不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 熱門句子 > 句子大全 > 句子 > dota2英雄說的經(jīng)典話語

dota2英雄說的經(jīng)典話語

時(shí)間: 覃婷830 分享

dota2英雄說的經(jīng)典話語

  你喜歡玩dota2么?里面英雄的一些話語,你印象最深的是哪些?看看這些有沒有吧!下面是學(xué)習(xí)啦小編給你分享的dota2 英雄說的話,歡迎瀏覽。

  dota2 英雄說的話精選:

  幻影長矛手

  Another is always ready.

  殺了孫行者,還有者行孫。

  拉比克

  I am no thief. I merely borrow

  讀書人的事情,怎能算偷,這是借

  克林克茲

  Better to run than curse the road.

  與其感慨路難行,不如馬上出發(fā)

  暗夜魔王

  Day walker, night stalker.

  白晝行將,暗夜魔王。

  遠(yuǎn)古冰魄

  Three the shard way

  冰分三路

  敵法師

  Thy life's weight in mana pay.

  魔法之血債,汝之性命來償還!

  I'll shatter the Dead God's legions, as they murdered the monks of Turstarkuri!

  星隱寺慘遭滅門,死神軍團(tuán),我誓報(bào)此仇!

  斧王

  No business but war. No family but death. No mercy but the grave!

  戰(zhàn),無需多言。死,無關(guān)血統(tǒng)。殺,絕不留情!

  蝙蝠騎士

  Always a pleasure being stalked by the Templar Assassin.

  圣堂裙下死,做鬼也風(fēng)流。

  獸王

  Your elements return to nature.

  塵歸塵,土歸土。

  煉金術(shù)士

  Greed is Good(致敬魔獸爭霸3,作弊指令)

  血魔

  Your blood is mine.(致敬魔獸爭霸3,惡魔獵手臺詞)

  賞金獵人

  No job is too big, no fee is too big.

  不嫌生意難做,不嫌賞金太多

  My blades will do the talking.

  我的刀為我代言

  酒仙

  In a straight line.

  走直線

  Bottoms up!

  感情深一口悶!

  Drink and be bleary, for tomorrow we die.

  今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁?!咀郧?- [唐]羅隱】

  半人馬戰(zhàn)行者

  Hurts you more than it hurts me.

  自損八百,傷敵一千!

  dota2 英雄說的搞笑話節(jié)選:

  1、chemist煉金術(shù)士

  攻擊:

  You point, I'll punch! 你指哪兒我打哪兒!

  I always do your dirty work。我總是幫你干臟活兒。

  釋放不穩(wěn)定化合物的時(shí)候:

  Throw the damn thing! 把那個(gè)破玩意兒扔了!

  Shaken and stirred!搖一搖,再攪一攪~

  Didn’t you hear me telling you to throw it? 沒聽見我告訴你把它丟了嗎?

  Greed is good 這個(gè)大家都懂的

  嘲諷英雄:

  Damn, was gonna ask Batrider if he wanted to trade mounts。想買坐騎找蝙蝠騎士去!

  Pudge, were you tapping methane? Yikes! 胖子你在放甲烷?嚇?biāo)牢伊?

  I always wondered what you'd get if you melted Apparition down. 我很想知道把極寒幽魂融化了能得到什么

  Hey, you think Kunkka knew I stole his rum? 嘿,你覺得昆卡會知道我偷了他的朗姆酒嗎?

  Morphling, if I could have shoved you in a beaker… 水人兄,如果我把你放在燒杯里晃悠兩下。。。

  One Skeleton King provides a day's requirement of calcium 一只骷髏王可以提供一整天所需的鈣!

  Clinkz, your bones were brittle. Shoulda eaten more spinach. 骨弓你有點(diǎn)骨質(zhì)疏松,多吃點(diǎn)菠菜。

  Get out the siphon. Clockwerk's full of gasoline! 放開我的虹吸管,發(fā)條全身都是汽油!

  I didn't need a tree trunk to knock you out, Earthshaker. 老牛,我不需要樹干就可以敲死你

  You made my knuckles bleed, Spirit Breaker. 白牛!我的關(guān)節(jié)在出血!

  補(bǔ)兵:

  Only ninety eight percent pure? 難道只有98%的純度?

  死掉:

  Must've mixed up the formula! 一定是配方弄錯(cuò)了!

  Shoulda brought a bigger ogre。我應(yīng)該抓一只更大的食人魔的!

  復(fù)活:

  Failure is just another kind of success. The wrong kind. 失敗也是一種成功,不大對勁的那種

  Maybe I should find some more stable formulas. 也許我應(yīng)該找些更穩(wěn)定的配方

  I hope I didn't leave anything on the burner. 但愿我沒有把什么東西落在爐子上

  拾取復(fù)活盾:

  Does Immortality work for both of us? It better!這玩意兒對咱倆都有用么?那就太好了!

1151070