詩經(jīng)鄭風(fēng)子衿賞析
《國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》是《詩經(jīng)》中的一首詩。此詩寫單相思,描寫一個女子思念她的心上人。每當(dāng)看到顏色青青的東西,女子就會想起心上人青青的衣領(lǐng)和青青的佩玉。接下來學(xué)習(xí)啦小編給大家介紹詩經(jīng)鄭風(fēng)子衿賞析,希望可以幫到大家!
詩經(jīng)鄭風(fēng)子衿賞析
由于孔子曾說過“《詩》三百,一言以蔽之,曰思無邪”(《論語》),經(jīng)學(xué)家便將《詩經(jīng)》的每首詩都套上“思無邪”的靈光圈,致使一部《詩經(jīng)》競成了儒家的道德教科書。如本篇《子衿》,《毛詩序》認(rèn)為“刺學(xué)校廢也,亂世則學(xué)校不修焉”。孔穎達疏進一步解釋說:“鄭國衰亂不修學(xué)校,學(xué)者分散,或去或留,故陳其留者恨責(zé)去者之辭,以刺學(xué)校之廢也。經(jīng)三章皆陳留者責(zé)去者之辭也。”可是我們在詩中實在看不出什么“學(xué)校廢”的跡象。朱熹指出:“此亦淫奔之詩。”(《詩集傳》)倒是看出這是男女相悅之辭,糾正了前人的曲解臆說。
這首詩寫一個女子在城樓上等候她的戀人。全詩三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會,可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉(zhuǎn)化為惆悵與幽怨:縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動前來?第三章點明地點,寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個月那么漫長。
近人吳闿生云:“舊評:前二章回環(huán)入妙,纏綿婉曲。末章變調(diào)。”(《詩義會通》)雖道出此詩章法之妙,卻還未得個中三昧。全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時的焦灼萬分的情狀宛然如在目前。這種藝術(shù)效果的獲得,在于詩人在創(chuàng)作中運用了大量的心理描寫。詩中表現(xiàn)這個女子的動作行為僅用“挑”、“達”二字,主要筆墨都用在刻劃她的心理活動上,如前兩章對戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對舉,急盼之情中不無矜持之態(tài),令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內(nèi)心獨自,則通過夸張修辭技巧,造成主觀時間與客觀時間的反差,從而將其強烈的情緒心理形象地表現(xiàn)了出來,可謂因夸以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在后世文壇已發(fā)展得淋漓盡致,而上溯其源,本詩已開其先。所以錢鐘書指出:“《子衿》云:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責(zé)己而厚望于人也。已開后世小說言情心理描繪矣。”
詩經(jīng)鄭風(fēng)子衿的原文及注釋
【原文】
青青子衿①,悠悠我心②??v我不往,子寧不嗣音③?
青青子佩④。悠悠我思??v我不往,子寧不來?
挑兮達兮⑤,在城闕兮⑥。一日不見,如三月兮。
【注釋】
①子:詩中女子指她的情人。衿:衣領(lǐng)。或讀為“紟”,即系佩玉的帶子。
?、谟朴疲簯n思貌。
?、蹖幉唬邯q何不。嗣:《釋文》引《韓詩》作“貽”,寄也。“音”謂信息。
?、芘澹褐概逵竦木R帶。
?、萏?、達:往來貌。
⑥城闕:城門兩邊的觀樓,是男女慣常幽會的地方。
詩經(jīng)鄭風(fēng)子衿的譯文
青青的是你的衣領(lǐng),悠悠的是我的心境。縱然我不曾去會你,難道你就此斷音信?
青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷??v然我不曾去會你,難道你不能主動來?
來來往往張眼望啊,在這高高城樓上啊。一天不見你的面呵,好像已有三月長啊
猜你喜歡:
詩經(jīng)鄭風(fēng)子衿賞析
下一篇:詩經(jīng)召南草蟲賞析