詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)邶風(fēng)凱風(fēng)
《凱風(fēng)》,《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)》的一篇。先秦時(shí)代邶地漢族民歌。全詩(shī)四章,每章四句。《詩(shī)經(jīng)》是漢族文學(xué)史上第一部詩(shī)歌總集。對(duì)后代詩(shī)歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響,成為古典文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的源頭。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)邶風(fēng)凱風(fēng)相關(guān)資料,希望可以幫到大家!
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)邶風(fēng)凱風(fēng)的原文、注釋及譯文
【原文】
凱風(fēng)自南①,吹彼棘心②。棘心夭夭③,母氏劬勞④。
凱風(fēng)自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無(wú)令人⑤。
爰有寒泉,在浚之下③。有子七人,母氏勞苦。
晛睆黃鳥⑦,載好其音。有子七人,莫慰母心。
【注釋】
①凱風(fēng);催生萬(wàn)物的南風(fēng)。
②棘:酸棗樹。
③夭夭:茁壯茂盛樣子.
?、苒?qu):辛苦、劬勞。
⑤令;善,美好。
⑥浚:衛(wèi)國(guó)的地名。
?、邥伇?xuanhuan):鳥兒婉轉(zhuǎn)鳴叫的聲音。
【譯文】
和風(fēng)吹自南方來(lái),吹拂酸棗小樹苗。樹苗長(zhǎng)得茁又壯,母親養(yǎng)子多辛勞。
和風(fēng)吹自南方來(lái),吹拂棗樹長(zhǎng)成柴。母親賢惠又慈祥,我輩有愧不成材。
泉水寒冷透骨涼,就在浚城墻外邊。養(yǎng)育兒子七個(gè)人,母親養(yǎng)子多辛勞。
清脆婉轉(zhuǎn)黃鳥叫,黃鳥叫來(lái)似歌唱。養(yǎng)育兒子七個(gè)人,無(wú)誰(shuí)能安母親心。
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)邶風(fēng)凱風(fēng)賞析
關(guān)于《凱風(fēng)》的主題,說(shuō)法不一。《毛詩(shī)序》說(shuō):“《凱風(fēng)》,美孝子也。衛(wèi)之淫風(fēng)流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾。”認(rèn)為是贊美孝子的詩(shī)。朱熹《詩(shī)集傳》承其意,進(jìn)一步說(shuō):“母以淫風(fēng)流行,不能自守,而諸子自責(zé),但以不能事母,使母勞苦為詞。婉詞幾諫,不顯其親之惡,可謂孝矣。”這種說(shuō)法在我們看來(lái)顯然有些牽強(qiáng)。而魏源、皮錫瑞、王先謙總結(jié)今文三家遺說(shuō),認(rèn)為是七子孝事其繼母的詩(shī),則比較通達(dá)。現(xiàn)代聞一多認(rèn)為這是一首“名為慰母,實(shí)為諫父”的詩(shī)(《詩(shī)經(jīng)通義》)。筆者認(rèn)為這是一首兒子歌頌?zāi)赣H并作自責(zé)的詩(shī),這樣比較寬泛的理解,似乎更穩(wěn)妥一些。
詩(shī)的前二章的前二句都以凱風(fēng)吹棘心、棘薪,比喻母養(yǎng)七子。凱風(fēng)是夏天長(zhǎng)養(yǎng)萬(wàn)物的風(fēng),用來(lái)比喻母親。棘心,酸棗樹初發(fā)芽時(shí)心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長(zhǎng)到可以當(dāng)柴燒,比喻兒子已成長(zhǎng)。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責(zé)。詩(shī)以平直的語(yǔ)言傳達(dá)出孝子婉曲的心意。
詩(shī)的后二章寒泉、黃鳥作比興,“言寒泉在浚之下,猶能有所滋益于浚,而有子七人,反不能事母,而使母至于勞苦”,“言黃鳥猶能好其音以悅?cè)耍移咦营?dú)不能慰悅母心”,“其自責(zé)也深矣”(朱熹《詩(shī)集傳》)。寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏時(shí),人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉(zhuǎn),鳴于夏木,人聽而賞之。詩(shī)人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。
詩(shī)中各章前二句,凱風(fēng)、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構(gòu)成有聲有色的夏日景色圖。后二句反覆疊唱的無(wú)不是孝子對(duì)母親的深情。設(shè)喻貼切,用字工穩(wěn)。鐘惺評(píng)曰:“棘心、棘薪,易一字而意各入妙。用筆之工若此。”(《評(píng)點(diǎn)詩(shī)經(jīng)》)劉沅評(píng)曰:“悱惻哀鳴,如聞其聲,如見其人,與《蓼莪》皆千秋絕調(diào)。”(《詩(shī)經(jīng)恒解》)
古樂(lè)府《長(zhǎng)歌行》為游子頌?zāi)钢?,?shī)云:“遠(yuǎn)游使心思,游子戀所生。凱風(fēng)吹長(zhǎng)棘,夭夭枝葉傾。黃鳥鳴相追,咬咬弄好音。佇立望西河,泣下沾羅纓。”命意遣辭全出于《凱風(fēng)》。唐孟郊的五言古詩(shī)《游子吟》的名句“誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉”,實(shí)際上也是脫胎于《凱風(fēng)》“棘心夭夭,母氏劬勞”兩句。蔣立甫指出:“六朝以前的人替婦女作的挽詞、誄文,甚至皇帝下的詔書,都常用‘凱風(fēng)’‘寒泉’這個(gè)典故來(lái)代表母愛(ài),直到宋代蘇軾在《為胡完夫母周夫人挽詞》中,還有‘凱風(fēng)吹盡棘有薪’的句子。”(《詩(shī)經(jīng)選注》)(朱杰人龍向洋)
猜你喜歡:
1.詩(shī)經(jīng)邶風(fēng)凱風(fēng)原文
2.詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)邶風(fēng)
3.《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》原文及賞析