交際幽默口才的技巧
幽默是語(yǔ)言的結(jié)晶,是生活的調(diào)味劑。在日常生活的交談中,加入些幽默的元素,生活將變得有趣生動(dòng)。如果在演講、辯論中加入些幽默,演講辯論將會(huì)妙趣橫生,更具有說(shuō)服力。幽默是化解尷尬的最好武器,是加深印象的最好手段。但是幽默也是要分場(chǎng)合、講尺度的,不能亂幽默。下面是小編為大家收集關(guān)于交際幽默口才的技巧,歡迎借鑒參考。
1、推理幽默法
推理幽默法是借助片面的、偶然的因素,構(gòu)成歪曲的推理。它主要是利用對(duì)方不穩(wěn)定的前提或自己假定的前提,來(lái)推理引申出某種似是而非的結(jié)論和判斷。它不是常理邏輯上的必然結(jié)果,而是走入歧途的帶有偶然性和意外性的結(jié)果。
2、諧音雙關(guān)法
諧音雙關(guān)是幽默語(yǔ)言交叉技巧中常用的一種修辭格式,即利用詞語(yǔ)的同音或近音條件構(gòu)成雙重意義,使字面含義和實(shí)際含義產(chǎn)生不諧調(diào)交叉。諧音雙關(guān)以語(yǔ)音為紐帶,將兩個(gè)毫不相干的詞義聯(lián)系在一起,使觀賞者通過(guò)聯(lián)想領(lǐng)悟藝術(shù)家的幽默感。
3、歪解幽默法
俗話說(shuō),理兒不歪,笑話不來(lái)。歪解幽默法就是以一種輕松、調(diào)侃的態(tài)度,隨心所欲地對(duì)一個(gè)問(wèn)題進(jìn)行自由自在的解釋?zhuān)矊蓚€(gè)毫不沾邊的東西捏在一起,以造成一種不和諧、不合情理、出人意料的效果,在這種因果關(guān)系的錯(cuò)位和情感與邏輯的矛盾之中,產(chǎn)生幽默的技巧。
4、望文生義法
望文生義法是一種巧妙的幽默技巧。運(yùn)用它,一要“望文”,即故作刻板地就字釋義;二要“生義”,要使“望文”所生之“義”變異得與這個(gè)“文”通常的意義大相徑庭,還要把“望文”而生的義,引向一個(gè)與原義風(fēng)馬牛不相及的另一個(gè)內(nèi)容上,從而在強(qiáng)烈的不協(xié)調(diào)中形成幽默感。
5、反語(yǔ)幽默法
反語(yǔ)幽默法就是用相反的詞語(yǔ)表達(dá)本意,使反語(yǔ)和本意之間形成交叉。“反語(yǔ)幽默”法的技巧在于以反語(yǔ)語(yǔ)義的相互對(duì)立為前提,依靠具體語(yǔ)言環(huán)境的正反兩種語(yǔ)義的聯(lián)系,把相對(duì)立的雙重意義輔以其他手段,如語(yǔ)言符號(hào)和語(yǔ)調(diào)等襯出,使對(duì)方由字面的含義悟及其反面的本意,從而發(fā)出會(huì)心的微笑。
6、自嘲法
自嘲法是幽默情節(jié)交叉技巧的表現(xiàn)形式之一,即在幽默作品中賦予喜劇性人物一種特殊的氣質(zhì)和性格,當(dāng)人物遭遇挫折難以實(shí)現(xiàn)愿望時(shí),以自我解嘲及貶低、歪曲事物或事件的價(jià)值和意義來(lái)獲得精神上的滿(mǎn)足和成功,從而形成了與觀賞者在對(duì)該事物或事件實(shí)際價(jià)值和意義的正常評(píng)價(jià)方面的理解交叉。
7、語(yǔ)義雙關(guān)法
語(yǔ)義雙關(guān)是利用詞語(yǔ)的多義性(本義和轉(zhuǎn)義),使語(yǔ)句所表達(dá)的內(nèi)容出現(xiàn)了兩種不同的解釋?zhuān)舜酥g產(chǎn)生了雙關(guān)。有些詞語(yǔ)本無(wú)多義性,但在特定條件下受上下文影響,也可帶有某種雙關(guān)的含義。語(yǔ)義雙關(guān)的修辭格式以語(yǔ)義的關(guān)聯(lián)為紐帶,利用本義和轉(zhuǎn)義的差距造成幽默語(yǔ)言交叉,產(chǎn)生了含蓄的幽默效果。
8、拈連法
拈連作為一種修辭格式,是指利用上下文聯(lián)系,巧妙地把適用于敘述一事物的詞語(yǔ)用來(lái)敘述另一事物。在語(yǔ)言移植技巧手段中,拈連的詞語(yǔ)在新的語(yǔ)言環(huán)境里造成了明顯、強(qiáng)烈的“文不對(duì)題”、“詞不達(dá)意”的矛盾,使人在兩種格格不入的事物拈連中領(lǐng)受到別具一格的情趣。是一種以不諧調(diào)為前提的幽默技巧。
9、飛白法
飛白是明知其錯(cuò)而故意仿用的一種修辭格式,可分為文字飛白(白字)、語(yǔ)音飛白(白音)和詞義飛白(白義)等數(shù)種。白字是相近文字形體的利用,白音是相同或相近發(fā)音的利用,白義則是詞義理解錯(cuò)誤的利用。有時(shí),白字、白音、白義連用更能增添幽默效果。這種幽默語(yǔ)言技巧常被用于揶揄和諷刺不學(xué)無(wú)術(shù)而又自以為是的否定性幽默形象。
10、反語(yǔ)法
反語(yǔ)是用相反的詞語(yǔ)表達(dá)本意,使反語(yǔ)和本意之間形成交叉。在幽默語(yǔ)言交叉技巧中,反語(yǔ)以語(yǔ)義的相互對(duì)立為前提,依靠具體語(yǔ)言環(huán)境的正反兩種語(yǔ)義的聯(lián)系,把相反的雙重意義以輔助性手段如語(yǔ)言符號(hào)和語(yǔ)調(diào)等襯托出來(lái),使觀賞者由字面的含義悟及其反面的本意,從而發(fā)出會(huì)心的微芙。反語(yǔ)是造成含蓄和耐人尋味的幽默意境的重要語(yǔ)言手段之一。
11、詞義引伸法
詞義引伸作為修辭格式,是比喻的特殊運(yùn)用形式。在幽默語(yǔ)言交叉技巧手段中,詞義引伸通過(guò)詞語(yǔ)的本義和轉(zhuǎn)義的人為交叉,產(chǎn)生出豐富的聯(lián)想和暗示,造成了清晰的幽默感。在這種情況下。詞語(yǔ)和語(yǔ)句通常是形式固定的習(xí)用形態(tài),其本義或已消失,或已被淡忘、放棄。因此,當(dāng)業(yè)已約定俗成的轉(zhuǎn)義與重新引伸出來(lái)的本義相交時(shí),就會(huì)產(chǎn)生新鮮、獨(dú)特的幽默意境。
12、錯(cuò)綜法
以不同的形式重復(fù)表達(dá)相同(或基本相同)內(nèi)容的一種修辭格式和藝術(shù)手法,錯(cuò)綜手法是反復(fù)手法的延伸和發(fā)展,用以避免情節(jié)手段和語(yǔ)言手段反復(fù)時(shí)的呆板、單調(diào),使幽默效果更加強(qiáng)烈。以錯(cuò)綜形式出現(xiàn)的反復(fù)在戲劇、曲藝、電影等藝術(shù)樣式中的運(yùn)用極為廣泛、頻繁,在語(yǔ)言作品中也多有應(yīng)用。錯(cuò)綜式反復(fù)具有巧妙、自然的特點(diǎn),對(duì)強(qiáng)調(diào)、渲染、深化反復(fù)內(nèi)容,引起觀賞者的注意和聯(lián)想,造成充滿(mǎn)情趣而又耐人尋味的幽默意境起著重要作用。
13、仿擬法
仿擬,是指對(duì)現(xiàn)成的詞語(yǔ)、句章經(jīng)改動(dòng)個(gè)別成分后,臨時(shí)仿造出一種新的詞語(yǔ)、句章的修辭格式。仿擬可分“擬詞”、“擬句”、“擬章”“擬調(diào)”、“擬語(yǔ)”等數(shù)種。作為幽默藝術(shù)的語(yǔ)言移植技巧手段之一,仿擬住在借助于某種違背正常邏輯的聯(lián)想,把適用于某環(huán)境的詞語(yǔ)用于另一種截然不同的環(huán)境之中,或借現(xiàn)成句式、篇章、詞調(diào)的形式,仿造出內(nèi)容相反或相對(duì)的新句章,造成不諧調(diào)、不搭配的矛盾,使人有新奇感和生動(dòng)感,產(chǎn)生出強(qiáng)烈的幽默效果。
14、借語(yǔ)作橋法
借語(yǔ)作橋法是指交談中,一方從另一方的話語(yǔ)中抓住一個(gè)詞語(yǔ),以此為過(guò)渡的橋梁,并用它組織成自己的一句對(duì)方不愿聽(tīng)的話,反擊對(duì)方。作為過(guò)渡橋梁要有一個(gè)特點(diǎn),那就是兩頭相通,且要契合自然,一頭與本來(lái)的話頭相通,另一頭與所要引出的意思相通,并以天衣無(wú)縫為上。“借語(yǔ)作橋”在于接過(guò)話頭以后,還要展開(kāi)你想象的翅膀,敢于往脫離現(xiàn)實(shí)的地方想,往荒.唐的、虛幻的地方想。千萬(wàn)別死心眼、傻乎乎,越是敢于和善于胡說(shuō)八道,越是逗人喜愛(ài)。
15、誤會(huì)法
誤合法是幽默情節(jié)交叉技巧手段最典型的表現(xiàn)形式,即把幽默的情節(jié)沖突建立在誤會(huì)之上,構(gòu)成幽默作品中人物的思維邏輯和觀賞者思維邏輯在同一事物認(rèn)識(shí)上的矛盾、對(duì)立和不諧調(diào)。這些認(rèn)識(shí)上的交叉常常有好幾組,彼此間又互相穿插交織,從而使情節(jié)沖突愈趨復(fù)雜風(fēng)趣。在情節(jié)交叉中,幽默作品中人物出乎意料的誤解把觀賞者設(shè)想的正常思路打斷,使觀賞者合乎邏輯的期待落空,以致在誤會(huì)和正解的反復(fù)對(duì)比中產(chǎn)生了濃郁的幽默感。誤會(huì)法作為一種常用的喜劇手法,構(gòu)成了幽默的情節(jié),引發(fā)出幽默的喜劇性沖突,進(jìn)而推動(dòng)了幽默的喜劇情節(jié)的發(fā)展。
16、反復(fù)法
反復(fù)是幽默創(chuàng)作的主要技巧手段之一。反復(fù)作為一種修辭格式和藝術(shù)手法,可以是情節(jié)、語(yǔ)言、物體、動(dòng)作。畫(huà)面、音響、場(chǎng)面等的重復(fù)出現(xiàn),但在幽默藝術(shù)中的反復(fù)則出現(xiàn)在兩個(gè)(或兩個(gè)以上)迥然不同的人物身上或兩種毫無(wú)共性的環(huán)境之中,使之同人物的某種特殊性格、氣質(zhì)、經(jīng)歷,同環(huán)境的某種特征以及藝術(shù)家的某種獨(dú)特風(fēng)格聯(lián)系起來(lái),產(chǎn)生一種明顯的不諧調(diào),以表達(dá)與人物正常邏輯、合理預(yù)想大相徑庭的結(jié)果,或表現(xiàn)某種一意孤行、無(wú)法遏制的執(zhí)拗,使原本枯燥的重復(fù)出現(xiàn)了喜劇性的色彩,取得強(qiáng)烈的幽默效果。這種反復(fù)的技巧不僅能在喜劇中產(chǎn)生幽默的效果,有時(shí)在悲劇中也能產(chǎn)生幽默的效果。
17、對(duì)比法
對(duì)比是產(chǎn)生幽默的基本手法。幽默的對(duì)比是指把兩種(或兩種以上)互不相干(甚至是完全相反)的,彼此之間沒(méi)有歷史的或約定俗成的聯(lián)系的事物放在一起對(duì)照比較,以揭示其差異之處,即不諧調(diào)因素。在幽默中,對(duì)比雙方的差異越明顯,對(duì)比的時(shí)機(jī)和媒介選擇越恰當(dāng),對(duì)比所造成的不諧調(diào)程度就越強(qiáng)烈,觀賞者對(duì)對(duì)比雙方差異性的領(lǐng)會(huì)就越深刻,此時(shí)對(duì)比所造成的幽默意境也就越耐人尋味。
幽默的對(duì)比可劃分為畫(huà)面、語(yǔ)言、人物和情境等四大類(lèi)。畫(huà)面的對(duì)比用于繪畫(huà)藝術(shù),語(yǔ)言、人物、情境的對(duì)比用于文學(xué)、戲劇、影視等藝術(shù)。這四類(lèi)對(duì)比手法又可歸納為語(yǔ)言手段(包括文字語(yǔ)言。繪畫(huà)語(yǔ)言、音樂(lè)語(yǔ)言和舞蹈語(yǔ)言等)和情節(jié)手段兩大部類(lèi)。大多數(shù)幽默作品是將語(yǔ)言手段的對(duì)比和情節(jié)手段的對(duì)比交織使用的。這種交織具體地體現(xiàn)在反復(fù)、移植、顛倒和交叉等四種幽默創(chuàng)作主要技巧手段上。
18、比喻法
比喻是幽默藝術(shù)中常用的修辭格式之一,有明喻、暗喻和借三喻種。幽默藝術(shù)在運(yùn)用語(yǔ)言移植技巧時(shí)常采取明喻和暗喻手法,在運(yùn)用語(yǔ)言交叉技巧時(shí)常采取借喻手法。明喻由本體、喻體和喻詞三部分構(gòu)成,暗喻由本體和喻體兩部分構(gòu)成,借喻則是以喻體代替本體。在語(yǔ)言移植技巧手段中,本體、喻體和喻詞之間的差距極大,褒貶色彩也截然不同,含蓄而又出人意料的比喻給人以意料之外、清理之中的感覺(jué),產(chǎn)生意味深長(zhǎng)、忍俊不禁的幽默效果。在語(yǔ)言交叉技巧手段中,巧妙的借喻使表面意義上的喻體和其所暗示的、帶有一定雙關(guān)意義的本體構(gòu)成交叉,令人在領(lǐng)悟了比喻的真正含義后發(fā)出會(huì)心的微笑,因而具有很強(qiáng)烈的幽默效果。
幽默所采用的比喻手法和一般修辭意義上的比喻在審美要求方面是截然不同的。一般的比喻以貼切、神似、諧調(diào)為原則,但幽默則反其道而行之,刻意追求由反差過(guò)大、或因?qū)Ρ然闹囁斐傻牟恢C調(diào),這是比喻的一種特殊用法。
19、移植法
移植是幽默創(chuàng)作的主要技巧手段之一,即把在某種場(chǎng)合中顯得十分自然、和諧的情節(jié)或語(yǔ)言移至另一種迥然不同的場(chǎng)合中去,使之與新環(huán)境構(gòu)成超出人們正常設(shè)想和合理預(yù)想的種種矛盾,從而產(chǎn)生幽默的效果。
移植包括情節(jié)移植和語(yǔ)言移植。情節(jié)移植以違背人們的正常思維邏輯為前提。對(duì)情節(jié)內(nèi)容進(jìn)行與環(huán)境失調(diào)的移植,即有意無(wú)視時(shí)間、場(chǎng)合、條件、對(duì)象等因素的變化,使人物和環(huán)境,現(xiàn)實(shí)和歷史、不同社會(huì)環(huán)境和不同社會(huì)地位之間產(chǎn)生強(qiáng)烈的不諧調(diào)對(duì)比和矛盾沖突,從而創(chuàng)造出趣味橫生的幽默審美價(jià)值來(lái)。語(yǔ)言移植是對(duì)修辭手法的反動(dòng);即有意打破語(yǔ)言的正常使用習(xí)慣。打破語(yǔ)言條件和語(yǔ)言手段之間的正常對(duì)應(yīng)關(guān)系,有意選擇似乎是最不恰當(dāng)?shù)脑~、詞組和句子,進(jìn)行反常組合,造成文不對(duì)題、詞不達(dá)意的失調(diào)和錯(cuò)亂狀態(tài),從而產(chǎn)生了幽默感。語(yǔ)言移植往往借助于對(duì)不同語(yǔ)體的錯(cuò)綜使用即語(yǔ)體移植,或借用某些修辭格式如比喻、拈連、仿擬、飛白等,有時(shí)甚至對(duì)某些詞語(yǔ)作更新詞義的創(chuàng)造性處理,給人以新鮮、風(fēng)趣之感,增添了幽默的情趣。
20、大詞小用法
作家馮驥才訪問(wèn)美國(guó),有非常友好的華人夫婦帶著他們的孩子來(lái)拜訪,雙方交談得投機(jī)之時(shí),馮驥才突然發(fā)現(xiàn)那孩子穿著皮鞋跳到了床單上。這是一件令人很不愉快的事,而孩子的父母竟然渾然不覺(jué)。此時(shí),任何不滿(mǎn)的言語(yǔ)或行為都可能導(dǎo)致雙方的尷尬。怎樣讓孩子下床呢?
馮驥才很輕松地解決了,憑著他的閱歷和應(yīng)變的能力,他幽默地對(duì)孩子的母親說(shuō):“請(qǐng)您把孩子帶回到地球上來(lái)。”主客雙方會(huì)心一笑,事情得到圓滿(mǎn)的解決。在這里馮驥才只玩了個(gè)大詞小用的花樣,把“地板”換成了“地球”,但整個(gè)意義就大不相同了。地板是相對(duì)于墻壁、天花板、桌子、床鋪而言,而地球則相對(duì)于太陽(yáng)、月亮、星星等而言。“地球”這一概念,把主客雙方的心靈空間融入了茫茫宇宙的背景之中。這時(shí),孩子的鞋子和潔白的床單之間的矛盾便被孩子和地球的關(guān)系淡化了。
技法要領(lǐng):所謂“大詞小用”法,就是運(yùn)用一些語(yǔ)義分量重、語(yǔ)義范圍大的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)某些細(xì)小的、次要的事情,通過(guò)所用詞的本來(lái)意義與所述事物內(nèi)涵之間的極大差異,造成一種詞不符實(shí)、對(duì)比失調(diào)的關(guān)系,由此引出令人發(fā)笑的幽默來(lái)。
21、顛倒法
顛倒是構(gòu)成幽默的矛盾沖突的主要技巧手段之一,即在一定的條件下改換人物關(guān)系或本末、先后、大小、尊卑等關(guān)系,從而創(chuàng)造出具有濃郁幽默情趣的喜劇性場(chǎng)面。有時(shí),詞序的改換也能產(chǎn)生同樣的幽默效果。人物關(guān)系的顛倒可以表現(xiàn)為父子、夫妻、長(zhǎng)幼、男女、主仆等內(nèi)容的錯(cuò)位,形成與人們相沿成習(xí)的傳統(tǒng)觀念相悖的新關(guān)系,具有極大的荒謬性和戲劇性,以致出現(xiàn)了風(fēng)趣幽默的情節(jié)和結(jié)局。而本末、先后、大小、尊卑等的顛倒則通過(guò)事物關(guān)系的易位向人們的傳統(tǒng)觀念、正常邏輯和合理預(yù)想挑戰(zhàn),造成與人們認(rèn)識(shí)規(guī)律的不諧調(diào)沖突,從而產(chǎn)生了情趣濃郁、聯(lián)想豐富、寓意深長(zhǎng)的幽默感。詞序的顛倒形式上是語(yǔ)言上的,實(shí)際上是針對(duì)幽默的對(duì)象或人們熟習(xí)的某個(gè)格言、口號(hào)、定理或概念,以反常識(shí)的手法創(chuàng)造出耐人尋味的幽默意境。
交叉交叉是以對(duì)同一事物的不同認(rèn)識(shí)和理解創(chuàng)造幽默意境的技巧手段,可分為情節(jié)交叉和語(yǔ)言交叉。情節(jié)交叉以“誤會(huì)”、“矛盾”、“自嘲”等形式出現(xiàn),在構(gòu)成幽默的情節(jié)沖突、懸念、情趣方面起著主體框架的作用。語(yǔ)言交叉采用了具有雙重意義的修辭格式如諧音雙關(guān)、語(yǔ)義雙關(guān)、詞義引伸、借喻、反語(yǔ)等,以實(shí)現(xiàn)兩種互不相干的概念在觀賞者意識(shí)中的交叉,成為用交叉技巧制造幽默意算的主要語(yǔ)言手段。
22、矛盾法
矛盾法作為幽默情節(jié)交叉技巧的具體體現(xiàn),有答非所問(wèn)、蓄意歪曲和自相矛盾三種形式。
答非所問(wèn)是指把對(duì)方提出的問(wèn)題巧妙地引向與原來(lái)的思路迥然不同的方向,造成問(wèn)者和害者兩種不同思路的矛盾交叉。答非所問(wèn)可有自覺(jué)和不自覺(jué)之分。自覺(jué)者,是指答話者出于某種目的,故意作出驢唇不對(duì)馬嘴的回答,王顧左右而言他,回避對(duì)問(wèn)題的實(shí)際回答。不自覺(jué)者,系指答話者在無(wú)意中形成了答非所問(wèn)的局面,即對(duì)問(wèn)題的理解錯(cuò)誤導(dǎo)致了答復(fù)的相左。答非所問(wèn)是幽默藝術(shù)家設(shè)計(jì)情節(jié)沖突時(shí)挑起不諧調(diào)因素相交的手法之一,具有明顯的幽默效果。
當(dāng)?shù)哪楣?jié)以非問(wèn)答式的形態(tài)出現(xiàn)時(shí),為了實(shí)現(xiàn)不同思路、邏輯的交叉,常常采用蓄意歪曲的手法,即有意漠視某些詞語(yǔ)的本義或事物的真相,以造成兩種不同理解的映照。歪曲對(duì)象可以是人們熟知的口號(hào)、故事、事實(shí)等,也可以是他人或自己的某一句話語(yǔ)。蓄意歪曲形式通過(guò)對(duì)原意的歪曲性引伸,挖掘出有悖于常理的新意,給人以強(qiáng)烈的不諧調(diào)感。蓄意歪曲與答非所問(wèn)的表現(xiàn)手法相同,但前者以疑問(wèn)對(duì)答的形式表現(xiàn)矛盾的交叉,后者則以陳述形式表現(xiàn)不同思想的相悖。矛盾法是直接的表現(xiàn)形式是自相矛盾,即通過(guò)人物的言行不一、言語(yǔ)的前后矛盾和行為的相互抵觸,造成幽默情節(jié)中不同人物之間及作品中人物與觀賞者之間對(duì)人物某種品質(zhì)或性格的不同認(rèn)識(shí)的交叉。自相矛盾是幽默藝術(shù)家刻畫(huà)喜劇性人物形象的重要手法,有著鮮明、強(qiáng)烈的幽默效果。
相關(guān)文章: