詩(shī)經(jīng)桃夭賞析
《桃夭》是《詩(shī)經(jīng)》里面《國(guó)風(fēng)》中的一首古詩(shī)。這是一首祝賀年青姑娘出嫁的詩(shī)。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)桃夭賞析相關(guān)資料,希望可以幫到大家!
詩(shī)經(jīng)桃夭賞析
這首詩(shī)非常有名,即便只讀過(guò)很少幾篇《詩(shī)經(jīng)》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其華”。這是為什么呢?我想,無(wú)非有這樣幾個(gè)原因:第一,詩(shī)中塑造的形象十分生動(dòng)。拿鮮艷的桃花,比喻少女的美麗,實(shí)在是寫得好。誰(shuí)讀過(guò)這樣的名句之后,眼前會(huì)不浮現(xiàn)出一個(gè)象桃花一樣鮮艷,象小桃樹(shù)一樣充滿青春氣息的少女形象呢?尤其是“灼灼”二字,真給人以照眼欲明的感覺(jué)。寫過(guò)《詩(shī)經(jīng)通論》的清代學(xué)者姚際恒說(shuō),此詩(shī)“開(kāi)千古詞賦詠美人之祖”,并非過(guò)當(dāng)?shù)姆Q譽(yù)。第二,短短的四字句,傳達(dá)出一種喜氣洋洋的氣氛。這很可貴。“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家”,細(xì)細(xì)吟詠,一種喜氣洋洋、讓人快樂(lè)的氣氛,充溢字里行間。“嫩嫩的桃枝,鮮艷的桃花。那姑娘今朝出嫁,把歡樂(lè)和美帶給她的婆家。”你看,多么美好。這種情緒,這種祝愿,反映了人民群眾對(duì)生活的熱愛(ài),對(duì)幸福、和美的家庭的追求。第三點(diǎn),這首詩(shī)反映了這樣一種思想,一個(gè)姑娘,不僅要有艷如桃花的外貌,還要有“宜室”、“宜家”的內(nèi)在美。這首詩(shī),祝賀人新婚,但不象一般賀人新婚的詩(shī)那樣,或者夸耀男方家世如何顯赫,或者顯示女方陪嫁如何豐盛,而是再三再四地講“宜其家人”,要使家庭和美,確實(shí)高人一等。這讓我們想起孔子稱贊《詩(shī)經(jīng)》的話:“詩(shī)三百,一言以蔽之,曰‘思無(wú)邪’。”(《論語(yǔ)·為政》)孔子的話內(nèi)容當(dāng)然十分豐富,但其中是否也包括了《桃夭》篇所反映出的上述這樣一種思想呢?陳子展先生說(shuō):“辛亥革命以后,我還看見(jiàn)鄉(xiāng)村人民舉行婚禮的時(shí)候,要歌《桃夭》三章……。”(《國(guó)風(fēng)選譯》)聯(lián)系到這首詩(shī)所表達(dá)的思想,農(nóng)民娶親“歌《桃夭》三章”,便是很可理解的了。
《桃夭》篇的寫法也很講究??此浦蛔儞Q了幾個(gè)字,反復(fù)詠唱,實(shí)際上作者是很為用心的。頭一章寫“花”,二章寫“實(shí)”,三章寫“葉”,利用桃樹(shù)的三變,表達(dá)了三層不同的意思。寫花,是形容新娘子的美麗;寫實(shí),寫葉,不是讓讀者想得更多更遠(yuǎn)嗎?密密麻麻的桃子,郁郁蔥蔥的桃葉,真是一派興旺景象啊!
這首詩(shī)不難懂,但其中蘊(yùn)藏的道理,卻值得我們探討。
一個(gè)問(wèn)題是,什么叫美,《桃夭》篇所表達(dá)的先秦人美的觀念是什么樣的?“桃之夭夭,灼灼其華”,很美,艷如桃花,還不美嗎?但這還不行,“之子于歸,宜其室家”,還要有使家庭和睦的品德,這才完滿。這種美的觀念,在當(dāng)時(shí)社會(huì)很為流行。關(guān)于真善美的概念,在春秋時(shí)期已經(jīng)出現(xiàn)。楚國(guó)的伍舉就“何為美”的問(wèn)題和楚靈王發(fā)生了爭(zhēng)論。伍舉說(shuō):“夫美也者,上下、內(nèi)外、大小、遠(yuǎn)近皆無(wú)害焉,故曰美。若于目觀則美,縮于財(cái)用則匱,是聚民利以自封而瘠民也,胡美之為?”(《國(guó)語(yǔ)·楚語(yǔ)》)很清楚,伍舉的觀點(diǎn)是“無(wú)害即是美”,也就是說(shuō),善就是美。而且要對(duì)“上下、內(nèi)外、大小、遠(yuǎn)近”各方面都有分寸、都無(wú)害。這種觀點(diǎn)最主要的特點(diǎn)是強(qiáng)調(diào)“善”與“美”的一致性,以善代替美,實(shí)際上賦予了美以強(qiáng)烈的政治、倫理意義。“聚民利以自封而瘠民也,胡美之為?”那意思是說(shuō),統(tǒng)治者重賦厚斂,浪費(fèi)人力、物力,縱欲無(wú)度,就不是美。應(yīng)該說(shuō),這種觀點(diǎn)在政治上有一定的意義。但它否定了“善”與“美”的差別,否定了美的相對(duì)獨(dú)立性,它不承認(rèn)“目觀”之美,是其嚴(yán)重局限。這種美的觀念,在當(dāng)時(shí)雖然也有其對(duì)立面,也有人注意到了“目觀”之美,但這種善即是美的觀點(diǎn),在先秦美學(xué)中應(yīng)該說(shuō)是具有代表性的,而且先秦儒家的美學(xué)觀念,主要是沿著這個(gè)方向發(fā)展的。
孔子也持著這樣一種美學(xué)觀點(diǎn),“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰‘思無(wú)邪’”,他贊賞“詩(shī)三百”,根本原因是因?yàn)?ldquo;無(wú)邪”。他高度評(píng)價(jià)《關(guān)雎》之美,是因?yàn)樗?ldquo;樂(lè)而不淫,哀而不傷”(《論語(yǔ)·八佾》),合于善的要求。在評(píng)價(jià)人時(shí),他說(shuō):“如有周公之才之美,使驕且吝,其余不足觀也已。”(《論語(yǔ)·泰伯》)善與美,善是主導(dǎo)方面。甚至連選擇住處,孔子也說(shuō):“里仁為美。”(《論語(yǔ)·里仁》)住的地方,有仁德才是“美”的地方。可見(jiàn),孔子關(guān)于美的判斷,都是以善為前提的。
但孔子的美學(xué)觀,畢竟是前進(jìn)了。它已經(jīng)不同于伍舉的觀點(diǎn),已經(jīng)開(kāi)始把美與善區(qū)別開(kāi)來(lái),作為不同的兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)使用了。“子謂《韶》:‘盡美矣,又盡善也’;謂《武》:‘盡美矣,未盡善也’。”(《論語(yǔ)·八佾》)當(dāng)然,通過(guò)對(duì)《韶》與《武》的評(píng)價(jià),還是可以看出,“盡美”雖然被賦予在“盡善”之外的一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的地位,但只是“盡美”,還不能說(shuō)是美,“盡善”才是根本。
至此,我們回頭再來(lái)看看《桃夭》篇,對(duì)它所反映的美學(xué)思想,恐怕就更好理解了。在當(dāng)時(shí)人的思想觀念中,艷如桃花、照眼欲明,只不過(guò)是“目觀”之美,這還只是“盡美矣,未盡善也”,只有具備了“宜其室家”的品德,才能算得上美麗的少女,合格的新娘。
第二個(gè)問(wèn)題隨之而來(lái),美的具體內(nèi)容不僅僅是“艷如桃花”,還要“宜其室家”,也就是美與善之結(jié)合,那么,我們應(yīng)該怎樣認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)這種觀念呢?先秦人為什么把家庭和婚姻看得那么重要呢?
把婚姻和家庭看得十分重要,還不僅僅反映在《桃夭》篇中,可以說(shuō)在整部《詩(shī)經(jīng)》中都有反映。在一定意義上說(shuō),《詩(shī)經(jīng)》是把這方面的內(nèi)容放在頭等地位上的?!短邑病肥侨倭阄迤牡诹荒懿徽f(shuō)它在《詩(shī)經(jīng)》中的地位是很為突出的。如果我們?cè)侔选短邑病菲暗奈迤獌?nèi)容擺一擺,就更可以清楚地看出,婚姻和家庭問(wèn)題,在《詩(shī)經(jīng)》中確實(shí)是占有無(wú)與倫比的地位。
三百篇的第一篇是《關(guān)雎》,講的是一個(gè)青年男子愛(ài)上了一個(gè)美麗的姑娘,他日夜思慕,渴望與她結(jié)為夫妻。
第二篇《葛覃》,寫女子歸寧,回娘家探望父母前的心情,寫她的勤、儉、孝、敬。
第三篇《卷耳》,寫丈夫遠(yuǎn)役,妻子思念。
第五篇《螽斯》,祝賀人多生子女。
第六篇,即《桃夭》,賀人新婚,祝新娘子“宜其室家”。
以上是三百篇的頭幾篇(除掉第四篇),它們寫了戀愛(ài),結(jié)婚,夫妻離別的思念,渴望多子,回娘家探親等等,可以說(shuō)把婚姻生活中的主要問(wèn)題都談到了。
一部《詩(shī)經(jīng)》,三百零五篇,開(kāi)卷頭幾篇幾乎全部是寫婚姻家庭問(wèn)題的,豈不令人深思?不論是誰(shuí)編輯的“詩(shī)三百篇”,不論孔子是刪詩(shī)了、還是整理詩(shī)了,抑或是為“詩(shī)三百篇”作了些正樂(lè)的工作,都不容置疑地說(shuō)明了他們是十分重視婚姻和家庭問(wèn)題的。
我們應(yīng)該怎樣認(rèn)識(shí)和評(píng)論這個(gè)問(wèn)題呢?春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,生產(chǎn)力水平還很低下,家庭是社會(huì)的最基本單位,每個(gè)人都仰仗著家庭迎接困難,戰(zhàn)勝天災(zāi),爭(zhēng)取幸福生活,當(dāng)然希望家庭和睦、團(tuán)結(jié)。娶親是一件大事,因?yàn)樗P(guān)系到家庭未來(lái)的前途,所以,對(duì)新人最主要的希望就是“宜其室家”。這很容易理解。
從統(tǒng)治者方面來(lái)說(shuō),就要復(fù)雜多了。《禮記·大學(xué)》引到《桃夭》這首詩(shī)時(shí)說(shuō):“宜其家人,而后可以教國(guó)人。”這可真是一語(yǔ)道破。家庭是社會(huì)的最基本單位,家庭的鞏固與否與社會(huì)的鞏固與否,關(guān)系十分密切。到了漢代,出現(xiàn)了“三綱”(君為臣綱,父為子綱,夫?yàn)槠蘧V)“五常”(君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友五種關(guān)系)之說(shuō)。不論“三綱”,還是“五常”,它們都以夫婦關(guān)系為根本,認(rèn)為夫婦關(guān)系是人倫之始,其它的四種關(guān)系都是由此而派生出來(lái)的。宋代理學(xué)家朱熹說(shuō):“有天地然后有萬(wàn)物,有萬(wàn)物然后有男女,有男女然后有夫婦,有夫婦然后有父子,有父子然后有君臣,有君臣然后有上下,有上下然后禮義有所錯(cuò)。男女者,三綱之本,萬(wàn)事之先也。”(《詩(shī)集傳》卷七)從這段論述,我們也可以看出統(tǒng)治者為什么那么重視婚姻、家庭問(wèn)題。聽(tīng)古樂(lè)唯恐臥,聽(tīng)鄭衛(wèi)之音而不知倦的魏文侯有一段名言,說(shuō)得很為透僻。他說(shuō):“家貧則思良妻,國(guó)亂則思良相。上承宗廟,下啟子孫,如之何可以茍,如之何其可不慎重以求之也!”“宜家”是為了“宜國(guó)”,在他們眼里,“宜家”與“宜國(guó)”原本是一回事,當(dāng)然便被看得十分重要了。
“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家”,不論自古以來(lái)多少解經(jīng)者就《桃夭》作過(guò)多少文章,但象小桃樹(shù)那樣年輕,象春日驕陽(yáng)下桃花那樣鮮艷、美麗的少女,卻永遠(yuǎn)活在讀者心里。人們衷心祝愿她:“之子于歸,宜其室家”。
吟誦《桃夭》,不喝也醉了。
清姚際恒評(píng)論此詩(shī)說(shuō):“桃花色最艷,故以喻女子,開(kāi)千古詞賦詠美人之祖”。自古,漂亮的女子總是受到超常的寵愛(ài),文學(xué)更是不吝字墨,推波助瀾。無(wú)論是“去年今日此門中,人面桃花相映紅。”,還是“玉腕枕香腮,桃花臉上開(kāi)。”,讀起來(lái),總不如”桃之夭夭,灼灼其華”更意濃神近,耐人玩味。
默默的讀幾遍,然后展開(kāi)想象的畫卷,你會(huì)看到千年前,在那桃花盛開(kāi)的時(shí)候,在那桃花盛開(kāi)的地方,千年的風(fēng)從那片“灼灼”的桃林中穿過(guò),搖曳著艷麗的桃花,婀娜著多姿的桃枝,似乎有醉人的馨香隨風(fēng)破卷,撲面而來(lái)。但你分不清這是什么香,因?yàn)槟阕屑?xì)去看,在桃花叢中,隱約著一個(gè)款款移動(dòng)的女子,少女的清香與花香混揉在一起,這是快樂(lè)的味道。
畫中的女子兩頰飛紅,面帶嬌羞,目光躲閃,卻又忍不住興奮的顧盼,在夭夭桃實(shí)、灼灼花枝的襯托下,人若桃花,兩相輝映,怡人的快樂(lè)迅即涌上心頭,你甚至可以聽(tīng)到女子的心聲:“今天我要嫁給你啦,今天我要嫁給你啦......”
之子與歸,是說(shuō)這個(gè)美麗的新娘就要出嫁了。歸,婦人謂嫁曰歸。在夸了即將出嫁的新娘的美貌之后,詩(shī)意開(kāi)始延伸,人們隨之將目光投向婚后的生活,那是怎樣的呢?詩(shī)里唱到“宜其室家”、“ 宜其家室”、“ 宜其家人”。
宜,和順美滿的意思,室謂夫妻所居,家為一門之內(nèi)。如果說(shuō)對(duì)新娘容比桃花是毫不掩飾的贊美的話,這里就是含蓄的將女子的“善”,掩藏在宜家宜室宜人中了。試想,新人過(guò)門后,若能讓一大家子都和睦幸福,僅有美麗的臉蛋是不夠的,必得有顆善良的心,才能讓公婆姑嫂叔伯接受,才能被夫家的人所接納,日子才能和順美滿,其樂(lè)融融。
從桃花到桃實(shí),再到桃葉,三次變換比興,勾勒出男婚女嫁一派興旺的景象。古人通過(guò)桃花似的外“美”,巧妙地和“宜”的內(nèi)“善”結(jié)合起來(lái),表達(dá)著人們對(duì)家庭和睦安居樂(lè)業(yè)生活的美好向往。“詩(shī)三百”開(kāi)篇,寫盡了愛(ài)情與婚姻生活的各個(gè)方面,說(shuō)明家庭和婚姻的重要性,這不僅僅是人們生活的期盼,也是統(tǒng)治者的希望,所謂“宜其家人,而后可以教國(guó)人。”說(shuō)白了,就是建立在“宜家”、“ 宜室”、“ 宜人”上的“宜國(guó)”。
不管怎樣,“桃夭”是中華民族延續(xù)到現(xiàn)在的喜慶與祝福,就是今天,我們也同樣祝愿著如桃花般的女子,“之子于歸”,能夠生活美滿,家庭幸福,“宜其室家”。
詩(shī)經(jīng)桃夭的原文
桃夭
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。
詩(shī)經(jīng)桃夭的譯文及注釋
譯文
桃花怒放千萬(wàn)朵,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。
桃花怒放千萬(wàn)朵,果實(shí)累累大又多。這位姑娘要出嫁,早生貴子后嗣旺。
桃花怒放千萬(wàn)朵,綠葉茂盛永不落。這位姑娘要出嫁,齊心協(xié)手家和睦。
注釋
⑴夭夭:花朵怒放,美麗而繁華的樣子。
?、谱谱疲夯ǘ渖术r艷如火,明亮鮮艷的樣子。華:同“花”。
?、侵樱哼@位姑娘。于歸:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的歸宿,故稱“歸”。于:去,往。
?、纫耍汉晚槨⒂H善。
?、墒?fén):草木結(jié)實(shí)很多的樣子。此處指桃實(shí)肥厚肥大的樣子。有蕡即蕡蕡。
?、瘦?zhēn):草木繁密的樣子,這里形容桃葉茂盛。
猜你喜歡: