重陽(yáng)節(jié)英文簡(jiǎn)介
轉(zhuǎn)眼又迎來(lái)我國(guó)的重要民俗節(jié)日重陽(yáng)節(jié)。你知道重陽(yáng)節(jié)英文簡(jiǎn)介嗎?下面學(xué)習(xí)啦小編就告訴你重陽(yáng)節(jié)英文簡(jiǎn)介,一起看看吧!
重陽(yáng)節(jié)英文簡(jiǎn)介
The festival began as early as the Warring States Period (475 - 221 BC). According to the yin/yang dichotomy that forms a basis to the Chinese world view, yin represents the elements of darkness and yang represents life and brightness. The number nine is regarded as yang. The ninth day of the ninth month is a double yang day, hence the name "Chong Yang Festival". (Chong means "repeat" in Chinese.) The ninth month also heralds the approach of winter. It is a time when the living need warm clothing, and filial Chinese sons and daughters extended this to make the festival a time for providing winter clothes for their ancestors. The Double Ninth Festival, therefore, also became an occasion to visit the graves of dead family members. Clothes made of paper would then be burnt as offerings.
重陽(yáng)節(jié)的風(fēng)俗
登高
在古代,民間在重陽(yáng)有登高的風(fēng)俗,故重陽(yáng)節(jié)又叫“登高節(jié)”。相傳此風(fēng)俗始于東漢。唐代文人所寫(xiě)的登高詩(shī)很多,大多是寫(xiě)重陽(yáng)節(jié)的習(xí)俗;杜甫的七律《登高》,就是寫(xiě)重陽(yáng)登高的名篇。登高所到之處,沒(méi)有劃一的規(guī)定,一般是登高山、登高塔。還有吃“重陽(yáng)糕”的習(xí)俗。
吃重陽(yáng)糕
據(jù)史料記載,重陽(yáng)糕又稱花糕、菊糕、五色糕,制無(wú)定法,較為隨意。九月九日天明時(shí),以片糕搭兒女頭額,口中念念有詞,祝愿子女百事俱高,乃古人九月作糕的本意。講究的重陽(yáng)糕要作成九層,像座寶塔,上面還作成兩只小羊,以符合重陽(yáng)(羊)之義。有的還在重陽(yáng)糕上插一小紅紙旗,并點(diǎn)蠟燭燈。這大概是用“點(diǎn)燈”、“吃糕”代替“登高”的意思,用小紅紙旗代替茱萸。當(dāng)今的重陽(yáng)糕,仍無(wú)固定品種,各地在重陽(yáng)節(jié)吃的松軟糕類都稱之為重陽(yáng)糕。
賞菊并飲菊花酒
重陽(yáng)節(jié)正是一年的金秋時(shí)節(jié),菊花盛開(kāi),據(jù)傳賞菊及飲菊花酒,起源于晉朝大詩(shī)人陶淵明。陶淵明以隱居出名,以詩(shī)出名,以酒出名,也以愛(ài)菊出名;后人效之,遂有重陽(yáng)賞菊之俗。舊時(shí)文人士大夫,還將賞菊與宴飲結(jié)合,以求和陶淵明更接近。北宋京師開(kāi)封,重陽(yáng)賞菊之風(fēng)盛行,當(dāng)時(shí)的菊花就有很多品種,千姿百態(tài)。民間還把農(nóng)歷九月稱為“菊月”,在菊花傲霜怒放的重陽(yáng)節(jié)里,觀賞菊花成了節(jié)日的一項(xiàng)重要內(nèi)容。清代以后,賞菊之習(xí)尤為昌盛,且不限于九月九日,但仍然是重陽(yáng)節(jié)前后最為繁盛。
重陽(yáng)節(jié)著名詩(shī)詞鑒賞
九月九日玄武山旅眺
九月九日眺山川,
歸心歸望積風(fēng)煙。
他鄉(xiāng)共酌金花酒,
萬(wàn)里同悲鴻雁天。
作者:盧照鄰(632年-695年),唐代詩(shī)人。字升之,自號(hào)幽憂子,漢族,幽州范陽(yáng)(治今河北省涿州市)人。他與王勃、楊炯、駱賓王以文詞齊名,世稱“王楊盧駱”,號(hào)為“初唐四杰”。
譯文:九月九日登高眺望山川,歸心思?xì)w煙霧積聚不散。在異鄉(xiāng)共同喝著花酒,看見(jiàn)鴻雁天上南來(lái),離家萬(wàn)里之客一同悲傷。
簡(jiǎn)析:與王勃詩(shī)同席而作。人意北歸,鴻雁偏又南飛,不正加重人們的情感?祈福的花酒正用來(lái)澆愁。
猜你喜歡: