勵志英文文章帶翻譯
勵志英文文章帶翻譯
帶翻譯的勵志英文文章會更方便我們閱讀,那么勵志英文文章帶翻譯美文都有哪些呢?一起來看看吧。
勵志英文文章帶翻譯美文:Tactics for Job-hunt Success 如何找到理想的工作
If you're finding it tough to land a job,try expanding your job-hunting plan to include the following tactics:
Set your target.While you should always keep your options open to compromise,you should also be sure to target exactly what you want in a job.A specific job hunt will be more efficient than a haphazard one.
Schedule ample interviews.Use every possible method to get interviews——answering ads,using search firms,contacting companies directly,surfing the Web,and networking.Even if a job is not perfect for you,every interview can be approached as a positive experience.
Follow up.Even if someone does not hire you,write them a thank-you note for the interview.Then,some weeks later,send another brief letter to explain that you still have not found the perfect position and that you will be available to interview again if the original position you applied for——or any other position,for that matter——is open.Do this with every position you interview for,and you may just catch a break.
Make it your full-time job.You can't find a job by looking sporadically。You have to make time for it.If you're unemployed and looking,devote as much time as you would to a full-time job.If you have a job while you're looking,figure out an organized schedule to maximize your searching time.
Network vertically。In the research phase of your job hunt,talk to people who are on a level above you in your desired industry.They'll have some insights that people at your own level won't have,and will be in a good position to hire you or recommend you to be hired.Keep your spirits up.Looking for a job is one of the toughest things you will ever have to do.Maintain your confidence,stay persistent,and think positively,and eventually you will get a job that suits you.
如果你覺得找工作是件棘手的事情,不妨擴展你找工作的計劃,納入以下策略:
定下目標。盡管你應該永遠給你的選擇留有妥協(xié)余地,你也應確切知道你到底想從某份工作中獲取什么。明確具體地尋找工作要比漫無目的地碰機會有效得多。
安排盡可能多的面談。盡量利用一切辦法去爭取面試機會——回復招聘廣告,求助搜尋公司,直接與公司聯(lián)系,網(wǎng)上搜尋,利用各種關(guān)系網(wǎng),等等。即便某份工作對你不是最為理想的,但每次面談都可以是一次有積極作用的經(jīng)歷。
繼續(xù)努力!即便人家沒有雇用你,給他們寫張感謝卡,對給你安排了一次面試機會表示感謝。數(shù)周之后,如果你申請的原職位——或與此相關(guān)的其他職位——尚無人選落實,你不妨再寄去一封簡短的信說你還未找到理想的職位,如有機會再面試一次將隨叫隨到。你每次應聘面試求職都應這樣,沒準兒你就會抓住一個機會。
將找工作視為全職工作。你偶然隨便地找,不可能找到一份理想的工作,你必須去花時間找。如果你失業(yè)了想再找份新工作,盡可能多地付出時間就像你在全職工作一樣。如果你有工作,但還想找新的機會,制定一個有序的計劃盡可能多地安排出時間去搜尋。
縱向發(fā)展關(guān)系。在找工作的研究階段,找機會去和你渴望進入的行業(yè)中比你高一層次的人物交談。他們會有你這層次人物所不具備的視野,會有能力雇用你或?qū)⒛阃扑]給其他雇主。心情愉快,充滿希望。找工作是你必須做的最為棘手的事情之一。保持信心,堅持不懈,態(tài)度樂觀,最終你會找到適合你的工作的。
勵志英文文章帶翻譯美文:The Joy of Living-生活的樂趣
Joy in living comes from having fine emotions, trusting them, giving them the freedom of a bird in the open. Joy in living can never be assumed as a pose, or put on from the outside as a mask. People who have this joy don not need to talk about it; they radiate it. They just live out their joy and let it splash its sunlight and glow into other lives as naturally as bird sings.
We can never get it by working for it directly. It comes, like happiness, to those who are aiming at something higher. It is a byproduct of great, simple living. The joy of living comes from what we put into living, not from what we seek to get from it.
生活之樂趣來源于良好的情緒,信賴這些情緒,并任由它們?nèi)缤B兒高翔于天空般地自由自在。生活的樂趣是無法靠姿態(tài)擺出來的,也無法用戴上一張面具來偽裝。 擁有這種樂趣的人們無需掛在嘴邊,他們自然會煥發(fā)出快樂的氣息。他們自己生活在快樂當中,也將這樣的快樂自然而然地感染著他人,猶如是鳥兒就必將歌唱。
直接追求生活的樂趣卻只會使樂趣遠離我們,它與幸福一樣青睞胸有大志的人們。生活過得高雅、簡單便會產(chǎn)生出樂趣。它是我們對生活的投入,而非所求。
勵志英文文章帶翻譯美文:母愛的真諦-永遠不后悔
Time is running out for my friend. While we are sitting at lunch she casually mentions she and her husband are thinking of starting a family. "We're taking a survey,"she says, half-joking. "Do you think I should have a baby?"
"It will change your life," I say, carefully keeping my tone neutral. "I know,"she says, "no more sleeping in on weekends, no more spontaneous holidays..."
But that's not what I mean at all. I look at my friend, trying to decide what to tell her. I want her to know what she will never learn in childbirth classes. I want to tell her that the physical wounds of child bearing will heal, but becoming a mother will leave her with an emotional wound so raw that she will be vulnerable forever.
I consider warning her that she will never again read a newspaper without thinking: "What if that had been MY child?" That every plane crash, every house fire will haunt her. That when she sees pictures of starving children, she will wonder if anything could be worse than watching your child die. I look at her carefully manicured nails and stylish suit and think that no matter how sophisticated she is, becoming a mother will reduce her to the primitive level of a bear protecting her cub.
I feel I should warn her that no matter how many years she has invested in her career, she will be professionally derailed by motherhood. She might arrange for child care, but one day she will be going into an important business meeting, and she will think her baby's sweet smell. She will have to use every ounce of discipline to keep from running home, just to make sure her child is all right.
I want my friend to know that every decision will no longer be routine. That a five-year-old boy's desire to go to the men's room rather than the women's at a restaurant will become a major dilemma. The issues of independence and gender identity will be weighed against the prospect that a child molester may be lurking in the lavatory. However decisive she may be at the office, she will second-guess herself constantly as a mother.
Looking at my attractive friend, I want to assure her that eventually she will shed the added weight of pregnancy, but she will never feel the same about herself. That her own life, now so important, will be of less value to her once she has a child. She would give it up in a moment to save her offspring, but will also begin to hope for more years—not to accomplish her own dreams—but to watch her children accomplish theirs.
I want to describe to my friend the exhilaration of seeing your child learn to hit a ball. I want to capture for her the belly laugh of a baby who is touching the soft fur of a dog for the first time. I want her to taste the joy that is so real it hurts.
My friend's look makes me realize that tears have formed in my eyes. "You'll never regret it," I say finally. Then, squeezing my friend's hand, I offer a prayer for her and me and all of the mere mortal women who stumble their way into this holiest of callings.
時光任苒,朋友已經(jīng)老大不小了。我們坐在一起吃飯的時候,她漫不經(jīng)心地提到她和她的丈夫正考慮要小孩。“我們正在做一項調(diào)查,”她半開玩笑地說。“你覺得我應該要個小孩嗎?”
“他將改變你的生活。”我小心翼翼地說道,盡量使語氣保持客觀。“這我知道。”她答道,“周末睡不成懶覺,再也不能隨心所欲休假了……”
但我說的絕非這些。我注視著朋友,試圖整理一下自己的思緒。我想讓她知道她永遠不可能在分娩課上學到的東西。我想讓她知道:分娩的有形傷疤可以愈合,但是做母親的情感傷痕卻永遠如新,她會因此變得十分脆弱。
我想告誡她:做了母親后,每當她看報紙時就會情不自禁地聯(lián)想:“如果那件事情發(fā)生在我的孩子身上將會怎樣啊!”每一次飛機失事、每一場住宅火災都會讓她提心吊膽??吹侥切┤甜嚢ゐI的孩子們的照片時,她會思索:世界上還有什么比眼睜睜地看著自己的孩子餓死更慘的事情呢?我打量著她精修細剪的指甲和時尚前衛(wèi)的衣服,心里想到:不管她打扮多么考究,做了母親后,她會變得像護崽的母熊那樣原始而不修邊幅。
我覺得自己應該提醒她,不管她在工作上投入了多少年,一旦做了母親,工作就會脫離常規(guī)。她自然可以安排他人照顧孩子,但說不定哪天她要去參加一個非常重要的商務(wù)會議,卻忍不住想起寶寶身上散發(fā)的甜甜乳香。她不得不拼命克制自己,才不致于為了看看孩子是否安然無羔而中途回家。
我想告訴朋友,有了孩子后,她將再也不能按照慣例做出決定。在餐館,5歲的兒子想進男廁而不愿進女廁將成為擺在她眼前的一大難題:她將在兩個選擇之間權(quán)衡一番:尊重孩子的獨立和性別意識,還是讓他進男廁所冒險被潛在的兒童性騷擾者侵害?任憑她在辦公室多么果斷,作為母親,她仍經(jīng)常事后后悔自己當時的決定。
注視著我的這位漂亮的朋友,我想讓她明確地知道,她最終會恢復到懷孕前的體重,但是她對自己的感覺已然不同。她現(xiàn)在視為如此重要的生命將隨著孩子的誕生而變得不那么寶貴。為了救自己的孩子,她時刻愿意獻出自己的生命。但她也開始希望多活一些年頭,不是為了實現(xiàn)自己的夢想,而是為了看著孩子們美夢成真。
我想向朋友形容自己看到孩子學會擊球時的喜悅之情。我想讓她留意寶寶第一次觸摸狗的絨毛時的捧腹大笑。我想讓她品嘗快樂,盡管這快樂真實得令人心痛。
朋友的表情讓我意識到自己已經(jīng)是熱淚盈眶。“你永遠不會后悔,”我最后說。然后緊緊地握住朋友的手,為她、為自己、也為每一位艱難跋涉、準備響應母親職業(yè)神圣的召喚的平凡女性獻上自己的祈禱
看了“勵志英文文章帶翻譯”的人還看了: