博爾赫斯的故事
博爾赫斯是阿根廷著名的作家和翻譯家,在詩(shī)歌、小說(shuō)和散文上具有很高的成就。下面是學(xué)習(xí)啦小編搜集整理的博爾赫斯的故事,希望對(duì)你有幫助。
博爾赫斯的故事
1946年至1955年,庇隆在阿根廷執(zhí)政期間,博爾赫斯曾經(jīng)在反對(duì)庇隆的宣言上簽署上自己的名字,因此得罪了當(dāng)權(quán)者,很快被解除了市立圖書(shū)館館長(zhǎng)職務(wù),并且被侮辱性的勒令去做家禽市場(chǎng)的檢查員,一個(gè)鼎鼎大名的作家竟然要去終日與雞兔為伍,這對(duì)于博爾赫斯是一個(gè)莫大的侮辱,后來(lái)?yè)?jù)博爾赫斯一個(gè)紅顏知己說(shuō),這件事與庇隆沒(méi)有多大的關(guān)系,任命博爾赫斯的是庇隆政府中得勢(shì)的一些文人,或許這些文人因?yàn)榧刀什柡账共抛龀隽诉@個(gè)荒唐的決定。為了維護(hù)自己的人格和尊嚴(yán),博爾赫斯不畏強(qiáng)權(quán),拒絕前去任職,并且發(fā)表了一封公開(kāi)信以示抗議。
1950年,博爾赫斯受到眾多作家的擁戴,當(dāng)選為阿根廷作家協(xié)會(huì)主席。這無(wú)疑是給了庇隆政府一記響亮的耳光。后來(lái)庇隆下臺(tái)之后,1955年10月17日,博爾赫斯重新被起用為阿根廷國(guó)立圖書(shū)館館長(zhǎng),同時(shí)還兼任布宜諾斯艾利斯大學(xué)哲學(xué)文學(xué)系英國(guó)文學(xué)教授。
博爾赫斯是一位敢作敢當(dāng)?shù)娜?,也是一位不畏?qiáng)權(quán)敢于說(shuō)話的人,更是一位深得大多數(shù)作家信賴與支持的人,擁有著很高的聲望。
博爾赫斯用什么語(yǔ)言寫(xiě)作
博爾赫斯童年和少年時(shí)代接受了很好的家庭教育,在還沒(méi)有上學(xué)的時(shí)候就學(xué)會(huì)了西班牙語(yǔ)和英語(yǔ),可以說(shuō)這兩種語(yǔ)言對(duì)于博爾赫斯來(lái)說(shuō)就是母語(yǔ)。1914年,博爾赫斯的父親因?yàn)闊煓C(jī)失去了視力,于是退休帶著全家在歐洲游歷,后來(lái)定居日貝瓦,這個(gè)時(shí)候的博爾赫斯學(xué)會(huì)了很多種語(yǔ)言,這種語(yǔ)言上的優(yōu)勢(shì)使得博爾赫斯可以涉獵大量的書(shū)籍。這些書(shū)籍對(duì)博爾赫斯日后的創(chuàng)作產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。1919-1920年,博爾赫斯全家移居西班牙,在這個(gè)時(shí)期博爾赫斯正式開(kāi)始了自己的創(chuàng)作之路。創(chuàng)作使用的語(yǔ)言理所當(dāng)然的就是西班牙語(yǔ)。1921年,博爾赫斯回到了布宜諾斯艾利斯,并且從此在這里定居,一生之中絕大部分時(shí)間都是在阿根廷度過(guò)的,所以雖然博爾赫斯通曉多種語(yǔ)言,創(chuàng)作的時(shí)候使用的語(yǔ)言依然是西班牙語(yǔ)。
通過(guò)上面的介紹可以看到博爾赫斯寫(xiě)作的時(shí)候采用的是西班牙語(yǔ),這是博爾赫斯的母語(yǔ),是他最擅長(zhǎng)的語(yǔ)言,博爾赫斯是一名地地道道的西班牙語(yǔ)作家。
博爾赫斯的作品
博爾赫斯是一位生于阿根廷布宜諾斯艾利斯一個(gè)書(shū)香家庭的作家,一生之中創(chuàng)作出大量的作品,這些作品主要是詩(shī)歌、散文和小說(shuō),博爾赫斯擅長(zhǎng)的是短小精悍的作品,在博爾赫斯的作品中反映了“世界的混沌性和文學(xué)的非現(xiàn)實(shí)感”。著名的作品有短篇集《虛構(gòu)集》、《阿萊夫》等。
博爾赫斯作品主要有:《布宜諾斯艾利斯激情》、《紅色的旋律》、《討論集》、《惡棍列傳》、《小徑分岔的花園》、《虛構(gòu)集》、《夢(mèng)之書(shū)》、《阿萊夫》、《莎士比亞的記憶》、《環(huán)形廢墟》等等,博爾赫斯的作品有很多,在這里就不一一列舉了,博爾赫斯運(yùn)用自己獨(dú)特的藝術(shù)構(gòu)思與出色的文筆寫(xiě)出了轟動(dòng)世界的作品,博爾赫斯的作品主要的是詩(shī)歌、散文和小說(shuō),但是這三者之間的界限在博爾赫斯那里卻不是很分明,有人評(píng)價(jià)說(shuō):“他的散文讀起來(lái)像小說(shuō);他的小說(shuō)是詩(shī);他的詩(shī)歌又往往使人覺(jué)得像散文。溝通三者的橋梁是他的思想。”
博爾赫斯非常著名的小說(shuō)《小徑分岔的花園》是一部帶有科幻色彩的小說(shuō),在這部小說(shuō)中,中國(guó)人俞琛在戰(zhàn)爭(zhēng)中為德國(guó)人做間諜,俞琛的同伴間諜身份暴露,被英軍間諜理查·馬登打死,俞琛被迫到朋友阿爾貝家避難。而馬登跟蹤俞琛來(lái)到阿爾貝家。馬登沖進(jìn)客廳的時(shí)候,俞琛趁著阿爾貝轉(zhuǎn)身往抽屜取信的一瞬間,開(kāi)槍打死了阿爾貝,于是俞琛被捕并被處以絞刑。于是在同一天的報(bào)紙上刊登了阿爾貝被暗殺以及英軍襲擊法國(guó)市鎮(zhèn)的消息。俞琛擊斃阿爾貝很明顯并不是出于報(bào)私仇,而是刻意制造一起謀殺案,這樣就可以通過(guò)報(bào)紙的報(bào)道,暗示柏林英軍將要襲擊的目標(biāo),所以阿爾貝被殺,純屬偶然。
對(duì)博爾赫斯的評(píng)價(jià)
首先博爾赫斯是一位喜愛(ài)學(xué)習(xí)的人。博爾赫斯自幼就受到良好的教育,養(yǎng)成了喜歡讀書(shū)的習(xí)慣,由于家庭的原因,博爾赫斯掌握了多門(mén)語(yǔ)言,這使得博爾赫斯可以廣泛的涉獵各個(gè)國(guó)家的原著,博爾赫斯的一生之中讀書(shū)在他的生活中占據(jù)了壓倒一切的地位,要說(shuō)博爾赫斯是一位著名的作家之前,一定要說(shuō)的是博爾赫斯是一位學(xué)貫中西,博覽群書(shū)的學(xué)者,正是因?yàn)樯朴趯W(xué)習(xí),所以博爾赫斯才取得了令人矚目的成就。
再者博爾赫斯是一位杰出的作家。這一點(diǎn)是毋庸置疑的,博爾赫斯在詩(shī)歌、散文以及小說(shuō)創(chuàng)作方面所取得的成就是有目共睹的,即使是晚年雙目失明的狀態(tài)下依然采用口述的方式完成了很多作品的創(chuàng)作。
博爾赫斯是一位堅(jiān)強(qiáng)的人,一位不畏懼強(qiáng)權(quán),不屈服于命運(yùn)的人。博爾赫斯在庇隆當(dāng)政期間受到了打擊與排擠,甚至是被取消了圖書(shū)館館長(zhǎng)的職務(wù),被安排去做家禽市場(chǎng)檢查員,博爾赫斯不畏懼任何的強(qiáng)權(quán),進(jìn)行了反抗。博爾赫斯在晚年雙目失明,但是卻沒(méi)有放棄自己熱愛(ài)的寫(xiě)作事業(yè),依靠口授進(jìn)行創(chuàng)作,由此可見(jiàn)博爾赫斯的堅(jiān)強(qiáng)。
博爾赫斯的故事相關(guān)文章: