斯蒂芬·金恐怖書籍:適者生存
斯蒂芬·金恐怖書籍:適者生存
來自《斯蒂芬·金的故事販賣師》,一個外科醫(yī)生遭遇海難流落荒島,在沒有任何食物來源的情況下,一步步截肢給自己吃的故事。讀完了一身雞皮疙瘩,半天想不了其他事。
每個醫(yī)學(xué)院的學(xué)生,遲早都會想到一個問題:病人可以承受什么程度的沖擊體克?不同的指導(dǎo)教授會以不同的方式回答這個問題,但歸根結(jié)底,回答總是另一個問題:病人的求生欲有多強(qiáng)?
一月二十六日
暴風(fēng)雨把我沖到這里來已經(jīng)兩天了。今早我在島上繞了一圈。好一個島!最寬的地方不過一百九十步寬,由一頭到另一頭不過二百六十七步長。
到目前為止,我還沒看到什么可吃的東西。
我的名字是理查德·派恩,這是我的日記。如果我被尋獲(什么時候呢?),我可以輕易將這日記毀了,我不缺火柴?;鸩窈秃B逡?,兩樣都多得很,在這里卻都不值半毛錢,哈哈。所以我會寫,至少可以藉此消磨時間。
假如我該說出全部事實(shí)一一有何不可?我有的是時間!一一我該從頭說起。我出生于紐約市的小意大利區(qū),出生時名叫理查德·皮查提。我爸是意大利人。我小時候想當(dāng)外科醫(yī)生。我爸大笑,說我瘋了,叫我再去幫他倒杯酒。他四十六歲時死于癌癥。我很高興。
我在中學(xué)時打美式足球。我是我們學(xué)校有史以來最好的球員。四分衛(wèi)。后兩年我締造了全勝的輝煌紀(jì)錄。我恨足球。但如果你是個意大利移民,而你又想上大學(xué),就只能靠運(yùn)動了。因此我打美式足球,最后拿到運(yùn)動獎學(xué)金。
在大學(xué)里我也打球,直到我的成績好到可以領(lǐng)全額學(xué)術(shù)獎學(xué)金。醫(yī)學(xué)預(yù)科。我爸在畢業(yè)典禮六周前死了。幸好。你以為我想走過講臺拿文憑時,低頭看見那肥老頭坐在下面嗎?母雞會想要國旗嗎?我也加入一個兄弟會。雖然那沒什么了不起,否則他們也不會接受意大利佬,但畢竟是個兄弟會。
我為什么要寫這個?這好像很有趣。不對,我收回上面那句話。這很有趣。偉大的派恩大夫,穿著睡褲和運(yùn)動衫坐在一顆石頭上,坐在一個小得不能再小的島上,寫他一生的故事。我餓死了!算了,我若想寫一生的故事,自然可以寫。至少這能讓我比較少想到肚皮。
我在進(jìn)醫(yī)學(xué)院前,把姓改為派恩。我媽說我讓她心碎。什么心?我老頭下葬那天,她就跑出去找街口那個猶太雜貨商。對一個這么愛這個姓氏的人來說,她把自己的姓改成史坦布納的速度可真快。
我從中學(xué)時開始,就一直向往外科。就算在那時候,每場球賽前我都會把兩手裹好,球賽后再泡熱水。想當(dāng)外科醫(yī)生,就得好好照顧雙手。有些同學(xué)會為這笑我,罵我是膽小鬼。我從不和他們打架。玩足球已經(jīng)夠冒險了。但還有辦法解決問題。最愛找我碴的是霍威·普洛斯基,一個笨東歐豬,臉上長滿青春痘。我送報(bào),并在派報(bào)路上打聽消息。我有很多方法賺錢,你得有人脈,你要聆聽,建立關(guān)系網(wǎng)。想在街上混就得如此。任何笨蛋都知道怎么死。該學(xué)的是怎么活下去,你明白我的意思吧?因此我付了十塊錢給全校塊頭最大的李奇·貝茲,叫他讓霍威·普洛斯基的嘴巴消失。我說,讓它消失。你帶給我一顆牙齒我就給你一塊錢。李奇帶給我三顆牙齒,用紙巾包著。為了這差事,他的兩個指關(guān)節(jié)還脫臼了。這樣你就能了解,有時候我會卷入什么樣的麻煩。
在醫(yī)學(xué)院里,當(dāng)別人忙著趁當(dāng)服務(wù)生或賣領(lǐng)帶或擦地板的空當(dāng)死背書時,我以打賭維生。足球場,棒球場,加上一點(diǎn)策略。我和老鄰居們保持良好情誼。而且一路順風(fēng)地畢了業(yè)。
直到當(dāng)住院醫(yī)師,我才開始賣“藥”。我在紐約市最大的醫(yī)院工作。
起初我從空白處方箋開始。我將一本一百張的空白處方箋和開藥方的格式賣給一個老鄰居,而他會捏造出四、五十位醫(yī)生的名字簽在上面。他在街上賣空白處方箋,每張十元到二十元。有毒癮的都愛極了這種可以自己開藥方購買的方式。
過了不久,我發(fā)現(xiàn)醫(yī)院的藥劑室里非?;靵y。沒人知道藥品迸出的狀況。有很多人堂而皇之地私下把藥品帶走。我可沒有那樣。我總是小心翼翼。我一直沒惹上什么麻煩,直到因?yàn)槭韬?mdash;—而且運(yùn)氣不好。但我會安全著陸,我一向都會。
不能再寫了。我的手腕酸痛,鉛筆的筆芯也鈍了。其實(shí),我真不明白我在這里窮寫個什么勁,也許很快就會有人來救我了。
一月二十七日
昨晚船漂走了。在離小島北岸約十英尺的地方沉入水底。誰在乎?反正觸礁以后,船底已經(jīng)破爛得就像瑞士乳酶,而且我已經(jīng)把所有值得拿的東西都拿下船了。四加侖的淡水,縫衣服的針線包,急救包。我正在上面寫字的這個本子,照說應(yīng)該是救生艇的航海日志。這是個笑話。誰聽過救生艇上沒有食物的?這本日志上的最后一篇報(bào)告寫于一九七零年八月八日。噢,對了,兩把刀,一把鈍的,一把相當(dāng)銳利,還有一副刀叉。我今晚吃晚餐時可以用??臼^,哈哈。至少我把鉛筆削尖了。
等我離開這堆鳥不生蛋的巖石后,我要控告天堂船運(yùn)公司,叫他們吃不了兜著走。光是這點(diǎn)就值得我活下去。而且我會活下去。我會離開這里。不會錯的。我會離開這里。
(稍后)
我在記載我的所有物時,忘了一樣?xùn)|西:兩公斤的純海洛因,價值約三十五萬元,紐約街頭市價。在這里卻一文不值。有點(diǎn)可笑吧?哈!哈!
一月二十八日
我吃飯了一一如果你認(rèn)為那算吃的話。有只海鷗飛到島中央的一塊巖石上。那里的巖石堆成一座小山一一上面全是鳥糞。我找到一塊正好合手的石頭,盡我所能地爬近那只海鷗。它就站在巖石上,睜著明亮的黑眼看著我。我的胃腸咕咕叫聲竟沒把它嚇走,實(shí)在讓我驚訝。
我用力丟出那塊石頭,打中了它的側(cè)身。它呱地叫一聲,試著飛走,但我已經(jīng)打斷了它的右翅。我爬向它,它卻跳開了。我看得見血流過它白色的羽毛。那只臭鳥害我忙追了一陣。有一次,在那中央石堆的另一邊,我的腳卡到兩塊巖石中間,差點(diǎn)沒折斷腳。
最后它累了,我終于在島的東岸抓住它。它竟還想跳進(jìn)水里游走。我一把揪住它的尾羽時,它轉(zhuǎn)頭啄我。于是我一手抓住它的腳,另一手握住它可憐的脖子,一把扭斷。那斷折聲帶給我極大的滿足。要上午餐了,你知道嗎?哈!哈!
我把鳥帶回“營地”,但在我拔它的毛并清除腸胃前,我先用腆酒擦拭被鳥嗦啄破的地方。鳥身上帶有各種細(xì)菌,而現(xiàn)在我最不需要的就是受到感染。
清除內(nèi)臟的手術(shù)進(jìn)行順利??上覠o法把它煮熟。這個島上既沒花草也沒樹木,而船又已經(jīng)沉了。因此我將海鷗生吃。我的胃立刻想要反對。我愚然同情,但不允許。我倒著往回?cái)?shù)數(shù),直到作嘔的感覺消失。這招幾乎每次都有效。
你能想象那只差點(diǎn)害我扭了腳踝,又用力啄我的鳥嗎?假如我明天能逮到另一只,我要狠狠折磨它。我讓這只死得太容易了。即使我這么寫的時候,我仍能清楚地看到它躺在沙上斷了頸子,兩顆死不膜目的黑眼珠仿佛還在嘲笑我。