不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 實用范文 > 條據(jù)書信 > 承諾書 > 承諾書范文英文_英語的承諾書怎么寫

承諾書范文英文_英語的承諾書怎么寫

時間: 玉玨814 分享

承諾書范文英文_英語的承諾書怎么寫

  承諾書有相對的格式,那么英語的承諾書跟中文的有什么區(qū)別嗎?下面學(xué)習(xí)啦小編為大家精心整理了承諾書范文英文,以供大家參考。

  承諾書范文英文篇一:英文承諾書

  After being coated as per application specification andbeing dried, H04-19A high-solid-content environmental protection-typeimpregnating varnish for magnetic core produced by our company boasts a good mechanicaland physicochemical performance and insulation performance.

  The coating on thesurface of the core still have the same performance as in the normal conditionsafter being heated for a long time at a temperature of 130 ℃to 145℃.

  承諾書范文英文篇二:英文承諾書

  This is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the Business named above from the possible Seller named above to the possible Buyer named above.

  This is not a contract. This is not a legally binding agreement. This is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. This is being signed in order to enable the Possible Buyer to apply for financing of the purchase price. This letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees, attorneys and accountants and the possible lenders of the Possible Buyer.

  The terms of the transaction being discussed are attached hereto, but the terms (and the possible sale itself) are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by Possible Seller and Possible Buyer.

  The word "shall" is used in the attached terms only as an example of how a contract might read, and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding.

  承諾書范文英文篇三:營業(yè)性演出告知承諾書

  The Letter of Notification and Promise of Shanghai Performance Brokerage Institutions Concerning Foreign-related Commercial Performance and Commercial

  Performance Related to Hong Kong, Taiwan and Macao

  In accordance with the “Regulations on Administration of Commercial Performance” of the State Council of the People’s Republic of China and “The Detailed Rules for the Implementation of the Regulations on Administration of Commercial Performance” of the Ministry of Culture of the People’s Republic of China and in accordance with the relevant requirements of the Shanghai Administration of Culture, Radio, Film and Television concerning strengthening the foreign-related commercial performance, performance sponsoring units (the notifying party) and performing groups and individuals (the promise party) shall sign this letter of notification and promise concerning foreign-related commercial performance or commercial performance related to Hong Kong, Taiwan and Macao to define the rights, obligations and legal responsibilities of the two sides for their common observation.

  I. The Notification of Performance Brokerage Institutions

  1. The performance brokerage institution that has obtained the government approval documents for a performance project is a legal performance business entity and shall undertake the responsibility for sponsoring performance activities. Article 23 of the “Detailed Rules for the Implementation of the Regulations on Administration of Commercial Performance” of the Ministry of Cultures provide that a business entity of commercial performance when sponsoring commercial performance shall handle the application formalities for performance, arrange program contents, determine the price for the performance and take charge of the settlement of payment and expenditure of the performance, pay or withhold relevant taxes and fees in accordance with the law, consciously accept the supervision and administration of the cultural administration department of the locality where the performance is held and fulfill other specific obligations.

  2. When sponsoring foreign-related commercial performance or commercial performance related to Hong Kong, Macao and Taiwan, the sponsoring unit should be responsible for handling the entry and exit procedures for foreign, Hong Kong, Macao and Taiwan cultural, art and performing groups and individuals in a unified manner and if sponsoring a performance tour, the unit should also be responsible for making arrangements for communication and program contents for the entire tour.

  3. Article 26 of the “Regulations on Administration of Commercial Performance” of the State Council provide that commercial performance must not

  1). oppose the basic principles laid down in the Constitution;

  2). endanger the unity, sovereignty and territorial integrity of the state, jeopardize the security of the state or harm the honor and the interests of the state;

  3). incite ethnic hatred or discrimination, harm ethnic customs and habits, hurt ethnic sentiments, undermine the unity of ethnic groups and violate religious policies;

  4). disrupt social order and undermine social stability;

  5). harm social ethics or fine national culture and traditions;

  6). advocate obscenity, pornography, evil cults, superstition or play up violence;

  7). insult or slander others, infringe upon other’s legitimate rights and interests;

  8). be horrible or cruel in the forms of performance and ruin performers’ physical and mental health;

  9). solicit audience by making use of the physical deformities or by showing physical variations of the performers or

  10). commit any acts that are prohibited by laws and administrative regulations.

  As a sponsoring unit for foreign-related commercial performance or commercial performance related to Hong Kong, Macao and Taiwan, the unit should specially assign a person to participate in the stage supervision work at the performance site. For a program item which is staged by a performing party without application for approval or which violates the laws and regulations of our country, the sponsoring unit has the right to stop it on the spot and make a report to the government administration department. The performing party should bear corresponding responsibility for breaching the agreement for its regulation-violating acts.

  II. The Promise of Performing Groups and Individuals

  Authorized by the performing party, this representative solemnly states that I have read and accept the above letter of notification of the performance brokerage institution. The performing party promises that it will strictly implement the agreement and observe the laws and regulations of the locality where the performance is held. It will give the performance with the program contents approved in accordance with the law and will not change the contents without authorization. If committing any acts of breaching the promise during the performance, it shall bear all legal responsibility for all the consequences arising therefrom.

  The notifying party The promise party

  (Seal)

  Signing date:

  (Seal and signature)


猜你喜歡:

1.英文承諾書范文

2.英文承諾書范文

3.產(chǎn)品保證書英文范文

4.畢業(yè)論文承諾書范文

5.投標(biāo)承諾書

6.學(xué)生安全承諾書范文

7.環(huán)保承諾書精選范文

8.銀行還款承諾書范文

1158479