詩經(jīng)谷風賞析
《谷風》是《詩經(jīng)》里面《國風》中的一首古詩。這首詩在抒寫棄婦哀怨方面是很有特色的。盡管作品沒有直接對負情男子作明確的譴責,但最初的信誓旦旦和最終的棄如脫靴,仍為此作了有力的點示,具有深刻的警世作用。接下來學習啦小編給大家介紹詩經(jīng)谷風賞析,希望可以幫到大家!
詩經(jīng)谷風賞析
生活中的很多事情,就是一個獲得平衡的問題。正如時髦話說的,人字的結構就是相互支撐。少了另一半,這一半就失去平衡垮掉了。夫妻間的關系也是如此。夫妻各撐半邊天,“人”字就樹立起來了,家也就有了。
問題在于,取得平衡容易,保持平衡長久不變困難。建立家庭容易,維持家庭生活正常運轉(zhuǎn)困難。追求盡善盡美,追求永恒,是人皆有之的共同理想?,F(xiàn)實可以朝理想前進,卻難以完全到達。中途轉(zhuǎn)向或中途偏航是常有的事,完全達到理想境地卻很少見。
常言說,天下沒有不吵架的夫妻。夫妻的爭吵可以在兩個層面上進行:在具體的、有形的、物質(zhì)的層面上爭吵,比如為鍋碗 瓢盆油鹽醬醋撫養(yǎng)子女孝敬公婆之類;在。。理的、無形的、精神的局面上爭吵,比如為性格沖突、觀念差異、精神追求之類??梢哉f,這兩個層面大的任何一種爭吵,都有可能導致夫妻反目,分道揚鍍,形同路人,視若仇敵,至死不相往來,甚至加害于曾經(jīng)親女。手足的對方。
也可以說,天下最親密的關系是夫妻關系, 而天下最危險、最脆弱的關系也是夫妻關系。
然而,同“堡壘最容易從內(nèi)部攻破”不一樣的是,對夫妻關系最大的威脅和危險是來自外部,來自外部力量的誘惑。夫妻在物質(zhì)層面和精神層面上的爭吵導致“人”字解體、平衡喪失,需要一個重要條件,那就是在時間過程中多次的重復。一兩次爭吵不足以構成威脅,兩三次、三五次甚至也不會有根本的妨礙,都還有妥協(xié)、緩和、補救、修好的回旋余地,都還可以退后一步天地寬。 來自外部的威脅和誘惑,可以迅速地從根本上瓦解“人”字的平衡。這種致命的炸彈,常常就是另外一個具有擋不住的誘惑力的異性。他或她出現(xiàn)在夫和妻之外,從外部吸引著婦或夫,先形成三角形,然后是一個“人”字垮掉,另一個“人”字搭起來。 如今,這已是我們習以為常、司空見慣了的情形。對此無論是褒是貶,反正在一天天發(fā)生,還一天天多起來,地球也照樣在運轉(zhuǎn)。 這些都是后話。時光倒流百年、千年,與如今應當有很大的差別。那時,人與人之間,夫與妻之間有種種維護其間關系的規(guī)則,也就是被稱為“道德”的東西。這些規(guī)則不能說不嚴格,但卻不能說是平等的。比如妻子,她不是獨立的,要依賴于丈夫。而丈夫可以不依賴妻子,甚至可以擁有妻子之外的妾。這樣一來,規(guī)則對丈夫移情別戀網(wǎng)開一面,為夫妻關系遭受威脅和危害留下了一道不設防的地段。關系焉有不失去平衡的保證。
唯一剩下的東西,就是內(nèi)在的“良心”了。可是,良心也是非常脆弱的,即使有朝夕相處建立起來的“一日夫妻百日恩”,也難以抵御新人的誘惑。
所以,昔日的妻子被拋棄,道德規(guī)則本身就負很大一部分責任,播下了悲劇的種子。棄婦,便是由這種子開出的幽怨的花朵。
詩經(jīng)谷風的原文及譯文
谷風
習習谷風,以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無以下體?德音莫違,及爾同死。
行道遲遲,中心有違。不遠伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦,其甘如薺。宴爾新婚,如兄如弟。
涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新婚,不我屑以。毋逝我梁,毋發(fā)我笱。我躬不閱,遑恤我后。
就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之游之。何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。
不我能畜,反以我為仇。既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予于毒。
我有旨蓄,亦以御冬。宴爾新婚,以我御窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊余來塈。
譯文
山谷來風迅又猛,陰云密布大雨傾。夫妻共勉結同心,不該動怒不相容。采摘蘿卜和蔓青,難道要葉不要根?往日良言休拋棄:到死與你不離分。
邁步出門慢騰騰,腳兒移動心不忍。不求送遠求送近,哪知僅送到房門。誰說苦菜味最苦,在我看來甜如薺。你們新婚多快樂,親兄親妹不能比。
渭水入涇涇水渾,涇水雖渾河底清。你們新婚多快樂,不知憐惜我心痛。不要到我魚壩來,不要再把魚簍開。既然現(xiàn)在不容我,以后事兒誰來睬。
好比過河河水深,過河就用筏和船。又如河水清且淺,我就游泳到對岸。家中有這沒有那,為你盡心來備辦。左鄰右舍有災難,奔走救助不遲延。
你不愛我到也罷,不該把我當仇家。我的好心你不睬,就像貨物沒人買。從前害怕家貧窮,患難與共苦經(jīng)營。如今家境有好轉(zhuǎn),嫌你厭我如毒蟲。
備好干菜和腌菜,貯存起來好過冬。你們新婚多快樂,拿我積蓄來擋窮。粗聲惡氣欺負我,粗活重活我擔承。當初情意全不念,往日恩愛一場空。
詩經(jīng)谷風的注釋
1.邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。
2.谷風:東風,生長之風。一說來自大谷的風,為盛怒之風。
3.習習:和舒貌。一說逢連續(xù)不斷貌’。
4.以陰以雨:為陰為雨,以滋潤百物,以喻夫婦應該和美。一說沒有晴和之意,喻其夫暴怒不止。
5.黽(mǐn)勉:勤勉,努力。
6.葑(fēng):蔓菁也。葉、根可食。菲:蘿卜之類。
7.無以下體:意指要葉不要根,比喻戀新人而棄舊人。以,用。下體,指根。
8.德音:指丈夫曾對她說過的好話。
9.遲遲:遲緩,徐行貌。
10.中心:心中。有違:行動和心意相違背。
11.伊:是。邇:近。
12.?。赫Z助詞。畿(jī):指門檻。
13.荼(tú):苦菜。
14.薺:薺菜,一說甜菜。
15.宴:快樂?;瑁杭?ldquo;婚”。
16.涇、渭:河名。
17.湜(shí)湜:水清見底。沚(zhǐ):水中小洲。一說底。
18.屑:顧惜,介意。一說潔。
19.逝:往,去。梁:捕魚水壩。
20.發(fā):“撥”的假借字,搞亂。一說打開。笱(gǒu):捕魚的竹簍。
21.躬:自身。閱:容納。
22.遑:暇,來不及。恤(xù):憂,顧及。后:指走后的事。
23.方:筏子,此處作動詞。
24.亡(wú):同“無”。
25.民:人。這里指鄰人。
26.匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此處指盡力。
27.能:乃。慉(xù):好,愛惜。
28.讎(chóu):同“仇”,仇人。
29.賈(gǔ):賣。用:指貨物。不售:賣不出。
30.育:長。育恐:生于恐懼。鞫(jū):窮。育鞫:生于困窮。
31.顛覆:艱難,患難。
32.于毒:如毒蟲。
33.旨蓄:蓄以過冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。
34.御:抵擋。
35.窮:窘困。
36.有洸(guāng)有潰(kuì):即“洸洸潰潰”,水流湍急的樣子,此處借喻人動怒。
37.既:盡。詒(yí):遺,留給。肄(yì):勞苦的工作。
38.伊:句首語氣詞。一說維。余:我。來:語助詞。一說是。塈(jì):愛。
猜你喜歡:
詩經(jīng)谷風賞析
上一篇:詩經(jīng)關雎的賞析
下一篇:詩經(jīng)葛覃賞析