導(dǎo)游語言的藝術(shù)風(fēng)格
導(dǎo)游語言的藝術(shù)風(fēng)格
風(fēng)格的形成和具備,不是看導(dǎo)游員一時口才培訓(xùn)一地的語言行為,而是看他(她)的導(dǎo)游語言是否貫穿著一口才培訓(xùn)種基調(diào),這種基調(diào)具有相對的穩(wěn)定性和口才培訓(xùn)一貫性,但是它又不是一成不變的,它往往隨著導(dǎo)游員的工作閱歷、審美趣味、語言修養(yǎng)等口才培訓(xùn)主觀方面的特點以及導(dǎo)游內(nèi)容、導(dǎo)游對象的變化而變化。比如,年輕的導(dǎo)游員口才培訓(xùn)其語言風(fēng)格大多比較活潑,但隨著年齡增長等方面的因素,其風(fēng)格有的可能趨于穩(wěn)健。
導(dǎo)游語言藝術(shù)的風(fēng)格,是導(dǎo)游員所具有的精神特點和語言藝術(shù)的綜合反映。馬克思曾引用過18世紀(jì)的德國自然科學(xué)家、文學(xué)家布封說過的一句話:“風(fēng)格即人。”并指出“真理是普遍的,它不屬于我一個人,而為大家所有;真理占有我,而我不占有真理。我只有構(gòu)成我的精神個體性的形式。”(《馬克思恩格斯全集》第1卷)這里的精神個體性,就是指人特有的思想氣質(zhì)、生活經(jīng)驗、道德修養(yǎng)、語言才能等精神特點。導(dǎo)游語言藝術(shù)的風(fēng)格作為一種表現(xiàn)形態(tài),有如人風(fēng)度一樣,是從導(dǎo)游語言的整體上所顯現(xiàn)出來的代表性特點,是由導(dǎo)游員主觀方面的特點與導(dǎo)游內(nèi)容的客觀特征有機統(tǒng)一所造成的一種整體現(xiàn)象。所以導(dǎo)游語言藝術(shù)風(fēng)格既是導(dǎo)游藝術(shù)特色的一個重要組成部分,同時又是形成這種特色的許多其他的組成部分借以表現(xiàn)出來的工具和手段。
導(dǎo)游員大都有自己不同于他人的語言風(fēng)格。這個導(dǎo)游員與另一個導(dǎo)游員常用的詞語、句式以及語言技巧等等都不是完全一樣的,但比較起來,有的要鮮明一些,突出一些,集中一些。這是由于他們在長期的導(dǎo)游工作中,不斷探索積累,使得自己的導(dǎo)游語言具備一定的個性,形成了自己的語言藝術(shù)風(fēng)格。別林斯基說:風(fēng)格是“在思想和形式密切融會中按下自己的個性和精神特征的印記。”(《別林斯基論文文學(xué)》)一個成熟的導(dǎo)游工作者在運用導(dǎo)游語言時,不論自覺與否,總要表現(xiàn)出他對自然景觀和人文的獨特的感受、認(rèn)識和情感。因此,即使講解同一個導(dǎo)游內(nèi)容,其導(dǎo)游語言也具有各自不同的風(fēng)格。比如,講解同一處古跡,有的善以生動的描述使人感動,有的善以冷靜的敘述令人驚嘆。同樣是幽默風(fēng)趣,有點溫文爾雅,讓人忍俊不禁,有的詼諧戲謔,使人捧腹之余深思。造成這種風(fēng)格迥異的主要原因是導(dǎo)游員在個性愛好、審美趣味等方面存在著一定的差異性。這種差異性是形成不同語言藝術(shù)風(fēng)格的直接因素。當(dāng)然,不同的導(dǎo)游內(nèi)容,不同的導(dǎo)游對象也是影響導(dǎo)游語言藝術(shù)風(fēng)格的主要因素。比如,有的日語導(dǎo)游員由于長期與日本游客打交道,他(她)的導(dǎo)游語言也就形成了委婉、含蓄的藝術(shù)風(fēng)格,有的英語導(dǎo)游員由于接待西方游客較多,所以他(她)的導(dǎo)游語言藝術(shù)風(fēng)格往往是明快、直露的。
導(dǎo)游語言藝術(shù)風(fēng)格有一個形成和變化的過程。有些剛從事導(dǎo)游工作的人,由于對導(dǎo)游內(nèi)容還不十分熟悉,認(rèn)識得也不很透徹,大都照本宣科,生搬硬套一些導(dǎo)游資料上的東西,甚至遣詞造句都一個模樣,沒有自己獨特見解和語言藝術(shù)風(fēng)格,但隨著自己不斷地學(xué)習(xí)和實踐,知識和經(jīng)驗也就不斷豐富,于是成竹在胸,熟能生巧,逐漸形成自己鮮明的語言藝術(shù)風(fēng)格。