留學(xué)澳洲翻譯專(zhuān)業(yè)就業(yè)前景如何
留學(xué)澳洲一直受到很多學(xué)生的青睞,其中不少留學(xué)澳洲的學(xué)生會(huì)選擇翻譯專(zhuān)業(yè),今天學(xué)習(xí)啦小編在這里為大家介紹留學(xué)澳洲翻譯專(zhuān)業(yè)的就業(yè)前景如何,歡迎大家閱讀!
澳洲翻譯專(zhuān)業(yè)就業(yè)分析
1. Translator和Interpreter有什么區(qū)別嗎?
Translator筆譯主要是針對(duì)書(shū)面溝通方式,而Interpreter口譯主要是針對(duì)口頭溝通方式。
2. 需要什么技能嗎?
成為一個(gè)專(zhuān)業(yè)的筆譯或口譯,需要高水平的英文和LOTE (Language Other Than English)也是必須的。每個(gè)專(zhuān)業(yè)的翻譯工作都是包含不同的特點(diǎn)和面臨不同的挑戰(zhàn),需要擁有諸多技能,例如:分析能力、注重細(xì)節(jié)、批判思維、語(yǔ)言能力、優(yōu)秀的溝通能力。
3. 澳洲翻譯工資水平怎么樣?
工資水平根據(jù)你的水平,經(jīng)驗(yàn)和所在的行業(yè)有所變化,一般來(lái)說(shuō),翻譯的平均年薪有AUD,000P/A;平均每周工作時(shí)間,全職工作的翻譯大約是38.5小時(shí),也有翻譯工作時(shí)間要更靈活;翻譯工作機(jī)會(huì)最多的三個(gè)地區(qū):新南威爾士:NSW: 45.3%;維多利亞州:VIC: 22.9%;昆士蘭州:QLD: 10.0%
4. 就業(yè)趨勢(shì)如何?
隨著澳洲旅游業(yè),留學(xué)的發(fā)展,過(guò)去5年中,澳洲翻譯的工作增加了29.5%,預(yù)計(jì)在2017年將會(huì)增長(zhǎng)更多!
5. 就業(yè)性別所占比例?
男性和女性干兼職和全職所占的百分比為:男性全職:20.2%、男性兼職:20.0%;女性全職:29.3%、女性兼職:30.5%
6. 作為一名翻譯,主要工作任務(wù)和責(zé)任是什么?
翻譯人員,作為在學(xué)校、法庭、醫(yī)院和其他環(huán)境條件下的一個(gè)中間媒介,需要將一方表達(dá)意思和內(nèi)容用另一種語(yǔ)言準(zhǔn)確的傳達(dá)給另一方;衡量記錄的材料,或者別人的講話,明白具體表達(dá)的意思,并翻譯成另外一種語(yǔ)言;在會(huì)議,演出等場(chǎng)所,迅速筆譯,或者口譯出內(nèi)容;必須能夠流利的語(yǔ)言表達(dá),熟悉當(dāng)?shù)厮渍Z(yǔ);在一些重要場(chǎng)合,例如法庭,警察調(diào)查,政府會(huì)議中清楚準(zhǔn)確的表達(dá)意思。
7. 工作環(huán)境是怎樣的?
口譯工作者的工作時(shí)間經(jīng)常會(huì)根據(jù)他們所在的公司而有所不同,或許會(huì)像一般職員一樣按點(diǎn)上下班,或者只在要求的時(shí)間里工作,時(shí)間靈活,這一類(lèi)經(jīng)常存在于會(huì)議、法庭,或者一些活動(dòng)中。
8. 澳洲有什么專(zhuān)業(yè)的翻譯認(rèn)證或者組織嗎?
澳洲的兩大翻譯機(jī)構(gòu):
澳大利亞全國(guó)翻譯認(rèn)證機(jī)構(gòu)NAATINational Accreditation Authority for Translators and Interpreters
澳洲翻譯協(xié)會(huì)AUSITThe Australian Institute of Interpreters and Translators
9. 相關(guān)的工作
同聲傳譯;法庭翻譯;教師;會(huì)議翻譯;銷(xiāo)售人員等。
澳洲留學(xué)翻譯專(zhuān)業(yè)常見(jiàn)問(wèn)題
1. 是看學(xué)歷還是看認(rèn)證? 翻譯課程的設(shè)置可以是碩士,可以是本科,也可以是文憑課程,如果說(shuō)一個(gè)學(xué)生從澳大利亞翻譯學(xué)院畢業(yè)拿到了高級(jí)文憑翻譯證書(shū),和另外一個(gè)學(xué)生從RMIT大學(xué)碩士的翻譯課程畢業(yè),有何區(qū)別呢?
答: 就我們看來(lái),只要學(xué)生可以通過(guò)學(xué)校內(nèi)部的考核,達(dá)到70%,就可以過(guò)NAATI的自動(dòng)認(rèn)可。其差異無(wú)非是個(gè)學(xué)歷放在哪個(gè)學(xué)校或者院系里面,學(xué)歷高低不要當(dāng)然價(jià)格也不一樣了。碩士要2萬(wàn)澳元每年,而文憑課程每年只要13000多。如果你不在意學(xué)歷高低,只要有真的翻譯本領(lǐng),選擇一個(gè)物美價(jià)廉的TAFE的高級(jí)翻譯文憑也是個(gè)好的選擇,從移民角度來(lái)說(shuō)也沒(méi)有多大的差異。所以選擇院校的時(shí)候大家聯(lián)系留學(xué)網(wǎng)的專(zhuān)業(yè)顧問(wèn),我們可以因人而異,量體裁衣,為您進(jìn)行完整的投資回報(bào)規(guī)劃。
2. TAFE里面的翻譯會(huì)不會(huì)和廚師美發(fā)等tafe課程一樣受到移民政策的影響?澳洲專(zhuān)業(yè)對(duì)移民到底有哪些優(yōu)勢(shì)?
答:首先,翻譯是NAATI認(rèn)證的,不是象廚師美發(fā)一樣由TRA技工協(xié)會(huì)認(rèn)證的。所以不存在900小時(shí)實(shí)習(xí)的要求。更方便的是通過(guò)翻譯課程考核后,NAATI會(huì)頒發(fā)翻譯資格證書(shū),這個(gè)證書(shū)就是移民意義上的職業(yè)評(píng)估,無(wú)需象TRA技工評(píng)估一樣,再花費(fèi)300澳元去做職業(yè)評(píng)估。翻譯這個(gè)專(zhuān)業(yè)在很多領(lǐng)域都有廣泛運(yùn)作,精確掌握中英文可以對(duì)申請(qǐng)人在未來(lái)各行各業(yè)里面工作獲得更好的競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),所以翻譯不象技工專(zhuān)業(yè)一樣存在因?yàn)轱柡投赡芙捣只蛘呒哟舐殬I(yè)評(píng)估難度的問(wèn)題。此外,翻譯目前依然是60分專(zhuān)業(yè),是移民最高分的專(zhuān)業(yè),短期幾年內(nèi)也沒(méi)有任何跡象顯示翻譯人才已經(jīng)飽和。
3. 翻譯到底難不難學(xué),好像有點(diǎn)遙不可及?
答:其實(shí)翻譯專(zhuān)業(yè)包括了3個(gè)方向,筆譯的中翻英,英翻中,口譯(雙向)。你只要通過(guò)一項(xiàng)就可以拿到移民需要的60分專(zhuān)業(yè)分。大部分學(xué)生是通過(guò)英翻中的,畢竟中文是母語(yǔ),表達(dá)起來(lái)可以很準(zhǔn)確,所以考核也最容易通過(guò)。澳大利亞留學(xué)網(wǎng)有很多的會(huì)員是通過(guò)翻譯途徑完成移民申請(qǐng)的,其中有高中應(yīng)屆畢業(yè)生,在澳學(xué)完國(guó)際商務(wù)貿(mào)易、傳媒、教育、計(jì)算機(jī)、語(yǔ)言學(xué)等本科或者1.5年碩士的畢業(yè)生等。他們的成功說(shuō)明,翻譯不是遙不可及的。個(gè)人認(rèn)為,只要你喜歡翻譯專(zhuān)業(yè),有雅思5.5的水準(zhǔn)和一定的母語(yǔ)中文能力,完全可以選擇翻譯;退一步講,翻譯對(duì)你的語(yǔ)言能力的提高是全面的,你或多或少會(huì)掌握很多對(duì)你未來(lái)生活工作有用的語(yǔ)言技巧,所以這種投資也是很合算的。 記得看到一份報(bào)告,未來(lái)全球十大緊缺專(zhuān)業(yè)就包括了專(zhuān)業(yè)翻譯,在澳大利亞專(zhuān)業(yè)匯總,翻譯的收費(fèi)是每100個(gè)字為25-50澳元,如果您通過(guò)了專(zhuān)業(yè)翻譯考試,就可以對(duì)外收費(fèi)提供翻譯服務(wù)了。當(dāng)然更多的人是做業(yè)余翻譯freelancer,他們另外還有正式的工作,比如咨詢顧問(wèn)、大學(xué)老師、文案人員、營(yíng)銷(xiāo)師、導(dǎo)游、移民律師、注冊(cè)會(huì)計(jì)師等等職業(yè)。所以翻譯專(zhuān)業(yè)對(duì)解決移民和就業(yè)來(lái)說(shuō),都是經(jīng)濟(jì)實(shí)惠安全可靠的。
澳洲翻譯專(zhuān)業(yè)留學(xué)優(yōu)勢(shì)
一、(AUSIT 和NAATI)是兩大認(rèn)證機(jī)構(gòu)
有兩個(gè)國(guó)家級(jí)翻譯機(jī)構(gòu),AUSIT (澳大利亞譯者協(xié)會(huì))和NAATI (澳大利亞國(guó)家翻譯資質(zhì)認(rèn)證機(jī)構(gòu))。AUSIT和NAATI是合作關(guān)系,共同制定、維護(hù)和監(jiān)督澳大利亞專(zhuān)業(yè)翻譯和口譯的標(biāo)準(zhǔn)。AUSIT承認(rèn)和推廣NAATI的認(rèn)證為作為翻譯或者口譯人員的資本資格認(rèn)證,NAATI認(rèn)可并推廣AUSIT翻譯口譯人員的職業(yè)操守章程。
二、行業(yè)發(fā)展前景可觀
隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)達(dá)和全球經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,國(guó)家之間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作越來(lái)越頻繁,翻譯隨之成為澳大利亞發(fā)展最快的領(lǐng)域之一。目前翻譯需求較大的行業(yè)如法律、金融、醫(yī)學(xué)、工程、計(jì)算機(jī)網(wǎng)頁(yè)HTML和地區(qū)化網(wǎng)站方向都比較熱門(mén)。這也使得背景為理科專(zhuān)業(yè)的學(xué)生能夠繼續(xù)在自己曾經(jīng)從事的領(lǐng)域繼續(xù)發(fā)展。
澳大利亞幾乎沒(méi)有全職的口筆譯翻譯工作,幾乎所有的工作都是合同性質(zhì)或者兼職性質(zhì)的。這一點(diǎn)恰巧符合現(xiàn)代人的生活方式。由于澳大利亞的特殊地理位置和時(shí)區(qū),很多歐洲和北美的翻譯機(jī)構(gòu)都會(huì)把加急任務(wù)讓澳大利亞的翻譯者做。伴隨網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,澳大利亞的翻譯工作者不再受地域和當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)的限制,文件可以通過(guò)EMAIL自由傳送在世界各地。而且在不同的時(shí)區(qū)工作也會(huì)給澳大利亞的翻譯工作者帶來(lái)優(yōu)勢(shì)。
三、翻譯證書(shū)認(rèn)可度更高
成為一名合格的翻譯工作者的時(shí)間一般需要2到3年。而通過(guò)專(zhuān)業(yè)的培訓(xùn),雙語(yǔ)功底深厚的學(xué)生也可以在1年左右拿到專(zhuān)業(yè)翻譯三級(jí)證書(shū),而一般的學(xué)生也能夠通過(guò)所有考核中的一項(xiàng)或兩項(xiàng),移民就是非常有保障的。澳大利亞開(kāi)設(shè)翻譯的大學(xué)并不多,個(gè)別TAFE院校也有開(kāi)設(shè),但由于NAATI機(jī)構(gòu)認(rèn)證的課程和級(jí)別不同,通過(guò)率高低也有很大差異,學(xué)生在選擇的時(shí)候要格外慎重。
澳大利亞專(zhuān)業(yè)級(jí)翻譯工作的薪水在每字0.16澳幣到3澳幣之間,有時(shí)甚至更多。主要取決于是哪種翻譯工作。一般筆譯是按照譯文的字?jǐn)?shù),每100字或者每1000字來(lái)收費(fèi)??谧g一般是45-100澳幣每小時(shí),或者250到700澳幣每天。還可以加收餐費(fèi),差旅,預(yù)定費(fèi)用等。
由此可見(jiàn),在澳大利亞做翻譯,收入比國(guó)內(nèi)的翻譯薪資水平高出很多倍。而且翻譯是不愁失業(yè)的,它就像醫(yī)生、教師一樣,能夠成為終身的事業(yè)。NAATI證書(shū)在世界范圍內(nèi)認(rèn)可度非常高,真正能夠做到一紙證書(shū)在手,走遍世界無(wú)憂。
如果你是文科生,或者向往自由靈活的工作方式,或者希望手中的一紙證書(shū)能夠在世界大多數(shù)的地方發(fā)揮作用,那么去澳大利亞學(xué)習(xí)翻譯應(yīng)該不會(huì)后悔。
猜你喜歡: