短篇童話故事英文版帶中文
短篇童話故事英文版帶中文
短篇童話故事英文版帶中文 聰明的兔子
The wolf and the fox want to eat the rabbit, but it wasn't easy to catch him.
One day the wolf says to the fox, "You go home and lie1 in bed. I'll tell the rabbit that you are dead2. When he comes to look at you, you can jump up and catch him." That's a good idea," says the fox.
The fox goes home at once. The wolf goes to the rabbit's house and knocked3 at the door. "Who is it?" asks the rabbit. "It's the wolf. I come to tell you that the fox is dead." Then the wolf goes away.
The rabbit goes to the fox's house. He looked in through the window and sees the foxlying4 in bed with his eyes closed5. He thinks, "Is the fox really dead or is hepretending6 to be dead? If he's not dead, he'll catch me when I go near him." so hesaid7, "The wolf says that the fox is dead. But he doesn't look like a dead fox. The mouth of a dead fox is always open." When the fox hears this, he thinks, "I'll show him that I'm dead." So he opened his mouth.
The rabbit knows that the fox isn't dead, and he rans away quickly.
狼和狐貍想要吃掉兔子但是這只兔子太難抓到了。
一天狼對狐貍說“你回家假裝躺在床上。我去告訴兔子你已經(jīng)死了。當他來看你的時候你就可以跳起來抓住他了。”“真是個好主意”狐貍說。
于是他立刻回到家。狼去兔子的房前敲了敲門“是誰啊”兔子問道。“狼我是來告訴你狐貍已經(jīng)死了。”說完狼就走開了。
兔子去狐貍家看情況。他通過狐貍家的窗戶看到閉著眼睛的狐貍躺在床上。他想狐貍是真的死了還是在假裝呢如果他沒有死那么我走近他就會被他抓住。于是他說“狼說狐貍死了。但是他看起來并不像死掉了呀。死去的狐貍通常都是張著嘴的。”狐貍聽到這些話就想我得證明自己是真的死了。于是他張開了嘴巴。
這時兔子知道狐貍并沒有死他就以最快的速度跑開啦。
短篇童話故事英文版帶中文 貓和老鼠
There was once a house that was overrun with mice. A cat heard of this, and said to herself, "That's the place for me," and off she went and took up her quarters in the house, and caught the mice one by one and ate them. At last the mice could stand it no longer, and they determined1 to take to their holes and stay there. "That's awkward," said the cat to herself: "the only thing to do is to coax2 them out by a trick." So she considered a while, and then climbed up the wall and let herself hang down by her hind3 legs from a peg4, and pretended to be dead. By and by a mouse peeped out and saw the cat hanging there. "Aha!" it cried, "you're very clever, madam, no doubt: but you may turn yourself into a bag of meal hanging there, if you like, yet you won't catch us coming anywhere near you."
If you are wise you won't be deceived by the innocent airs of those whom you have once found to be dangerous.
從前有一座房子里面的老鼠泛濫成災。一只貓聽到此事便自言自語的說“那正是我要去的地方。”于是她走到那座房子里住下了一只接一只地抓老鼠然后吃掉他們最好老鼠們再也無法忍受下去決定躲到自己的洞里再也不出來“這還真不好辦了”貓自言自語道“若想騙它們出來只能耍個花招了。”她琢磨了一會兒然后爬上墻用后腿鉤住木樁倒掛下來假裝已經(jīng)死了。過了一會兒一只老鼠向外窺探看到了掛在那里的貓。“啊哈”老鼠大叫“夫人你還真聰明不過就算你假裝成一袋食糧掛在那里你也騙不了我們?nèi)ソ咏恪?rdquo;
如果有足夠的智慧面對那些曾認定的危險人物所假裝出來的無辜你也不會上當受騙。
短篇童話故事英文版帶中文 鼯鼠“五會”
In the field, there was a small animal called "wu shu"(the flying squirrel1).
It would say to everyone it met: "I have five skills: flying, walking, swimming, climbing trees, and digging holes in the ground."
Thereupon, its pals2 would laugh at it, saying: "Though you have learned these skills, you have mastered none of them. You can fly, but not high; you can swim, but not far; you can climb trees, but not to the treetop; you can dig holes in the ground, but not deep enough."
When the flying squirrel heard what its pals said, it ran away in anger.
Indeed, the flying squirrel had learned five skills, but when put to use, they were useless. How could they be called real skills.
田野里有一種小動物名叫“鼯鼠”。
它逢友便說“我有五種本領(lǐng)會飛會走會游泳會爬樹還會掘土大洞。”
于是小伙伴們譏笑它說“你雖然學了這種本領(lǐng)卻一種也沒有學好。會飛卻飛得不高會游泳卻游得不遠會爬樹卻爬不到樹頂會掘土打洞卻打得不深。”
鼯鼠聽了小伙伴們的話后氣呼呼地跑了。
是啊鼯鼠是學了五種本領(lǐng)但是用起來卻一種也不中用這怎么能說是有真本領(lǐng)呢