古代最長的長篇歷史小說是什么
世界上最長的長篇小說是日本古代女作家紫式部所著的《源氏物語》,全書共54卷。近百萬字!大家平時會關(guān)注古代最長的長篇歷史小說是什么嗎?關(guān)于古代最長的長篇歷史小說是什么你又知道多少呢?下面是小編為大家整理的古代最長的長篇歷史小說是什么,希望對大家有幫助。
古代最長的長篇歷史小說《源氏物語》:簡介
《源氏物語》是日本的一部古典文學(xué)名著,對于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生過巨大的影響,是日本古典文學(xué)的高峰。在日本開啟了"物哀"的時代。
作品的成書年代一般認(rèn)為是在1001年至1008年間。小說描寫了日本平安時代的風(fēng)貌,揭露人性與宮廷斗爭,反映了平安時代的宮廷生活。
多年來,被豐子愷,林文月,喬紅偉等翻譯大師所翻譯,其中,豐子愷譯本和林文月譯本閱讀人群最多。
古代最長的長篇歷史小說《源氏物語》:書籍內(nèi)容
《源氏物語》成書于公元1001-1008年之間,"物語"[1] 是日本的文學(xué)體裁,是三千萬日本家庭不朽的國民文學(xué).[非亞洲十大文學(xué)之一.已修改]以日本平安王朝全盛時期為背景,通過主人公源氏的生活經(jīng)歷和愛情故事,描寫了當(dāng)時社會的腐敗政治和淫亂生活。上層貴族之間的互相傾軋和權(quán)力斗爭是貫穿全書的一條主線,而源氏的愛情婚姻,則揭示了一夫多妻制下婦女的悲慘命運。在貴族社會里,男婚女嫁往往是同政治斗爭的手段,婦女成了政治交易的工具和貴族男人手中的玩物。全書共五十四回,近百萬字。故事描寫了四代天皇,歷70余年,所涉人物四百多位,其中印象《源氏物語繪卷》第20帖:朝顏鮮明的也有二三十人。人物以上層貴族為主,也有中下層貴族、宮女、侍女及平民百姓。全書以源氏家族為中心,前兩部描寫了光源氏與眾女子的種種或凄婉或美好的愛情生活;第三部和第四部以光源氏之子匂君、熏君(柏木和三公主的私生子)為主人公,鋪陳了復(fù)雜紛繁的男女愛情糾葛故事。從體裁看,該書頗似我國唐代的傳奇、宋代的話本,但行文典雅,很具散文的韻味,加上書中引用白居易的詩句90余處,及《禮記》、《戰(zhàn)國策》、《史記》、《漢書》等中國古籍中的史實和典故,并巧妙地隱伏在迷人的故事情節(jié)之中,使該書具有濃郁的中國古典文學(xué)的氣氛,我國讀者讀來有讀本國小說那種強烈的親近感。"源氏"是小說前半部男主人公的姓,"物語"意為"講述",是日本古典文學(xué)中的一種體裁,類似于我國唐代的"傳奇"。較著名的還有《竹取物語》、《落洼物語》、《平家物語》、《伊勢物語》等?!吨袢∥镎Z》中輝夜姬的故事在日本更是婦孺皆知。
古代最長的長篇歷史小說《源氏物語》:點評鑒賞
《源氏物語》是日本的一部古典名著,對于日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了巨大的影響,被譽為日本文學(xué)的高峰。因為有宮廷生活的直接體驗,對當(dāng)時日本貴族階層的淫逸生活及男女間的情愛之事有全面的了解。加上作者內(nèi)心細(xì)膩、敏感,所以《源氏物語》讀來令人感動,就仿佛一部古典靜雅而又美麗哀挽的"言情小說"。《源氏物語》是世界上最早的長篇寫實小說,所以在世界文學(xué)史上也占有相當(dāng)重要的地位。日本是個充滿矛盾的國家,在歧視女性的傳統(tǒng)大行其道的同時,世界上最早的長篇寫實小說《源氏物語》偏又出自一位女性之手,《源氏物語》全書,僅百萬字,涉及三代歷時七十余年,書中人物有四百多位。主要講述的平安時代日本皇族、貴族階層的生活狀況,以主人公光源氏為故事核心,講述著他的生活以及和眾多女性角色之間的曖昧關(guān)系。這點上和中國的《紅樓夢》很相似。雖然《源氏物語》比《紅樓夢》早了七百多年,但是也被認(rèn)為是日本的《紅樓夢》,因為其中的人物關(guān)系錯綜復(fù)雜,出場人物達到四百之多。《源》主要講述了平安時代里日本貴族的生活,以光源氏的故事為核心,帶出了眾多與之關(guān)系曖昧的女性??撬恼遥錾砀哔F氣質(zhì)冷淡,光源氏冷落她,陸續(xù)有了藤壺、紫姬、明石姬等多位心愛的女子。相繼和光源氏親近的女人還包括朧月夜、夕顏、六條御息所等十?dāng)?shù)位貴族女性。或因偶遇生情,或有宿世之緣,書中大量寫實的白描讓貴族們糜爛而又出奇優(yōu)雅美麗的生活橫陳在讀者眼前,相隔千年卻始終魅力不減。對于異國讀者而言,弄明白這部著作的首要問題是心隨意動,在沒有被大量的人名弄糊涂之前先領(lǐng)略到日本文化里美麗和曖昧交錯互動的氣氛。書里有許多關(guān)于性愛的描寫,所以日后出現(xiàn)《失樂園》或是《感官王國》一類日式作品實在無須驚訝,畢竟1001年的時候,日本人就已經(jīng)用他們的嚴(yán)肅態(tài)度來享受這道人生易垮的堤防 。
古代最長的長篇歷史小說《源氏物語》:作品風(fēng)格
因為作者是位中等貴族的宮廷女性,感情生活坎坷,而且因為有宮廷生活的直接體驗,對平安時期的貴族情況十分了解,加上作者內(nèi)心細(xì)膩、敏感,所以《源氏物語》讀來令人感動,就仿佛
一部古典靜雅而又美麗哀婉的"言情小說"。
書中的文字細(xì)膩,優(yōu)美,雖然簡介中的劇情令人扼腕無味,而讀起原文卻會覺得異常清秀感人。書中寫了大量充滿清麗氣息的和歌,也描寫了大量平安時期女子美麗的穿戴(如十二單衣與檜扇)。書中描寫的人物,尤其是女性人物,每個人身上都有非常明顯的獨特之處,無需過多描寫,一言一語都讓人感覺到她們那些或溫柔或冷清或完美或高貴,或是如平民般的安詳?shù)刃男?。但她們的結(jié)局大多都走向了悲劇,讓人不忍,直至落淚。
全書出現(xiàn)了四百多位人物,描寫了多段凄美的愛情故事。
平安時代的婚姻觀
紫姬是否是源氏的正妻,不管在日本還是所有喜歡或研究它的人中一直都沒有定論。
在這里我想提醒大家,日本古代的妻妾制度和中國古代的妻妾制度是完全不同的!
中國的《唐律疏義》中說"妻者,齊也,妾通買賣。等數(shù)相懸。"而日本的《養(yǎng)老令》卻明確規(guī)定妻和妾同為二等親?!洞髮毬闪睢返淖⑨寱豆庞洝分杏浭鲇?quot;本令妾比賤隸……此間(指日本)妾與妻同體。"
十世紀(jì)中葉以后的平安文學(xué)作品中,由于假名的普遍使用,"妻"、"妾"等漢語詞匯逐漸減少,取而代之的是"北方"、"當(dāng)腹"、"外腹"等詞語,這些詞語最大的特點就是用以區(qū)分同居和別居的這些妻子們,同居的妻子明顯優(yōu)于別居的妻子。從這時期起,日本的妻妾制度從從前的按結(jié)婚時間的先后順序,過度到了同居別居的時代。[2]
中國古代的"一夫多妻制"準(zhǔn)確的說應(yīng)為"一夫一妻多妾制",而平安貴族的婚姻,無論從婚姻理念還是婚姻形態(tài)上來說,都是一種"一夫多妻制",其最大特點就在于無法將"妻"的地位永久的固定在一個女性身上,也無法在制度上將一個女性與其他女性作明顯的區(qū)分。當(dāng)然這種"一夫多妻制"并不意味著妻子們之間的完全平等。在現(xiàn)實生活中還是有所區(qū)分的,古日本甚至還流傳有一種"打后妻"的習(xí)俗,即先結(jié)婚的妻子有權(quán)對后結(jié)婚的妻子表示自己的嫉妒和憤怒 。
在《源氏物語》的世界里或者說在平安朝貴族的多妻婚社會里,男子的誠意并不表現(xiàn)在他對妻子的忠貞上,而是表現(xiàn)在他對妻子的坦誠上。
對女子,特別是同居的正妻公開自己和別的女性的關(guān)系,以此表示自己并無隱瞞之心是很重要的,而女子在對待男子和其他女性的關(guān)系上則要適度地表示"嫉妒",這種"嫉妒游戲"在光源氏和紫姬之間能夠經(jīng)常看到。
再回到《源氏物語》上來,有人認(rèn)為紫姬缺少一個正式的"婚禮",她并不住在寢殿而住在"對屋",以此斷定她不是正妻;但也有人認(rèn)為從紫姬被稱為"北政院"這一點上,就可以認(rèn)定她應(yīng)該是源氏的正妻了。紫姬是否為源氏的正妻,是一直存在有爭議的話題,我們不能用古代的中國婚姻制度去理解日本婚姻制度。
所以,如果在看《源氏物語》時能多看看其它有關(guān)古日本的資料,就可以更深層次地了解當(dāng)時的時代背景,剖析人物思想,走進《源氏物語》世界 。