關于初戀的故事(2)
關于初戀的故事篇二
早上醒來,帶著淡淡甜味的陽光透過你散在空氣中飄蕩著香味的發(fā)隙灑到我的背脊上,我總能感覺我并不是像你所說的是個帶著憂郁氣質的文藝青年。刷牙的時候透過鏡子我總能看到,那吐口氣吹起垂在眉頭頭發(fā)的男孩,對著另一個自己做鬼臉時分明還有稚氣的一面。所以我一直對你說:你不要被我的眼神蒙蔽,我那白色的長襯衣上滿滿的都是昨天晾曬的陽光的味道。
讀書的時候,你和我一起翹課,在初夏一點一點漸漸升騰起熱氣的學校天臺上,白色襯衣制成的校服成了我倆的情侶服。我給你講我叢書上讀來的小肉麻小心疼小曖昧小男女的愛情,感覺卻是那種蕩氣回腸誓死不渝感天動地的愛情,你就坐在一邊托起紅撲撲的腮幫,安靜得像一首歌頌愛情的小詩。
那個十字路口的肯德基,靠著窗的能夠最后看到下山的太陽的兩個座位,總是我們倆的專座。沒有漢堡和可樂的我們的笑容總是影響著座位周圍的其他人。我們各自一個耳機,在作業(yè)的空暇,一起轉頭看落日的余暉,又猛地一起轉過頭注視對方的眼睛:那么傷感的一首小情歌,你感動得泛起淚花了嗎?
我給你買衣服的時候,你總是害羞而不好意思不知所措。你說我的眼光灼熱得像八月的陽光,燃燒著你內心的不安和焦慮。我看著這個在眼前羞怯怯臉上暈著紅的妹妹而哈哈大笑,你更加不敢直視我的眼光,在走出店鋪后,我的身上總是能夠吃到你肉粉粉的拳頭。
我們在陽光下成長,也再陽光下相戀,我們抬頭望望天空,一望無際的遠得我們大喊一聲都聽不見回聲的天空中,刺眼的陽光卻指引著我們青春的方向。我們的白襯衣無論是在秋日的某些午后還是冬日某個暖陽下總是洋溢著淺淺的漂白粉味道,一經陽光照射就充斥著年輕和美好。
陽光明媚的日子,我吹著口哨路過青春岔道,卻毫無征兆的抑郁了。
后來你說,我敏感得太像個孩子,柔軟得像我被風吹起的頭發(fā)。我的性格天生就像我倆愛穿的白襯衣一樣,容不得一點點灰塵。后來在每一個關了燈的深夜,我像個孩子似的偎在你溫暖的懷里,聽你一遍一遍對我說:黑夜給了我黑色的眼睛,我卻用她來尋找光明。
我以為,從今往后我的生命里不會再有陽光。你卻說,以前我是你的陽光,是給你快樂的源泉;以后,你就是我的陽光,是給我溫暖的港灣。你說,我只不過是生命里多了一抹綠色而已,你會一直喜歡我這個帶著憂郁氣質的文藝青年的。
我又再次觸碰到了那久違的陽光的味道,干凈而又帶著成長過后的傷感。我明白,從此以后,我將多了一份叫做憂郁的氣質??墒牵旉柟夂湍愕奈⑿⑦M我的心里,當我穿起白襯衣,即使憂郁,我也是個憂郁的陽光男孩。
關于初戀的故事篇三
當曾經一切的往事,都被刻錄在過往的歷史書卷中后,剩下的就是那幾分面對生活閑淡的心境。
楓樹大道上,一塊修葺整潔的草地中間穩(wěn)穩(wěn)豎著的標牌吸引了我的目光,上面用哥特字體書寫著“車庫大甩賣”。
走進賣場后我先快速掃了一遍,然后才開始仔細斟酌。我走到一個小小的雕花木書架前,上面堆滿了落滿灰塵的舊書,一共20本,最后我以10美元這難以置信的價錢買下了書架及上面所有的舊書。
我把舊書中一本破舊的德語版《圣經》、一本卷曲污損的推理小說和一本《教你學格雷格速記》捐給了史密斯鎮(zhèn)圖書館。剩下的書我就留著當天晚上在蝸居里慢慢地讀。偶爾,我能在舊書中發(fā)現(xiàn)一些涂鴉的注釋和留言,從中得以窺見舊書原主人的某些信息。
某天晚上,我信手翻閱一本圖書館的舊書,發(fā)現(xiàn)那本《現(xiàn)代羅曼史》的空白處布滿了手寫的字跡。第22頁,“親愛的:今天午飯的時候我很想你,我父親說我們不能再見面了,可他不能阻止我。”勻稱的字跡整潔流暢,“我很想念”幾個字還圈起了一顆心。再翻幾頁,我發(fā)現(xiàn)后面也有留言。
第50頁,“安:昨天我在小店看到你了,你和你媽媽在一起。你站在收銀處背對著我,我很想跟你打招呼,但不確定是否妥當。我不希望我們的友誼使你和家里人產生矛盾。放學后我在海灘附近的崖邊等你。今天你去拿書,明天再帶回圖書館。我愛你!布賴恩。”他的字跡粗大奔放。
整本書都有留言,他們在圖書館來回地傳遞此書,難怪這本書沒被還回圖書館呢。我感覺自己像在讀一本日記,他們是誰?這對20世紀20年代不幸的情侶后來結婚了嗎?這本書似乎不像是《現(xiàn)代羅曼史》,而更像《羅密歐和朱麗葉》。第101頁,“布賴恩:我發(fā)現(xiàn)了一個見面的地方,湖邊的湯普森小屋。去年4月湯普森先生的兒子移居到加州后,小屋就空置無人了。放學后我要去小店,我們3:15在那里見吧,我愛你。”
有時候我得把書倒過來才能看見完整的留言,布賴恩字跡太大,書邊空白只能寫幾個字,有時候他只能寫上“小屋”和時間“4點”。他們兩人一定經常在湯普森家那間幾年前毀于火災的老屋里見面。布賴恩的留言很簡潔,但結尾都是一樣:“我愛你。”
第114頁,“我問父親是否能讓你來家坐坐,希望他能對你有所了解,他卻說‘有其父必有其子’。為什么父母們總覺得他們洞悉世事?你父親有問題,但跟你沒關系。別擔心,布賴恩,無論他們說什么、做什么,都不能阻止我對你的愛。安。”
第202頁,“安:我不得不退學了。父親在監(jiān)獄,我母親負擔不起生活,我得去工作。放學后見面也不太可能了,我得全職工作。”到這里還有大概20頁就結束了,從這個留言的語氣看來,似乎這段感情離結束也為期不遠了。
“布賴恩,布賴恩,布賴恩……我在夢里一遍遍呼喚你的名字。已經兩個多星期沒見過你了,我實在受不了了,沒有你的日子生又何歡?你再也見不到我寫的這些留言了。我魂牽夢繞地想你。”在第210頁和211頁之間壓著一封布賴恩大筆書寫的信,信的背后有印上去的紅色唇印和一些心形表示安愛布賴恩,時間是1932年9月。
“親愛的安:夏天過得飛快,你也要準備開始最后一年的學習了。我一直在布里斯托爾的海軍造船廠工作,學習修理他們在船上使用的大引擎。我喜歡這工作,老板也說我干得不錯。我想念你,希望有一天你父親能明白我是個勤奮工作的好人。安,這一年對你意義重大,我不想攪亂了你的畢業(yè)典禮、畢業(yè)舞會和派對。如果你父親仍然不允許我們見面,我希望你可以在高中做自己愿意做的任何事情。安,現(xiàn)在這種時候,請原諒我,也許我們有一天還能在一起,我仍將一如既往地愛你。布賴恩。”
看到這里,我不禁想,可憐的孩子,這個世界怎么這樣。我懷疑我們是否真的已經有了許多的改變。書中的留言沒有了,當我翻開一些粘在一起的頁面時,發(fā)現(xiàn)一張發(fā)黃的剪報,日期是1933年11月。
內容如下:布里斯托爾的海軍造船廠發(fā)生一起不幸事故,本地男孩布賴恩·卡明斯正在工作時,引擎忽然發(fā)生爆炸。布賴恩已被證實死亡。文章提到他身后留下了母親和三個姐妹,卻沒有提到安。布賴恩在史密斯鎮(zhèn)中學的老師也在文中贊揚了他的友善和對家庭的愛護。
真不敢相信這是真的。這次車庫甩賣讓我發(fā)現(xiàn)了兩個年輕人的希望和幸福,卻終究以如此的驚愕和不幸畫上了句號。
我暗自思量,后來安怎么樣了呢?她嫁作他人婦了嗎?布賴恩是否早已成了她的無痕舊夢?
書的背后是圖書館用來放借出卡的小信封,上面蓋著“史密斯鎮(zhèn)校區(qū)財產,如有拾獲,請交至辦公室”的印章。
借出卡上那同樣整潔流暢的字跡我已經很熟悉了,上面的名字是安·馬圭爾。
這個名字令我猛然間呼吸急促,安·馬圭爾,那是我母親的閨名。
看了“關于初戀的故事”的人還看了: