詩經(jīng)風(fēng)雨原文
《國風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩?,F(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是寫一位女子與久別的丈夫(或情人)重逢的詩。全詩三章,每章十二字。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)風(fēng)雨原文相關(guān)資料,希望可以幫到大家!
詩經(jīng)風(fēng)雨原文
風(fēng)雨
風(fēng)雨凄凄,雞鳴喈喈,既見君子。云胡不夷?
風(fēng)雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,云胡不瘳?
風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜?
風(fēng)雨譯文及注釋
注釋
?、汆?(jie):雞叫的聲音。②云:語氣助詞,無實義。胡:怎么。 夷:平。③膠膠:雞叫的聲音。④瘳(chou):病好,病痊愈。 ⑤晦:昏暗。
譯文
風(fēng)吹雨打多凄凄,
雄雞啼叫聲不停。
既已見到意中人,
心中怎能不寧靜 !
風(fēng)吹雨打多瀟瀟,
雄雞啼叫聲不停。
既已見到意中人,
心病怎能不治好!
風(fēng)吹雨打天地昏,
雄雞啼叫聲不停。
既已見到意中人,
心中怎能不歡喜!
詩經(jīng)風(fēng)雨賞析
這大概是類似于《賣火柴的小女孩》中小女孩心中的那種幻覺:當(dāng)想念某種東西到了極點的時候,幻想似乎成了現(xiàn)實,真假不辨,甚至確信幻覺就是現(xiàn)實。
對腳踏實地的現(xiàn)實主義者來說,這是幼稚和荒唐的;而對喜歡幻想的浪漫主義者來說,這卻是美好和必需的。政治家、實業(yè)家一類的人,多半是徹底的現(xiàn)實主義者。人、藝術(shù)家、情人,大多是善于幻想的浪漫主義者。
以浪漫的心情去體察一位苦苦思念和等待的情人的苦衷,最能喚起我們內(nèi)心深處那根最敏感的神經(jīng),觸動我們想象的翅膀。
苦苦等待和思念的現(xiàn)實是冷酷的,痛苦的,沉悶的,而幻想則給人以甜蜜的安慰,神秘的魁力。如果沒有了幻想,生活也就失去了光彩和希望,失去了靈魂的支撐。過著沒有靈魂支撐的生活,就如同隨波逐流的稻草。有了幻想,再苦再難的現(xiàn)實都可以去面對,在其中堅持下去。其實,豈止是戀愛,整個生命的歷程都是如此。
詩經(jīng)風(fēng)雨原文
上一篇:詩經(jīng)伐檀原文
下一篇:詩經(jīng)羔羊原文