不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦——考試網(wǎng)>學(xué)歷類考試>考研頻道>考研備考>考研英語>

考研英語閱讀??挤稍~匯

時間: 玉蓮928 分享

  做法律類的閱讀理解,如果不知道它的英語單詞是什么意思的話會消耗很多時間的呢。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的考研英語閱讀??挤稍~匯,供大家參閱!

  考研英語閱讀??挤稍~匯

  1.  parliament 國會,議會

  2. House of Commons 下議院

  3. parliamentary debates 議會辯論

  4. self-evident principle 不言自明的法則

  5. verdict 陪審團的判決

  6. arbiter 仲裁者

  7. validity 有效性,合法性

  8. period terminate 截止日期

  9. suspension 中止,懸而未決

  10. in-house counsel 內(nèi)部法律顧問

  11. citizenry 公民,國民

  12. basic right 基本權(quán)利

  13. privilege 特權(quán)

  14. higher up 上級,大人物

  15. elitism 杰出人物統(tǒng)治論,精英論

  16. bureaucratic 官僚主義的

  17. self-governing 自治的,自我管理的

  18. espionage 間諜活動

  19. spymaster 間諜組織首腦

  20. CIA(Central Intelligence Agency)美國中央情報局

  考研英語閱讀必背法律詞匯

  1、validity 有效性,合法性

  2、period terminate 截止日期

  3、suspension 中止,懸而未決

  4、in-house counsel 內(nèi)部法律顧問

  5、parliament 國會,議會

  6、House of Commons 下議院

  7、parliamentary debates 議會辯論

  8、elitism 杰出人物統(tǒng)治論,精英論

  9、bureaucratic 官僚主義的

  10、self-governing 自治的,自我管理的

  11、espionage 間諜活動

  12、spymaster 間諜組織首腦

  13、CIA(Central Intelligence Agency)美國中央情報局

  14、self-evident principle 不言自明的法則

  15、arbiter 仲裁者

  16、verdict 陪審團的判決

  17、citizenry 公民,國民

  18、basic right 基本權(quán)利

  19、privilege 特權(quán)

  20、higher up 上級,大人物

  21、armed robbery 武裝搶劫

  22、arrest warrant : 逮捕證

  23、arson 縱火

  24、assassin 暗殺

  25、assault 襲擊

  26、back-alley butcher 卑鄙的屠夫

  27、accomplice 同案犯

  28、adult business district : 紅燈區(qū)

  29、agricrime : 農(nóng)業(yè)犯罪

  30、public pledge 公開宣言

  考研英語閱讀必備法律詞匯

  Jury. 陪審團

  陪審團是指向法官(judge\justice)宣誓并且對給定的案子(case)做出裁決(decision)的一組人員,尤其是指被法律召集聽取并且在法庭(court)上做出案子最終裁決的一組人員。陪審團為法院中,用以判定事實的團體,多見于英美法系國家。目前于司法制度中采用陪審團制度的有美國、英國和中國香港等。

  真題例句:The jury agreed that the nature of the game, not the helmet, was the reason for the athlete's injury.

  譯文:陪審團同意,運動員受傷的原因是游戲的性質(zhì)而不是頭盔。

  Juror.陪審員

  陪審團中的一員,在英美法系(又稱大陸法系,common-law system)的國家中通常有12個陪審員,12個候補陪審員。

  Supreme court.最高法院

  美國聯(lián)邦最高法院是美國最高審判機構(gòu),由總統(tǒng)征得參議院(Senate)同意后任命的9名終身法官組成,其判例(legal precedent)對全國有拘束力,享有特殊的司法審查(judicial review)權(quán),即有權(quán)通過具體案例宣布聯(lián)邦或各州的法律是否違憲。

  真題例句:The Supreme Court will now consider whether police can search the contents of a mobile phone without a warrant if the phone is on or around a person during an arrest (2015年text2)

  譯文:最高法院將考慮警方在沒有得到批準領(lǐng)的前提下能否檢查被捕人員所攜帶的手機內(nèi)容。

  Federal circuit.聯(lián)邦巡回上訴法院

  聯(lián)邦巡回上訴法院,法律引用中常縮寫為Fed.Cir.或C.A.F.C.)是位于華盛頓的一個聯(lián)邦上訴法院。該法院是由美國國會(congress)通過《1982聯(lián)邦法院改善法》創(chuàng)設(shè)的,將原有的聯(lián)邦關(guān)稅及專利上訴法院、以及美國索賠法院中的上訴部門合并后建立的,使這些法院的法官成為了巡回上訴法官。

  真題例句:In a move that has intellectual-property lawyers abuzz, the U.S. Court of Appeals for the Federal Circuit said it would use a particular case to conduct a broad review of business-method patents. (2010年text2)

  譯文:美國聯(lián)邦巡回上訴法院的一項舉措令知識產(chǎn)權(quán)律師們爭執(zhí)不休:它宣稱將利用一項特殊案例對商業(yè)方法專利開展廣泛復(fù)議。

  Lawsuit.訴訟

  訴訟,在法律含義上,指一個案件(case)的發(fā)展過程,又特指法院主持下按照法定程序(legal

  procedure)審理案件的過程。

  真題例句:Many of them instead become the kind of nuisance-lawsuit filer that makes the tort system a costly nightmare. (2013年text2)

  譯文:相反,他們中的很多人成為了妨害訴訟文件的編檔員,折讓侵權(quán)索賠制度成為了昂貴的噩夢。

  Legitimate right.合法權(quán)利

  符合法律規(guī)定的權(quán)利和利益。在我國,公民的合法利益包括憲法和法律所規(guī)定的政治權(quán)利、民主權(quán)利、人身權(quán)利、經(jīng)濟權(quán)利、教育權(quán)利等。

  真題例句:George Osborne's scheme was intended to guarantee jobseekers' legitimate right to benefits.

  譯文:喬治奧斯本的計劃是為了保障求職者的合法權(quán)益。

  Federal legislature.聯(lián)邦立法機構(gòu)

  立法機關(guān)是制定(legislate)、修改和廢除法律的國家機關(guān)。資本主義國家的立法機關(guān)是議會。中國的立法機關(guān)是全國人民代表大會及其常務(wù)委員會。

  真題例句: Entergy intended to seek favor from the federal legislature. (2015年text2)

  譯文:Entergy公司打算尋求聯(lián)邦立法機構(gòu)的支持。

  Congress. 國會

  美國國會(Congress,United States)行使立法權(quán)(legislative authority)。議案(bill)一般經(jīng)過提出、委員會審議、全院大會審議等程序。國會兩院在各自議長(speaker)主持下工作。眾議院(House of Representatives)議長由全院大會選舉產(chǎn)生,副總統(tǒng)是參議院的當任議長。兩院都設(shè)有許多委員會,還設(shè)有由兩院議員共同組成的聯(lián)席委員會,國會工作大多在各委員會中進行。

  真題例句:After a bruising encounter with Congress, America's Financial Accounting Standards Board (FASB) rushed through rule changes.(2010年text4)

  譯文:在與國會激烈交鋒后,美國財務(wù)會計準則委員會(FASB)匆匆通過了準則的修改。

  

看過考研英語閱讀常考法律詞匯的人還看了:

1.英語考研常用詞匯書籍分享

2.考研英語閱讀復(fù)習(xí)重點

3.考研英語閱讀技巧盤點

4.考研英語閱讀方法

5.考研英語閱讀做題經(jīng)驗與方法

考研英語閱讀??挤稍~匯

做法律類的閱讀理解,如果不知道它的英語單詞是什么意思的話會消耗很多時間的呢。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的考研英語閱讀??挤稍~匯,供大家參閱! 考研英語閱讀??挤稍~匯 1. parliament 國會,議會 2. House of Commons 下議院 3. parliamentary deb
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 考研英語法律類閱讀理解及原文翻譯
    考研英語法律類閱讀理解及原文翻譯

    參加考研英語的考試,試卷上自然會有閱讀理解,至于它是關(guān)于法律的還是經(jīng)濟的就不得而知了。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的考研英語法律類閱讀理解

  • 考研英語法律類閱讀理解專項訓(xùn)練
    考研英語法律類閱讀理解專項訓(xùn)練

    專門做法律類的閱讀理解,突破自己考研英語的這一塊。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的考研英語法律類閱讀理解專項訓(xùn)練,供大家參閱! 考研英語法律類

  • 考研英語法律類閱讀理解及答案
    考研英語法律類閱讀理解及答案

    法律類的閱讀理解在考研英語的考試上,不知道大家有沒有遇到過?下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的考研英語法律類閱讀理解及答案,供大家參閱! 考研英語

  • 考研英語法律類閱讀理解
    考研英語法律類閱讀理解

    法律類型的閱讀理解不僅可以幫助我們在考研英語的復(fù)習(xí)更加完善,還可以多學(xué)習(xí)法學(xué)類的知識。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的考研英語法律類閱讀理解

4320