不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 演講與口才 > 演講口才 > 經(jīng)典演講 >

TED英語(yǔ)演講:條件不好的學(xué)生該如何逆襲

時(shí)間: 楊杰1209 分享

  比起少數(shù)條件特別好的同學(xué),多數(shù)學(xué)生在學(xué)校里所面對(duì)的不只是學(xué)業(yè)上的問(wèn)題,還有家庭條件問(wèn)題等,這些問(wèn)題該如何解決?社會(huì)學(xué)家指出,光有毅力和專注力是不夠的,更要有抗壓能力和突破障礙的能力。下面是小編為大家收集關(guān)于TED英語(yǔ)演講:條件不好的學(xué)生該如何逆襲,歡迎借鑒參考。

  The boost students need to overcome obstacles

  演講者:Anindya Kundu

  / 中英對(duì)照演講稿 /

  So, I teach college students about inequality and race in education, and I like to leave my office open to any of my students who might just want to see me to chat. And a few semesters ago, one of my more cheerful students, Mahari, actually came to see me and mentioned that he was feeling a bit like an outcast because he's black. He had just transferred to NYU from a community college on a merit scholarship, and turns out, only about five percent of students at NYU are black. And so I started to remember that I know that feeling of being an outsider in your own community.It's partially what drew me to my work.

  我教導(dǎo)大學(xué)生關(guān)于教育中的不平等以及種族議題,我會(huì)把我的辦公室開(kāi)放給我任何一個(gè)學(xué)生,就算只是想來(lái)找我聊聊都很歡迎。幾學(xué)期之前,我最快活的學(xué)生之一,馬哈里,竟然來(lái)找我,他提到,他覺(jué)得因?yàn)樗呛谌硕慌艛D。他剛從小區(qū)大學(xué)轉(zhuǎn)學(xué)到紐約大學(xué),他靠的是榮譽(yù)獎(jiǎng)學(xué)金,結(jié)果,在紐約大學(xué)中只有5%的學(xué)生是黑人。于是,我開(kāi)始想起,我知道在自己的小區(qū)中身為外人的感覺(jué)。這是導(dǎo)致我做這份工作的部份原因。

  At my university, I'm one of the few faculty members of color, and growing up, I experienced my family's social mobility, moving out of apartments into a nice house, but in an overwhelmingly white neighborhood. I was 12, and kids would say that were surprised that I didn't smell like curry.

  在我的大學(xué)中,我是少數(shù)的有色人種教職員之一,在成長(zhǎng)過(guò)程中,我經(jīng)歷了我家庭的社會(huì)地位變動(dòng),搬出公寓,搬進(jìn)好房子,但卻是在一個(gè)非常白人的鄰里中。我當(dāng)時(shí)十二歲,孩子們會(huì)說(shuō)他們很意外我聞起來(lái)竟然不像咖哩。

  That's because school is in the morning,and I had Eggo waffles for breakfast. Curry is for dinner.

  那是因?yàn)樯蠈W(xué)時(shí)間是早上,而我早餐吃的是Eggo松餅??Яㄒ酵聿筒懦?。

  So when Mahari was leaving, I asked him how he was coping with feeling isolated. And he said that despite feeling lonely,he just threw himself at his work, that he built strategies around his grit and his desire to be successful. A mentor of mine is actually Dr. Angela Duckworth,the psychologist at UPenn who has defined this stick-to-itiveness of grit as being "the perseverance and passion for long-term goals."

  所以當(dāng)馬哈里要離開(kāi)時(shí),我問(wèn)他,他如何處理被隔離的感受。他說(shuō),盡管感到孤獨(dú),他就讓自己埋頭工作,為他的毅力和想要成功的欲望建立起策略。我的導(dǎo)師之一是安杰拉達(dá)克沃斯博士,賓州大學(xué)的心理學(xué)家,她將堅(jiān)忍不拔的毅力定義為「對(duì)長(zhǎng)期目標(biāo)的堅(jiān)持不懈及熱情?!?/p>

  Angela's book has become a best seller, and schools across the country, particularly charter schools, have become interested in citing "grit" as a core value. But sometimes grit isn't enough, especially in education. So when Mahariwas leaving my office, I worried that he might need something more specific to combat the challenges that he mentioned to me.

  安杰拉的書(shū)暢銷熱賣,全國(guó)的學(xué)校、特別是公立學(xué)校,都變得很想要引用「毅力」作為一個(gè)核心價(jià)值。但有時(shí),光有毅力并不夠,特別是在教育中。所以當(dāng)馬哈里離開(kāi)我的辦公室,我擔(dān)心他可能需要更明確的東西,來(lái)對(duì)抗那些他跟我提及的挑戰(zhàn)。

  As a sociologist, I also study achievement,but from a slightly different perspective. I research students who have overcome immense obstacles related to their background. Students from low-income, often single-parent households, students who have been homeless,incarcerated or perhaps undocumented, or some who have struggled with substance abuse or lived through violent or sexual trauma.

  身為社會(huì)學(xué)家,我也研究成就,但會(huì)從稍微不同的觀點(diǎn)切入。我研究的學(xué)生,是克服了與他們背景相關(guān)的巨大障礙的學(xué)生。有些來(lái)自低收入戶,通常都是單親家庭,有些曾經(jīng)無(wú)家可歸、被監(jiān)禁過(guò)、或也許是沒(méi)有身份證明文件的,有些因?yàn)樵?jīng)濫用藥物而在掙扎,或是經(jīng)歷過(guò)暴力或性創(chuàng)傷。

  So let me tell you about two of the grittiest people I've met. Tyrique was raised by a single mother, and then after high school, he fell in with the wrong crowd. He got arrested for armed robbery. But in prison, he started to work hard. He took college credit courses, so when he got out, he was able to get a master's, and today he's a manager at a nonprofit.

  讓我告訴各位關(guān)于兩位我見(jiàn)過(guò)最有毅力的人。泰瑞克是被單親媽媽扶養(yǎng)長(zhǎng)大的,高中之后,他遇到了不好的朋輩。他因?yàn)槲溲b搶劫而被捕。但在監(jiān)獄中,他開(kāi)始努力。他上大學(xué)的學(xué)分課程,所以出獄時(shí),他拿到了碩士學(xué)位,現(xiàn)在他是一間非營(yíng)利機(jī)構(gòu)的經(jīng)理。

  Vanessa had to move around a lot as a kid, from the Lower East Side to Staten Island to the Bronx. She was raised primarily by her extended family, because her own mother had a heroin addiction. Yet at 15,Vanessa had to drop out of school, and she had a son of her own. But eventually, she was able to go to community college, get her associate's, then go to an elite college to finish her bachelor's.

  凡妮莎小時(shí)候常常搬家,從紐約下東城,搬到史泰登島,再搬到布朗克斯區(qū)。她主要是由她的親戚養(yǎng)大的,因?yàn)樗哪赣H有海洛因毒癮。但在十五歲時(shí),因?yàn)樗辛撕⒆樱材萆輰W(xué)了。但最終,她得以進(jìn)入小區(qū)大學(xué),取得副學(xué)士學(xué)位,接著進(jìn)入一所菁英大學(xué),取得她的學(xué)士學(xué)位。

  So some people might hear these stories and say, "Yes, those two definitely have grit. They basically pulled themselves up by the bootstraps." But that's an incomplete picture,because what's more important is that they had factors in their lives that helped to influence their agency, or their specific capacity to actually overcome the obstacles that they were facing and navigate the system given their circumstances.

  有些人聽(tīng)到這些故事可能會(huì)說(shuō):「是,這兩個(gè)人的確有毅力。他們基本上靠自己的努力改善了處境?!沟遣⒎菍?shí)際完整的狀況。因?yàn)楦匾氖?,他們的人生中有些因子,協(xié)助影響了他們的動(dòng)力、或他們的特定的能力,讓他們能真的克服他們面對(duì)的障礙,并以他們的情況在體制中力爭(zhēng)上游。

  So, allow me to elaborate. In prison,Tyrique was actually aimless at first, as a 22-year-old on Rikers Island. This is until an older detainee took him aside and asked him to help with the youth program. And in mentoring youth, he started to see his own mistakes and possibilities in the teens. This is what got him interested in taking college-credit courses.

  讓我進(jìn)一步解釋。泰瑞克,這位囚居賴克斯島監(jiān)獄的22歲青年,一開(kāi)始其實(shí)毫無(wú)目標(biāo)。直到一位老囚犯把他拉到一旁,請(qǐng)他協(xié)助一個(gè)青年項(xiàng)目。在指導(dǎo)青年的過(guò)程,他開(kāi)始看見(jiàn)他自己在十多歲時(shí)犯的錯(cuò)誤以及可能性。這讓他開(kāi)始想要去上大學(xué)的學(xué)分課程。

  And when he got out, he got a job with Fortune Society,where many executives are people who have been formerly incarcerated. So then he was able to get a master's in social work, and today, he even lectures at Columbia about prison reform. And Vanessa ... well, after the birth of her son,she happened to find a program called Vocational Foundation that gave her 20 dollars biweekly, a MetroCard and her first experiences with a computer.

  他出獄后,在FortuneSociety得到一份工作,(譯注:非營(yíng)利組織名稱)在那里,許多主管以前都有坐過(guò)牢。所以他得以取得社工的碩士學(xué)位,現(xiàn)在,他甚至在哥倫比亞大學(xué)教授關(guān)于監(jiān)獄改革的課。至于凡妮莎……在她的兒子出生后,她剛好找到一個(gè)職訓(xùn)項(xiàng)目,叫VocationalFoundation,給了她每?jī)芍?20、一張地鐵卡、以及她用計(jì)算機(jī)的初體驗(yàn)。

  These simple resources are what helped her get her GED, but then she suffered from a very serious kidney failure, which was particularly problem atic because she was only born with one kidney. She spent 10 years on dialysis waiting for a successful transplant.

  這些簡(jiǎn)單的資源協(xié)助她取得高中等級(jí)學(xué)歷證明(GED),但接著她遭受到很嚴(yán)重的腎衰竭,她出生時(shí)只有一個(gè)腎,因此這對(duì)她來(lái)說(shuō)特別麻煩。她花了十年洗腎,等待成功的移植。

  After that, her mentors at community college had kept in touch with her, and so she was able to go, and they put her in an honors program.And that's the pathway that allowed her to become accepted to one of the most elite colleges for women in the country, and she received her bachelor's at 36,setting an incredible example for her young son.

  那之后,她在小區(qū)大學(xué)的導(dǎo)師一直和她保持聯(lián)絡(luò),所以她得以進(jìn)學(xué)校,他們將她安排到榮譽(yù)課程中。那是在一所全國(guó)數(shù)一數(shù)二的菁英女子大學(xué)錄取她之前,她所走過(guò)的路,她在36歲時(shí)取得學(xué)士學(xué)位,為她的兒子做了一個(gè)好榜樣。

  What these stories primarily indicate is that teaching is social and benefits from social scaffolding. There were factors pushing these two in one direction, but through tailored mentorship and opportunities, they were able to reflect on their circumstances and resist negative influences. They also learned simple skills like developing a network,or asking for help -- things many of us in this room can forget that we have needed from time to time, or can take for granted.

  這些故事主要點(diǎn)出的重點(diǎn)是,教學(xué)是社會(huì)性的,受惠于社會(huì)框架支持。的確有些因子將這兩個(gè)人推向一個(gè)方向,但透過(guò)量身訂作的引導(dǎo)和機(jī)會(huì),他們才得以反省他們的處境,并抗拒負(fù)面的影響。他們也學(xué)會(huì)了簡(jiǎn)單的技能,像是開(kāi)發(fā)網(wǎng)絡(luò)、或是尋求協(xié)助。在座各位可能已經(jīng)忘記,我們偶爾都會(huì)需要幫助,或已把它視為理所當(dāng)然。

  And when we think of people like this, we should only think of them as exceptional, but not as exceptions. Thinking of them as exceptions absolves us of the collective responsibility to help students in similar situations. When Presidents Bush, Obama and now even Trump,have called education "the civil rights issue of our time," perhaps we should treat it that way. If schools were able to think about the agency that their students have and bring to the table when they push them, what students learn can become more relevant to their lives, and then they can tapinto those internal reservoirs of grit and character.

  當(dāng)我們想想象這樣的人,我們只該將他們想成是特殊的,而非例外。將他們視為例外,是讓我們卸責(zé),免除協(xié)助類似學(xué)生的集體責(zé)任??偨y(tǒng)布什、歐巴馬、甚至現(xiàn)在的川普,都把教育稱為是「我們時(shí)代的公民權(quán)利議題」,也許我們?cè)撨@樣看待它。如果學(xué)校能想想他們的學(xué)生有什么動(dòng)力,并在推他們一把時(shí)提供意見(jiàn),那么學(xué)生所學(xué)的就能對(duì)其生活更有重要性,那么他們就能將內(nèi)在儲(chǔ)藏的毅力和品格拿出來(lái)用。

  So this here -- My student Mahari got accepted to law school with scholarships, and not to brag, but I did write oneof his letters of recommendation.

  這里的這位是──我的學(xué)生馬哈里,他得到獎(jiǎng)學(xué)金,被法學(xué)院錄取,不是要夸耀,但他的推薦信之一是我寫(xiě)的。

  And even though I know hard work is what got him this achievement, I've seen him find his voice along the way, which as someone who's grown up a little bit shy and awkward, I know it takes time and support. So even though he will rely a lot on his grit to get him through that first-year law school grind, I'll be there as a mentor for him, check in with him from time to time, maybe take him out to get some curry ...so that he can keep growing his agency to succeed even more.

  雖然我知道是努力讓他有這樣的成就,我看到他在這條路上找到自己的聲音,但他在成長(zhǎng)過(guò)程中是個(gè)有點(diǎn)害羞且笨拙的人,我知道這的確需要時(shí)間和支持。雖然他將要很仰賴他的毅力,來(lái)幫他渡過(guò)法學(xué)院苦學(xué)的第一年,我會(huì)在這里,扮演他的導(dǎo)師,偶爾看看他的狀況,也許帶他出去吃點(diǎn)咖哩……讓他能夠持續(xù)進(jìn)一步發(fā)展朝成功前進(jìn)的動(dòng)力。

  Thank you.(Applause)

  謝謝。(掌聲)


相關(guān)文章:

1.TED英文演講:過(guò)錯(cuò)并不能定義你的人生

2.ted英文演講視頻

3.TED演講稿:21世紀(jì)最大的不公

4.ted演講視頻中英文字幕

5.萊溫斯基ted經(jīng)典演講稿中英文版

4179590