our freedom takes on a whole new dimension.
習(xí)慣也是一樣,它具有極大的引力,只是許多人不加注意或不肯承認(rèn)了。想要革除因循茍且,缺乏耐心,吹毛求疵或自私自利等不良習(xí)性,若是缺乏意志力,不能大刀闊斧的改革,便難以實(shí)現(xiàn)目標(biāo)。“起飛”需要極大的努力,然而一旦脫離重力的牽絆,我們便可享受前所未有的自由。
Like any natural force, gravity pull can work with us or against us. The gravity pull of some of our habits may currently be keeping us from going where we want to go. But it is also gravity pull that keeps our world together, that keeps the in their orbits and our universe in order. It is a powerful force, and if we use it effectively, we can use the gravity pull of habit to create the cohesiveness and order necessary to establish effectiveness in our lives.
習(xí)慣的引力就如同自然界所有的力量一般,可以為我們所用,也可能危害我們,關(guān)鍵看我們?nèi)绾芜\(yùn)用。不過(guò),習(xí)慣或許一時(shí)有礙于達(dá)到目標(biāo),但也有積極的一面。宇宙萬(wàn)物各循軌道運(yùn)行,彼此保持一定的秩序,畢竟也都有賴于引力的作用。所以只要我們善于運(yùn)用習(xí)慣的龐大引力,就能使生活有重心,有秩序,有效率。