詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)鄭風(fēng)狡童的賞析
《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·狡童》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是表現(xiàn)男女相戀之情的詩(shī)歌,寫一個(gè)姑娘愛上一個(gè)小伙子,她直率而大膽地向他表達(dá)了愛慕和追求追求。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)鄭風(fēng)狡童相關(guān)資料,希望可以幫到大家!
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)鄭風(fēng)狡童的原文、注釋及譯文
【原文】
彼狡童兮①,不與我言兮。維子之故(2),使我不能餐兮。
彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮(3)。
【注釋】
①狡童:狡猾的孩子。
②維:因?yàn)椤?/p>
?、巯ⅲ喊玻矊?。
【譯文】
那個(gè)狡猾小壞蛋,不肯與我把話談。都是為了你緣故,使我不能吃下飯。
那個(gè)狡猾小壞蛋,不肯與我同吃飯。都是為了你緣故,使我不能睡安然。
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)鄭風(fēng)狡童賞析
法國(guó)女作家斯達(dá)爾夫人說:愛情對(duì)于男子只是生活中的一段插曲,而對(duì)于女人則是生命的全部。確實(shí),一個(gè)姑娘生活中最艱巨的任務(wù)就是反覆證實(shí)小伙子的愛情是執(zhí)著專一,永恒不變的。因而,戀愛中的姑娘永遠(yuǎn)沒有精神的安寧。對(duì)方一個(gè)異常的表情,會(huì)激起她心中的波瀾;對(duì)方一個(gè)失愛的舉動(dòng),更會(huì)使她痛苦無比,寢食難安。
《狡童》中的這位姑娘就是如此,或許是一次口角,或許是一個(gè)誤會(huì),小伙子兩個(gè)失愛的舉動(dòng),她竟為之寢食不安,直言痛呼。
首先,詩(shī)的兩章通過循序漸進(jìn)的結(jié)構(gòu)方式,有層次地表現(xiàn)了這對(duì)戀人之間已經(jīng)出現(xiàn)的疏離過程。第一章曰:“不與我言”,第二章承之曰:“不與我食”,這不是同時(shí)并舉,而是逐步發(fā)展。所謂“不與我言”,并非道途相遇,掉頭不顧,而當(dāng)理解為共食之時(shí),不瞅不睬;所謂“不與我食”,是指始而為共食之時(shí),不瞅不睬,繼而至分而居之,不與共食。愛情的小舟,遇到了急風(fēng)狂浪,正面臨傾覆的危險(xiǎn)。與此相應(yīng),姑娘失戀的痛苦也隨之步步加深。共食不睬,雖一日三餐不寧而長(zhǎng)夜同寢尚安;而分居離食,就食不甘味更寢不安席了。毋怪這位姑娘要直言呼告,痛訴怨恨了。
其次,詩(shī)篇通過直言痛呼的人物語(yǔ)言,刻畫了一個(gè)初遭失戀而情感纏綿,對(duì)戀人仍一往情深的少女形象。《詩(shī)經(jīng)》中刻劃了許多遭遇情變的女子形象,情變程度有別,痛苦感受不同。《中谷有蓷》中是位飽嘗辛酸的棄婦,聽她的怨訴,似聞重壓之下,受傷的心靈在呻吟;《柏舟)中少女的愛情遭到母親的反對(duì),聽她的哭訴,可感到哀怨中混和著絕望的吶喊;《狡童》中的這位少女只是初遭失戀,聽她的呼告,能感覺在怨恨與焦慮中,仍對(duì)戀人充滿了渴望與深情。“狡童”的“狡”,一說通“佼”,亦即強(qiáng)壯俊美之意;如此理解,“彼狡童兮”,亦即“那個(gè)強(qiáng)壯漂亮的小伙子啊……”。這就是罵中有愛,恨中帶戀了。所謂“若忿,若憾,若謔,若真,情之至也”(陳繼揆《讀風(fēng)臆補(bǔ)》)。而兩章的后兩句“維子之故,使我不能餐兮”、“維子之故,使我不能息兮”,則由前兩句第三人稱的“彼”,轉(zhuǎn)變?yōu)榈诙朔Q的直面式的呼告了,從而把對(duì)“狡童”的戀慕期待之情表現(xiàn)得纏綿難割。這位少女不同于《褰裳》中那位開朗潑辣女子的柔弱纏綿的個(gè)性,也由此得到了鮮明的表現(xiàn)。錢鐘書指出:《狡童》與《褰裳》、《東門之墠》及《子衿》等對(duì)不同女子愛情心理的刻劃,“已開后世小說言情之心理描繪矣”(《管錐編》第一冊(cè))。詩(shī)文小說,打通合觀,實(shí)獨(dú)創(chuàng)之見,會(huì)心之言。
古老的《詩(shī)經(jīng)》,傳達(dá)的是古今相通之情,只因語(yǔ)言簡(jiǎn)奧,才使初讀者有艱深難解之感?!督仆穭t不然,不僅少女的感情哀傷動(dòng)人,少女的呼告也是明白如話,句句入耳。此詩(shī)的主旨,應(yīng)是無須爭(zhēng)辯的了。可是,漢代經(jīng)生卻以之為刺詩(shī),《毛詩(shī)序》云:“刺忽也,不能與賢人共事,權(quán)臣擅命也。”鄭箋云:“權(quán)臣擅命,祭仲專也。”謂鄭昭公忽不能與賢人共圖國(guó)事,致使祭仲擅權(quán),危害國(guó)家,故詩(shī)人作此刺之。后人多從其說。一首直抒胸臆之詩(shī),千百年來就這樣久遭曲解。俱往矣,穿鑿附會(huì)之說!“詩(shī)必取足于己,空諸依傍而詞意相宣,庶幾斐然成章;……盡舍詩(shī)中所言而別求詩(shī)外之物,不屑眉睫之間而上窮碧落、下及黃泉,以冀弋獲,此可以考史,可以說教,然而非談藝之當(dāng)務(wù)也”(《管錐編》第一冊(cè))。錢先生對(duì)“《詩(shī)》作詩(shī)讀”之旨作了淋漓透辟的發(fā)揮,讀《狡童》然,讀一切古詩(shī)均然。
猜你喜歡: