唐代詩(shī)人白居易《春題湖上》主要內(nèi)容
《春題湖上》是唐代著名詩(shī)人白居易所創(chuàng)的作品,是一首描寫杭州西湖春景詩(shī)。如果你想對(duì)這首古詩(shī)更加深入的了解,那么你更加不能錯(cuò)過(guò)這篇文章了,希望這些資料對(duì)你有所幫助!
創(chuàng)作背景
白居易在長(zhǎng)慶二年(822)五十一歲時(shí),由中書舍人改任杭州刺史,至長(zhǎng)慶四年(824)五月離開杭州,調(diào)任太子左庶子,分司東都(洛陽(yáng))。從《春題湖上》的末兩句所表露的臨別依依的語(yǔ)氣以及題目中標(biāo)明的“春”字看來(lái),這首詩(shī)的寫作時(shí)間當(dāng)是在他離任那年的春天。白居易在杭州期間,寫了好幾首歌詠西湖的詩(shī),其中最著名的是三首七言律詩(shī):《錢塘湖春行》、《西湖晚歸回望孤山寺贈(zèng)諸客》以及這首《春題湖上》。
作品原文
《春題湖上》
湖上春來(lái)似畫圖,亂峰圍繞水平鋪。
松排山面千重翠,月點(diǎn)波心一顆珠。
碧毯線頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲。
未能拋得杭州去,一半勾留是此湖。
【注釋】
1、亂峰:形容山峰很多。西湖三面環(huán)山,有南高峰、北高峰、葛嶺等。亂,繽亂。
2、排:排列松樹眾多,故稱“排”。
3、點(diǎn):明月一輪,故稱“點(diǎn)”。
4、線頭:指毛毯上的絨頭。抽:抽出、拔出。
5、裙帶:裙子上的飄帶。蒲:香蒲,湖上生長(zhǎng)的一種水草。
6、勾留:稽留,耽擱。
【譯文】
春天到來(lái),湖面上像一幅圖畫。群峰圍繞,水面平鋪。
松樹在山上排開層層翠色,月亮向波心點(diǎn)出一粒明珠。
綠色的毛毯絨頭是抽長(zhǎng)的早稻,青色的羅裙飄帶是舒展的新蒲。
我不能離開杭州到別處去,有一半原因是留戀西湖。
作品鑒賞
詩(shī)的前三聯(lián)繪景,尾聯(lián)抒情,全詩(shī)則情景交融,物我劃一。首句鳥瞰西湖春日景色,謂其“似畫圖”。作者以具有如此濃重感情色彩的字眼兒入詩(shī),并非偶然。在孩童時(shí)代,白居易曾立志要到杭州做官,心愿得酬,自然為之欣喜,其對(duì)杭州的深情于此可見(jiàn)一斑。此詩(shī)不僅是白居易山水詩(shī)中的佳構(gòu),亦是歷代描寫西湖詩(shī)中的名篇之一。
“亂峰”以下三句,具體描繪如畫之景,然而詩(shī)的旨趣并沒(méi)有凝滯在范山模水的層面上,“碧毯”二句出人意表地把筆舌轉(zhuǎn)到對(duì)農(nóng)作物的體察上。在山水詩(shī)中嵌入農(nóng)事,弄不好會(huì)雅俗相悖,很不協(xié)調(diào),而白居易卻別出心裁地把農(nóng)事詩(shī)化了——早稻猶碧毯上抽出的線頭、新蒲象青羅裙上的飄帶。如此精妙新奇的比喻本身不僅體現(xiàn)出作者對(duì)湖區(qū)人民的關(guān)懷,使讀者由此可以聯(lián)想到正是這位自幼向往杭州的白刺史,一到任便體恤民瘼,浚井供飲,把杭州變成了人間天堂,從而銘戢其德惠。同時(shí),在詩(shī)的寫作上也是一種變格、一種可貴的出新,它比作者描繪西湖的另一名篇《錢塘湖春行》,立意更加新穎,語(yǔ)言益見(jiàn)精妙。
這首詩(shī)的結(jié)構(gòu)曲折委婉,別有情致,特別是最后兩句“以不舍意作結(jié),而曰‘一半勾留’,言外正有余情。”(《唐宋詩(shī)醇》)至于“言外余情”是什么則要聯(lián)系作者的有關(guān)行跡和創(chuàng)作來(lái)探尋。除杭州刺史之前,白居易原在長(zhǎng)安任中書舍人。面對(duì)國(guó)是日荒,民生益困的現(xiàn)實(shí),屢屢上書言事而不被采納,眼見(jiàn)時(shí)局日危,朋黨傾軋加劇,便自求外任,來(lái)到杭州。這是問(wèn)題的一方面,另一方面是他認(rèn)為做隱士不好,做京官也不好,只有做杭州刺史閑忙得當(dāng),正合其意,即所謂“霅溪殊冷僻,茂苑太繁雄。唯此錢塘郡,閑忙恰得中。”這話是出自《初到郡齋寄錢湖州李蘇州》一詩(shī),在其他篇目中尚有不少類似的說(shuō)法,這既是作者的心里話,也是此詩(shī)的“言外余情”。
因?yàn)?ldquo;皇恩只許住三年”,白居易抱著戀戀不舍的心情離開西湖,這種情緒本身具有很強(qiáng)的感染力。一千多年后的今天,西湖早已是馳名中外的湖山形勝之地,此詩(shī)亦不脛而走,值得玩味的是如今西湖十景中的“平湖秋月”、“蘇堤春曉”、“三潭印月”等景觀的命名,有的很可能是從這首《春題湖上》中的相應(yīng)詩(shī)句衍化而來(lái)的。
從藝術(shù)上看,《春題湖上》最精采的是中間四句。詩(shī)人以幽麗華美的筆觸,用一連串精妙的比喻,勾畫出西湖的旖旎風(fēng)光。比喻的精妙,表現(xiàn)在比物與被比事物的密合無(wú)間上。用翡翠比喻松樹的綠色,用明珠比喻夜半時(shí)分高而遠(yuǎn)的明月,用碧毯細(xì)短的線頭比喻幼小的綠色秧苗,用青羅裙飄拂的長(zhǎng)帶比喻舒展著的綠色的蒲葉,無(wú)不妥貼入微,真切動(dòng)人。同時(shí),詩(shī)人對(duì)湖上春光的珍惜與愛(ài)悅的感情,也在這幾個(gè)比喻中自然地隱隱泄出。全詩(shī)由于有了中間這四句精當(dāng)傳神的比喻,一二句中的“似畫圖”才有了充實(shí)的具體內(nèi)容,末兩句的“勾留”之意才得以順勢(shì)推出。
“畫圖”二字是詩(shī)眼,下五句皆實(shí)寫畫圖中景,以不舍意作結(jié),而曰“一半勾留”,言外正有余情。
猜你喜歡: