9月9日重陽節(jié)古詩(shī)
重陽節(jié)是漢族的傳統(tǒng)節(jié)日,你知道9月9日重陽節(jié)古詩(shī)嗎?下面學(xué)習(xí)啦小編精心整理了9月9日重陽節(jié)古詩(shī)的相關(guān)資料,希望可以幫到你!
9月9日重陽節(jié)古詩(shī)1:
蜀中九日 / 九日登高唐代:王勃
九月九日望鄉(xiāng)臺(tái),他席他鄉(xiāng)送客杯。
人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來。
譯文
在重陽節(jié)這天登高回望故鄉(xiāng),身處他鄉(xiāng),設(shè)席送朋友離開,舉杯之際,分外愁。
心中已經(jīng)厭倦了南方客居的各種愁苦,我想北歸不得,鴻雁為何還要從北方來。
注釋
九月九日:指重陽節(jié)。
望鄉(xiāng)臺(tái):古代出征或流落在外鄉(xiāng)的人,往往登高或登土臺(tái),眺望家鄉(xiāng),這種臺(tái)稱為望鄉(xiāng)臺(tái)。
他席:別人的酒席。這里指為友人送行的酒席。
他鄉(xiāng):異鄉(xiāng)。
南中:南方,這里指四川一帶。
那:為何。
詩(shī)歌開頭就承題,“九月九日望鄉(xiāng)臺(tái)”,點(diǎn)明了時(shí)間是重陽節(jié),地點(diǎn)是玄武山,此處將玄武山比作望鄉(xiāng)臺(tái),以此來表達(dá)鄉(xiāng)愁,思鄉(xiāng)之情倍增。“他席他鄉(xiāng)送客杯”,點(diǎn)明了詩(shī)人當(dāng)時(shí)是在異鄉(xiāng)的別宴上喝著送客的酒,倍感凄涼。詩(shī)歌的前兩句就勾勒出了一個(gè)易讓人傷感的環(huán)境,正逢重陽佳節(jié),又是客中送客,自然容易勾起濃郁的鄉(xiāng)愁,于是就很自然地引起了下兩句對(duì)鴻雁看似無理之問:“人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來?”
北雁南飛本是自然現(xiàn)象,而王勃偏將自己的思鄉(xiāng)之情加在它身上,怪罪鴻雁,我想北歸不得,你卻奈何非要從北方飛來,平添我北歸不能的愁思。這一問雖然毫無道理,卻在強(qiáng)烈的對(duì)比中烘托了真摯的感情,將思鄉(xiāng)的愁緒推向了高峰。這兩句是這首詩(shī)中的名句,前人在評(píng)價(jià)這兩句詩(shī)時(shí)說:“讀之,初似常語,久而自知其妙。”的確,這一問雖貌似不假思索脫口而出,實(shí)際上卻是詩(shī)人用心良苦、匠心獨(dú)具之處。詩(shī)人將其懷鄉(xiāng)之情融入對(duì)自然景物的描繪之中,借無情之景來抒發(fā)自己內(nèi)心深沉的情感,開啟了唐人絕句寓情于景的先河。
這首詩(shī)的抒情手法亦變化多端,第一句用“望鄉(xiāng)臺(tái)”一詞突出了詩(shī)人鄉(xiāng)心之切;第二句以客中送客更突出了在異鄉(xiāng)的孤獨(dú)感;第三句直抒胸中之苦,感情強(qiáng)烈;第四句卻委婉別致,借景抒情,以鴻雁的不知南中之苦來反襯自己的思鄉(xiāng)之情,這樣反復(fù)地抒發(fā)更是突出了鄉(xiāng)愁之濃烈。語言簡(jiǎn)潔亦是這首詩(shī)較大的特色,用了近似日常的口語,如“他席他鄉(xiāng)”,“那從北地來”,顯得淺近親切,這也是這首詩(shī)流傳廣泛的原因之一。
初唐時(shí)絕句發(fā)展緩慢,其表現(xiàn)方式大體上沿襲漢魏和南朝傳統(tǒng)。而王勃的這首詩(shī)僅以四句來寫鄉(xiāng)思,卻將鄉(xiāng)愁抒發(fā)得淋漓盡致,突破了唐初宮廷絕句多借詠物寓干進(jìn)之意的小格局;詩(shī)人在詩(shī)中還有意吸收了歌行的句調(diào),以虛詞遞進(jìn)的句式做結(jié)語,對(duì)絕句的發(fā)展起著重大作用。
9月9日重陽節(jié)古詩(shī)2:
行軍九日思長(zhǎng)安故園唐代:岑參
強(qiáng)欲登高去,無人送酒來。
遙憐故園菊,應(yīng)傍戰(zhàn)場(chǎng)開。
譯文
九月九日重陽佳節(jié),我勉強(qiáng)登上高處遠(yuǎn)眺,然而在這戰(zhàn)亂的行軍途中,沒有誰能送酒來。我心情沉重地遙望我的故鄉(xiāng)長(zhǎng)安,那菊花大概傍在這戰(zhàn)場(chǎng)零星的開放了。
注釋
?、倬湃眨褐妇旁戮湃罩仃柟?jié)。
②強(qiáng):勉強(qiáng)。
?、鄣歉撸褐仃柟?jié)有登高賞菊飲酒以避災(zāi)禍的風(fēng)俗。
?、軕z:可憐。
⑤傍:靠近、接近。
9月9日重陽節(jié)古詩(shī)3:
行香子·天與秋光宋代:李清照
天與秋光,轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)情傷,探金英知近重陽。薄衣初試,綠蟻新嘗,漸一番風(fēng),一番雨,一番涼。
黃昏院落,凄凄惶惶,酒醒時(shí)往事愁腸。那堪永夜,明月空床。聞?wù)杪晸v,蛩聲細(xì),漏聲長(zhǎng)。
譯文
秋天的天空無云清爽,看到菊花知道重陽節(jié)快到了。披上粗衣,飲著沒過濾的酒,每一陣秋風(fēng),一場(chǎng)秋雨,帶來習(xí)習(xí)秋涼。
黃昏時(shí)刻的院落,給人悲涼的感覺,酒醒過后往事浮現(xiàn)出來使愁腸更愁。怎么能忍受這漫漫長(zhǎng)夜,明月照在這空床之上。聽著遠(yuǎn)處的搗衣聲,蟋蟀發(fā)出的長(zhǎng)而尖的叫聲,還有漫長(zhǎng)的漏聲,感覺時(shí)光過的太慢了。
注釋
①行香子:《行香子》,詞牌名。雙調(diào)小令,六十六字。有前段八句四平韻,后段八句三平韻;前段八句五平韻,后段八句三平韻;前段八句五平韻,后段八句四平韻三種。
?、谵D(zhuǎn)轉(zhuǎn):猶漸漸。
?、厶剑禾娇?。金英:菊花。
?、芫G蟻:新釀的酒,未濾清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠,細(xì)如蟻(蟻:酒的泡沫)稱為“綠蟻”。
?、輴j恓惶惶[xī huáng]:不安狀。
⑥那堪:怎么能忍受。
?、哒鑋zhēn]聲搗:搗衣的聲音,古代婦女將秋冬衣物置于砧上用棒槌捶洗,叫搗寒衣。蛩[qióng]:蟋蟀。漏:計(jì)時(shí)工具。
猜你喜歡: