不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學習啦 > 腦力開發(fā) > 記憶力 > 記憶力訓練 >

口譯短期記憶訓練方法

時間: 若木631 分享

  短期記憶(short-termmemory)對于;有些人天生博聞強記,但是后天的訓練也可以改善短期;和學習英語一樣,訓練短期記憶也可以采取循序漸進的;一些公司出版的VOAmp3光盤有句子聽寫的功能;沒有進行過記憶訓練的人還別以為記一個句子很容易;Kiplingwrote:;Ihavesixhonestservingmen;TheytaughtmeallIkn

  短期記憶(short-term memory)對于一個口譯員來說是至關重要的。良好的短期記憶能力無論是對交替?zhèn)髯g或是同聲傳譯幫助都很大。

  有些人天生博聞強記,但是后天的訓練也可以改善短期記憶。改善短期記憶的關鍵就是要做一個active listener. 什么是"active listener"? 就是要積極地聽。 何為積極地聽? 就是聽的時候全神貫注,積極分析和記憶聽到的信息。

  和學習英語一樣,訓練短期記憶也可以采取循序漸進的方法。 先不要急著記一大段的文章。先從句子或和段落開始。 我讀大學的時候是大三才開翻譯課。讀大一的時候一位教同傳的老師給我們的精讀老師代了一節(jié)課。精讀課的每篇文章后面都有一些句子填空的練習。我們的精讀老師一般就和我們對對答案,但是這位同傳老師給同學把自己填完整后叫另外一個同學把整個句子完整無誤地背出來。 三句不離本行。教同傳的老師把精讀課變成記憶訓練課。 其實這也是學習英語的一個很好的方法。能把準確的英文句子背出來,英文水平能不提高么?

  一些公司出版的VOA mp3 光盤有句子聽寫的功能。Longman Dictionary of Contemporary English (2005年最新版)的電子版字典也有句子聽寫功能。要不自己放磁帶放一句寫一句也行。

  沒有進行過記憶訓練的人還別以為記一個句子很容易。不信自己可以試試。剛開始時可能不是忘了地點就是時間。其實無論是幾一個句子、段落或是一篇文章,關鍵是弄明白主語、謂語、賓語和狀語。 也就是什么人、什么事、什么地方、什么時間。

  Kipling wrote:

  I have six honest serving men.

  They taught me all I knew.

  There names were what and where and when,

  And why, and how, and who.

  訓練短期記憶是要抓住的就是這六個"honest serving men"。

  時下有些學校很提倡背《新概念英語》,我讀高中的時候就自己把《新概念英語》學完了。我沒有背機械地過《新概念英語》。大一的聽力課老師把《新概念英語第三冊》的文章給我們作聽寫。聽一個句子就要把整個準確無誤,一字不漏地寫出來。這是我早期受過的短期記憶訓練。

  如果真的要背《新概念英語》可以拿錄音帶來做聽寫?;蚴且欢我欢蔚乇常蚴前颜恼侣犕旰髲褪稣恼碌膬热?。(不做筆記)。 復述時可以用英語原語復述或是把文章翻譯成中文。 聽的時候關鍵是抓主干。記住一篇文章分幾個一群,一個段落里有幾個層次。 信息量太多無法把細節(jié)一一記住的時候應該盡量記住全局性的信息。

  比如說,你聽一段關于炸彈襲擊的新聞,你如果記不住死了多少人,誰斷了一條腿,你至少應該發(fā)生了炸彈襲擊這件事情以及在這件事情造成的最大影響。

  拿《新概念英語第三冊》第一課的第一段做個例子:

  (1)Pumas are large, cat-like animals which are found in America. (2)When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. (3)However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar. 這段話由三個句子組成。我把三個句子用不同的顏色標明。當你準備要背這段話的時候,你首先要清楚這個段落有多少個層次或是句子組成。 然后再分析每個句子所含的信息??梢韵瓤粗鞲桑?/p>

  第一個句子:美洲獅產于美洲。(這個意思好記,因為puma的中文翻譯“美洲獅”已經說明了這種獅子的產地。)

  第二個句子:有人報告在動物園附近看見美洲獅,但是沒人當一回事。(對于這個句子如果你記不住動物園的名字,記不住在動物園的幾里之外發(fā)現(xiàn)美洲獅,你至少應該記得“有人看見過美洲獅”這個信息。)

  第三個句子:證據不斷增加,專家們覺得必須調查。獅子目擊人的描述驚人地相似。(這個句子其實包含著兩個信息,一個是“專家們要調查”,第二個是“目擊人的描述相似”。)

  在你開始進行痛苦的背誦前分析一下段落的層次和每個層次所含的信息,理清主干會事半功倍。 理清主干后把這段話看一遍后把書合上,試著背一遍。背完后打開書看自己漏了什么信息。把段落再仔細看一遍,然后把書合上,再背一遍。然后再看自己有沒有漏信息。反復三次,就算是記性比較差的人也可能把整段話準確無誤地背出來。

  聽說有個翻譯前輩一邊聽一邊數手指頭,一個意群數一個指頭,聽完一篇文章后對文章的主干就心中有數。其實這個邊聽邊數指頭就是一個active listening的過程。 如果只是被動地聽,時不時分一下神,很難在腦海中有一個whole picture.

  另外一個加強記憶的方法就是在聽的時候嘗試一下在腦海里visualize一下發(fā)生的事情。這個方法對我自己頂管用。比如說聽剛才那一段話的時候,我會試著想象獅子的出現(xiàn),專家們決定行動等畫面。 這個技巧的效果因人而異,有些人不善于visualize就可以把注意力完全放在聽和分析信息上面。

  聽寫句子聽了一段時間后可以找一些3-5分鐘的錄音來聽,不記筆記,聽完后復述聽過的內容。開始的時候可以用原語復述,往后就要求自己聽一遍后翻譯??梢再I一些VOA新聞的磁帶或是mp3來練習。也可以在網上下載一些資料。

  如果覺得3-5分鐘的錄音做得很輕松了,可以找一些更長的錄音來練習。

  如果聽力還不是很過關可以先用VOA的Special English來練習短期記憶。另一方面著要加強詞匯學習和聽力訓練。

  短期記憶還是要苦練,因為做交替?zhèn)髯g的時候不是什么時候都可以做筆記。有時候發(fā)言人站著,翻譯

  也跟著站著,根本就沒有給你提供桌子來做筆記。 站著的時候如果麥克風是固定的,不用你自己拿麥克風你還可以站著做筆記,但是如果你要拿著流動麥克風來做翻譯的時候你就根本沒有辦法做筆記。 一次做會議的時候,我和發(fā)言人都是站著的。也沒有什么稿子給我,我手里拿著個流動麥克風也沒有辦法做筆記,發(fā)言人說一段,我翻一段。 遇到這種情況怎么辦?靠的就是好記性呀??梢允孪群桶l(fā)言人溝通,叫發(fā)言人不要說太久。發(fā)言人說多久都要等翻譯把他的話翻譯完才能繼續(xù)說。如果發(fā)言人說得不長,翻譯質量自然更高一些。讓發(fā)言人理解你的工作性質,發(fā)言人一般都愿意配合。 畢竟請翻譯的主要目的不是為了考翻譯,而是為了把發(fā)發(fā)言人說的意思轉達給聽眾。所以翻譯和發(fā)言人之間應該是一種合作的關系。

  即使可以做筆記也不要過分依賴筆記,因為如果你沒能全神貫注地去積極地聽和記,最后可能筆記記的東西你都記不得是什么來的。其實可以做筆記的時候也是七分靠腦記,三分靠筆記。

  如果是在校讀書的學生,可以和同學結伴一起練習短期記憶。叫同學念一段文章,然后自己復述出來。如果沒有學習搭檔,錄音機、復讀機、收音機和電腦都是很好的學習伴侶。

63878