不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦——考試網(wǎng)>學(xué)歷類考試>考研頻道>報考指導(dǎo)>專業(yè)介紹>

翻譯碩士專業(yè)學(xué)位介紹

時間: 小軍978 分享

  去年電視劇《親愛的翻譯官》的熱播,讓很多人對翻譯這個職業(yè)有了更多的了解。翻譯這個職業(yè)看起來高大上,但背后也有常人不能體會的艱辛。各位考研的朋友,是否也想過當一名翻譯呢?本期專題學(xué)習(xí)啦小編就帶大家一起走近翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)。

  翻譯碩士專業(yè)學(xué)位介紹

  (一)翻譯碩士培養(yǎng)目標

  培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能適應(yīng)全球經(jīng)濟一體化及提高國家國際競爭力的需要、適應(yīng)國家經(jīng)濟、文化、社會建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。

  (二)翻譯碩士招生對象及入學(xué)考試方法

  招生對象一般為學(xué)士學(xué)位獲得者,具有良好的雙語基礎(chǔ),有口筆譯實踐經(jīng)驗者優(yōu)先考慮;鼓勵具有不同學(xué)科和專業(yè)背景的生源報考。

  入學(xué)考試參加全國統(tǒng)一組織的統(tǒng)考(或聯(lián)考)及招生單位自行組織的專業(yè)復(fù)試,結(jié)合工作業(yè)績擇優(yōu)錄取。

  (三)翻譯碩士學(xué)習(xí)年限

  實行彈性學(xué)制,可以脫產(chǎn)學(xué)習(xí),也可以半脫產(chǎn)或不脫產(chǎn)學(xué)習(xí)。全脫產(chǎn)學(xué)制為兩年;半脫產(chǎn)或不脫產(chǎn)學(xué)習(xí)者視其修滿學(xué)分與完成論文情況,最多不超過五年,最少不低于三年。

  (四)翻譯碩士培養(yǎng)方式

  1、實行學(xué)分制。學(xué)生必須通過規(guī)定課程的考試,成績合格方能取得該門課程的學(xué)分;修滿規(guī)定的學(xué)分方能撰寫學(xué)位論文;學(xué)位論文經(jīng)答辯通過可按學(xué)位申請程序申請翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。

  2、采用研討式、口譯現(xiàn)場模擬式教學(xué)??谧g課程要運用現(xiàn)代化的電子信息技術(shù)如衛(wèi)星電視、同聲傳譯實驗室和多媒體教室等設(shè)備開展,要聘請有實踐經(jīng)驗的高級譯員為學(xué)生上課或開設(shè)講座。筆譯課程可采用項目翻譯的方式授課,即教學(xué)單位承接各類文體的翻譯任務(wù),學(xué)生課后翻譯,教師課堂講評,加強翻譯技能的訓(xùn)練。

  少數(shù)有較豐富實踐經(jīng)驗的研究生,修個別課程時可采用在教師指導(dǎo)下以自學(xué)為主、通過學(xué)校統(tǒng)一的課程考試方式取得學(xué)分,或者已經(jīng)掌握某門課程,通過本人申請經(jīng)過考試準予免修,取得學(xué)分。

  3、重視實踐環(huán)節(jié)。強調(diào)翻譯實踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實踐貫穿教學(xué)全過程,要求學(xué)生至少有10萬字以上的筆譯實踐或不少于100小時的口譯實踐。

  4、成立導(dǎo)師組,發(fā)揮集體培養(yǎng)的作用。導(dǎo)師組應(yīng)以具有指導(dǎo)碩士研究生資格的正、副教授為主,并吸收外事與企事業(yè)部門具有高級專業(yè)技術(shù)職務(wù)的翻譯人員參加;可以實行雙導(dǎo)師制,即學(xué)校教師與有實際工作經(jīng)驗和研究水平的資深譯員或編審共同指導(dǎo)。

  (五)翻譯碩士課程設(shè)置

  翻譯碩士專業(yè)學(xué)位課程包括必修課與選修課,總學(xué)分不低于30學(xué)分。

  一、必修課

  1、公共必修課:

  (1)政治理論 3學(xué)分

  (2)中國語言文化 3學(xué)分

  2、專業(yè)必修課:

  (1)翻譯概論 2學(xué)分

  (2)基礎(chǔ)口譯 2學(xué)分

  (3)基礎(chǔ)筆譯 2學(xué)分

  3、方向必修課:

  (1)口譯方向:

  交替?zhèn)髯g 4學(xué)分

  同聲傳譯 4學(xué)分

  (2)筆譯方向:

  文學(xué)翻譯 2學(xué)分

  非文學(xué)翻譯 2學(xué)分

  二、選修課(各培養(yǎng)單位可根據(jù)自己的培養(yǎng)目標與師資特色確定選修課,其中“第二外國語”為限定選修課)

  1、第二外國語 2學(xué)分

  2、中外翻譯簡史 2學(xué)分

  3、翻譯批評與賞析 2學(xué)分

  4、跨文化交際 2學(xué)分

  5、中外語言比較 2學(xué)分

  6、文體概論 2學(xué)分

  7、國際政治與經(jīng)濟 2學(xué)分

  8、模擬會議傳譯 2學(xué)分

  9、專題口譯 2學(xué)分

  10、視譯 2學(xué)分

  11. 商務(wù)口譯 2學(xué)分

  12、法庭口譯 2學(xué)分

  13、外交口譯 2學(xué)分

  14、經(jīng)貿(mào)翻譯 2學(xué)分

  15、法律翻譯 2學(xué)分

  16、科技翻譯 2學(xué)分

  17、傳媒翻譯 2學(xué)分

  18、計算機輔助翻譯 2學(xué)分

  19、中國典籍外譯 2學(xué)分

  三、實習(xí) 2學(xué)分

  (六)翻譯碩士學(xué)位論文

  學(xué)位論文寫作時間一般為一個學(xué)期。學(xué)位論文可以采用以下形式(學(xué)生任選一種,字數(shù)均以漢字計算):

  1、項目:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中外文本進行翻譯,字數(shù)不少于10000字,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于5000字的研究報告;

  2、實驗報告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就口譯或筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并就實驗結(jié)果進行分析,寫出不少于10000字的實驗報告;

  3、研究論文:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下撰寫翻譯研究論文,字數(shù)不少于15000字。

  學(xué)位論文采用匿名評審,論文評閱人中至少有一位是校外專家。答辯委員會成員中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實踐經(jīng)驗且具有高級專業(yè)技術(shù)職稱的專家。

  (七)翻譯碩士學(xué)位授予

  完成規(guī)定的課程學(xué)習(xí),修滿30學(xué)分;按規(guī)定完成學(xué)位論文并通過學(xué)位論文答辯者,授予翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。

看了“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位介紹”還看了:

1.翻譯碩士面試自我介紹

2.翻譯碩士復(fù)試自我介紹

3.翻譯碩士開題報告范文(2)

4.英語翻譯碩士生畢業(yè)論文

5.翻譯碩士開題報告范文

翻譯碩士專業(yè)學(xué)位介紹

去年電視劇《親愛的翻譯官》的熱播,讓很多人對翻譯這個職業(yè)有了更多的了解。翻譯這個職業(yè)看起來高大上,但背后也有常人不能體會的艱辛。各位考研的朋友,是否也想過當一名翻譯呢?本期專題學(xué)習(xí)啦小編就帶大家一起走近翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)。 翻譯碩士專業(yè)學(xué)
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 翻譯專門人才的培養(yǎng)介紹
    翻譯專門人才的培養(yǎng)介紹

    去年電視劇《親愛的翻譯官》的熱播,讓很多人對翻譯這個職業(yè)有了更多的了解。翻譯這個職業(yè)看起來高大上,但背后也有常人不能體會的艱辛。各位考研

  • 新聞傳播學(xué)專業(yè)介紹
    新聞傳播學(xué)專業(yè)介紹

    新聞傳播學(xué)是研究新聞活動、傳播活動及其他人類傳播現(xiàn)象的學(xué)科。本學(xué)科以人類社會新聞與信息傳播活動為對象,從不同維度研究不同形態(tài)和類型的新聞

  • 工商管理(學(xué)術(shù)型)專業(yè)和MBA的區(qū)別
    工商管理(學(xué)術(shù)型)專業(yè)和MBA的區(qū)別

    工商管理學(xué)科是一門以社會微觀經(jīng)濟組織為研究對象,系統(tǒng)地研究其管理活動的普遍規(guī)律和應(yīng)用方法的學(xué)科。今天學(xué)習(xí)啦小編專門整理了工商管理考研的資

  • 考研院校及專業(yè)選擇之醫(yī)學(xué)類專業(yè)
    考研院校及專業(yè)選擇之醫(yī)學(xué)類專業(yè)

    很多人一想到醫(yī)學(xué)專業(yè),就自然聯(lián)系到醫(yī)學(xué)專業(yè)今后的工作崗位是醫(yī)生,就業(yè)機構(gòu)是醫(yī)院。事實上,這種觀念已經(jīng)老掉牙了。今天學(xué)習(xí)啦小編專門整理了醫(yī)

7348