詩(shī)經(jīng)君子于役原文
《國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。這是一首寫(xiě)妻子懷念遠(yuǎn)出服役的丈夫的詩(shī)。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)君子于役原文相關(guān)資料,希望可以幫到大家!
詩(shī)經(jīng)君子于役原文
君子于役
君子于役,不知其期。曷至哉?雞棲于塒。日之夕矣,羊牛下來(lái)。君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月。曷其有佸?雞棲于桀。日之夕矣,羊牛下括。君子于役,茍無(wú)饑渴?
君子于役譯文及注釋
注釋
?、倬樱罕疚闹刚煞?。
?、谝?(yì):苦役。
③曷 (hé):通"何",何時(shí)。
?、苤粒簹w家。
?、輭P(shí):音時(shí),雞舍。
?、奕缰挝鹚迹喝绾尾凰肌?/p>
?、邅?huó):音活,聚會(huì)、相會(huì)。
⑧桀(jié):通“撅”雞棲的木架。
⑨括:通佸,聚集,此指牛羊放牧回來(lái)關(guān)在一起。
?、馄垼捍蟾?,也許。
譯文
丈夫服役遠(yuǎn)在異鄉(xiāng),
歸期漫漫真是久長(zhǎng)。
哪年哪月才能歸來(lái),
家雞進(jìn)窩真是匆忙。
眺望夕陽(yáng)不斷西沉,
牛羊紛紛走下山崗。
丈夫服役遠(yuǎn)在異鄉(xiāng),
教我如何停止思量!
丈夫服役遠(yuǎn)在異鄉(xiāng),
沒(méi)日沒(méi)夜真是漫長(zhǎng)。
不知何時(shí)才能相會(huì),
家雞進(jìn)窩已經(jīng)安頓。
眺望夕陽(yáng)不斷西沉,
紛紛下坡是那牛羊。
丈夫服役遠(yuǎn)在異鄉(xiāng),
愿他沒(méi)有饑渴情狀。
君子于役賞析
《君子于役》以徭役和戰(zhàn)爭(zhēng)為題材,寫(xiě)一個(gè)婦女思念在外服徭役的丈夫。全分為兩章。
第一章陳述丈夫在外面服役之事,抒發(fā)盼夫歸來(lái)的感情。又分為三層:第一層(“君子于役,不知其期”)用“賦”的手法點(diǎn)明所要吟詠的事,極言役期之長(zhǎng),直抒胸臆,亟盼丈夫歸來(lái)。第二層(從“雞棲于塒”到“羊牛下來(lái)”)從側(cè)面烘托,家畜尚且出入有時(shí),而人外出卻無(wú)歸期。第三層(“君子于役,如之何勿思”)極言思念之深,不能自已。
第二章直接承上章,希望能夠和丈夫相見(jiàn),表達(dá)了對(duì)于服役丈夫的惦念。分三層:第一層(從“君子于役”到“曷其有佸”)再次重申役期漫長(zhǎng),“曷其有佸”承上章“曷至哉”。第二層(從“雞棲于桀”到“羊牛下括”)和第一章的語(yǔ)意相同。第三層(“君子于役,茍無(wú)饑渴”)細(xì)膩地傳達(dá)了這位婦女的矛盾心理,君子既然沒(méi)有歸期,只好退一步想,希望他在外面不要受饑受渴。
詩(shī)中寫(xiě)這位婦女的心理非常細(xì)致真實(shí),她看到羊牛歸來(lái),自然會(huì)聯(lián)想到久役不歸的丈夫,她極力抑制這種思念之情——“君子于役,不知其期”,思念也無(wú)濟(jì)于事,不如不去思念吧。但這又怎能做得到呢?她是那樣愛(ài)著自己的丈夫,時(shí)刻都在惦記著她。最后,在無(wú)可奈何之中,她只能以“茍無(wú)饑渴”來(lái)寄托自己對(duì)丈夫的深情。這首詩(shī)風(fēng)格細(xì)膩委婉,詩(shī)中沒(méi)有一個(gè)“怨”字,而句句寫(xiě)的都是“怨”,它從一個(gè)側(cè)面寫(xiě)出了繁重的徭役給千百個(gè)家庭帶來(lái)的痛苦。
《君子于役》抒寫(xiě)在家的思婦盼望久役在外的丈夫回家的感情,詩(shī)選用了夕陽(yáng)下山、牛羊牧歸的場(chǎng)景觸動(dòng)的情感 ,所謂觸景生情,自然會(huì)引起一番惆悵,但她又思念化為祝愿茍無(wú)饑渴,聊以慰藉,又可叫人體味這位思婦的溫存了。
《詩(shī)》常在風(fēng)中雨中寫(xiě)思,《君子于役》卻不是,甚至通常的“興”和“比”也都沒(méi)有,它只是用了不著色澤的、極簡(jiǎn)極凈的文字,在一片安寧中寫(xiě)思。“雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來(lái)”,固有空間的闊遠(yuǎn)和蒼茫,但家之親切,在黃昏的背景中更伸向亙古之邈遠(yuǎn)。“日出而作,日人而息”(《擊壤歌》),“自古在昔,先民有作”(《商頌·那》),不是古來(lái)如此么,今亦何殊。然而,“君子于役,不知其期”,本來(lái)的平靜安寧中,偏偏沒(méi)有道理的荒荒的空了一塊。夕陽(yáng)銜山,羊牛銜尾的恒常中原來(lái)是無(wú)常,于是一片暖色的親切中泛起無(wú)限傷心,所謂“詩(shī)意正因思而觸物,非感物而興思也”(沈守正),而由“不知其期”把憂思推向更遠(yuǎn),“日之夕矣”之暮色也因此推向無(wú)邊無(wú)際。“如之何勿思”,不待說(shuō),先已在景中說(shuō)破。
“曷至哉”,是不知今在何處也。鄧翔曰:“唐詩(shī)云‘茨菇葉爛別西灣,蓮子花開(kāi)入未還。妾夢(mèng)不離江上水,人傳郎在鳳凰山’,即‘不知其期’及‘曷至’之注腳。”所解不差。不過(guò)兩詩(shī)雖思有共通,而詩(shī)境卻相去甚遠(yuǎn)。張潮的詩(shī)題作《江南行》,一南一北,風(fēng)物已殊,氣象迥別,此且不必論,郝懿行曰“古人文字不可及處在一真字”,張?jiān)妳s只是在用巧。
與“雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來(lái)”境象稍近的,后世有《敕勒歌》:“天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊。”但彼有《君子于役》之大,卻沒(méi)有它的小。若將《詩(shī)》比《詩(shī)》,則《衛(wèi)風(fēng)·伯兮》有《君子于役》之小,《邶風(fēng)·雄雉》更于小中別有襟抱;《君子于役》,卻是廣漠之大中孑然一個(gè)零丁之小,在這大和小的截然卻又是渾然中,“如之何勿思”乃一字一頓那么不容置疑,而真正成為彌漫于天地間的生存的呼喚。
“不日不月”,仍承“不知其期”來(lái)?;蚪獯藶椴豢捎?jì)以日月,言時(shí)日之久,但依焦琳說(shuō),此句意為“孤寂無(wú)依,無(wú)以度日月”,即“過(guò)不成日月”,似乎更好。賀貽孫曰:“‘茍無(wú)饑渴’,淺而有味。閨閣中人不能深知櫛風(fēng)沐雨之勞,所念者饑渴而已。此句不言思而思已切矣。”仍是在最家常處,也是生存之最根本處,寫(xiě)出深深的憂思和懷念。焦琳曰:“‘不知其期’,‘茍無(wú)饑渴’,皆思心所必有,而說(shuō)者據(jù)此以為王之遣役確未告以歸期,確不思其危難,以為世之盛衰可由此觀焉??衷?shī)雖可觀盛衰,亦未必可如此觀也。”所論極是。而最不可釋?xiě)训囊缿?,不正在那?dòng)人心魄的生存的呼喚中么。在《君子于役》,我們與其觀世,不如觀思;與其感受歷史,何如感受生命。