要做翻譯應(yīng)該如何學(xué)好英語(yǔ)
很多英語(yǔ)高材生畢業(yè)之后都是出來(lái)從事英語(yǔ)相關(guān)的翻譯工作,想必很多人都想知道做翻譯怎么樣才能學(xué)好英語(yǔ)。下面學(xué)習(xí)啦小編就來(lái)告訴大家做翻譯學(xué)習(xí)英語(yǔ)的方法,希望大家喜歡。
做翻譯學(xué)習(xí)英語(yǔ)的方法
首先要抓好專業(yè)課。抓住了專業(yè)課就等于抓住了基本功。
把舞會(huì),約會(huì),網(wǎng)會(huì)變成閱讀,聽(tīng)力,翻譯,您會(huì)發(fā)現(xiàn)你的到的更多。
翻譯需要深厚的漢語(yǔ)功底,所以請(qǐng)您英漢并重,千萬(wàn)別忽略了漢語(yǔ)素養(yǎng)的提高。但是時(shí)間總是有限的,我建議您多看些大書蟲之類英漢對(duì)照的書籍,最好是外研社出版的,譯文質(zhì)量高些。難的資料可以粗讀,剛開始可以先讀漢語(yǔ)后讀英語(yǔ),比如魯迅的作品。簡(jiǎn)單一些的可以英漢對(duì)照互譯,邊閱讀邊在心里翻譯,比如海明威的一些作品。
打好了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)還要花些時(shí)間來(lái)做些翻譯聯(lián)系,選擇些短小精煉的散文中英文對(duì)照書籍,譯文質(zhì)量很高的還可以背誦一些。這些聯(lián)系最好放在開翻譯課的那一年來(lái)進(jìn)行,邊學(xué)翻譯理論,邊做練習(xí)。注意練習(xí)要在題材上覆蓋一定的面。
同時(shí),多注意時(shí)文,報(bào)刊,雜志,準(zhǔn)備個(gè)本子,多記錄寫平時(shí)遇到的經(jīng)典表達(dá)的英漢互譯。還有翻譯也有很多門類,比如科技英語(yǔ),法律英語(yǔ)等,各不相同,你可以根據(jù)自己興趣選擇一個(gè)偏向,以便將來(lái)考研
多看看關(guān)于翻譯理論方面的書。
要當(dāng)翻譯最好去考個(gè)人事部二級(jí)翻譯執(zhí)業(yè)資格證(三級(jí)要求低了點(diǎn),當(dāng)然你可考慮先考三級(jí))。
此考試對(duì)專業(yè)、年齡、學(xué)歷沒(méi)有限制,是一項(xiàng)準(zhǔn)入制相當(dāng)寬的考試。
三級(jí)翻譯水平適合非英語(yǔ)專業(yè)的六級(jí)過(guò)了的考生或英語(yǔ)專業(yè)大專水平的人去考,而二級(jí)則是英語(yǔ)專業(yè)本科或研究生水平的人可考。
一個(gè)合格的翻譯需要有較高的中外文造詣和豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)(50萬(wàn)字以上),并應(yīng)不間斷地進(jìn)行翻譯練習(xí),這樣才能保持較高的翻譯水準(zhǔn)。以英語(yǔ)為例,并不是大學(xué)英語(yǔ)考過(guò)6級(jí)或8級(jí)就可以做翻譯,大學(xué)英語(yǔ)6-8級(jí)只要求6000左右單詞的詞匯量。這對(duì)于讀懂稍有難度的稿件是不夠的。更重要的是,應(yīng)試的英語(yǔ)考試與實(shí)際的翻譯需求之間存在者很大的差別。
做翻譯具備的英語(yǔ)能力
1.表達(dá)能力
對(duì)于自己能夠理解的內(nèi)容,應(yīng)能夠流暢地表達(dá)出來(lái),即良好的中外文文字表達(dá)能力。最簡(jiǎn)單的檢驗(yàn)自己表達(dá)能力的方式是看自己用母語(yǔ)的寫作水平。如果用母語(yǔ)寫作時(shí)文章的組織、語(yǔ)法、句法、詞匯等方面有問(wèn)題,那么在翻譯的過(guò)程種,無(wú)疑也會(huì)出現(xiàn)這些問(wèn)題。文字的表達(dá)能力差,是無(wú)法作一個(gè)合格的翻譯的。如希望作合格的翻譯,首先需要練習(xí)自己的表達(dá)能力。這是一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程。勤思考勤練習(xí)是不可缺少的。
2.理解能力
理解能力指的是翻譯時(shí),對(duì)原文的理解和把握。理解能力包括兩個(gè)方面:文字理解能力和專業(yè)理解能力。文字理解指的是對(duì)原文(以英文為例)的理解。這種理解需要能夠準(zhǔn)確地把握在上下文環(huán)境中,一句話的確切含義。能很好地理解原文是一名合格的翻譯所不可或缺的能力。能夠很好地理解原文,不僅需要較強(qiáng)的閱讀能力,還需要了解其相關(guān)的背景知識(shí)。對(duì)于專業(yè)性稿件尤其如此。專業(yè)的稿件中,專業(yè)性的詞匯和表達(dá)較多,如果缺少相關(guān)專業(yè)知識(shí),就無(wú)法很好地理解原文,更不用談準(zhǔn)確地翻譯了。
翻譯過(guò)程中,需要涉及較多的東西。翻譯實(shí)際是一種再創(chuàng)作的過(guò)程。翻譯水平的提高是一個(gè)堅(jiān)苦的過(guò)程。只有通過(guò)不斷的練習(xí)和學(xué)習(xí),才能不斷使翻譯能力得到提高,并成為一名合格的翻譯。
大學(xué)一年級(jí)語(yǔ)音模仿和糾音,掌握朗讀技巧,掌握基本的節(jié)奏感和語(yǔ)調(diào)感。語(yǔ)法牢固掌握并能綜合運(yùn)用中學(xué)語(yǔ)法知識(shí)。詞匯掌握詞匯4500個(gè),詞組700個(gè),熟練運(yùn)用(包括書面和口頭)其中2000個(gè)基本詞匯。聽(tīng)力能聽(tīng)懂VOA慢速英語(yǔ)廣播;能聽(tīng)懂日常英語(yǔ)談話和一般性題材的英語(yǔ)講座??谡Z(yǔ)能和英語(yǔ)國(guó)家人士進(jìn)行簡(jiǎn)單的交談;能就熟悉的話題用英語(yǔ)進(jìn)行討論,或作簡(jiǎn)短發(fā)言,表達(dá)比較清楚;能就所聽(tīng)的材料進(jìn)行復(fù)述。閱讀能讀懂詞匯量在2500—3000左右的簡(jiǎn)易讀物;能讀懂國(guó)內(nèi)英文報(bào)刊。寫作能就一般性話題在半小時(shí)內(nèi)寫出120詞的短文,內(nèi)容基本完整,用詞恰當(dāng),語(yǔ)意連貫;能掌握基本的寫作技能。翻譯能借助詞典對(duì)題材熟悉的文章進(jìn)行英漢互譯,英漢譯速為每小時(shí)300個(gè)英語(yǔ)單詞,漢英譯速為每小時(shí)250個(gè)漢字。譯文基本流暢。
大學(xué)二年級(jí)大學(xué)二年級(jí)語(yǔ)音語(yǔ)音正確,語(yǔ)調(diào)得體。語(yǔ)法掌握系統(tǒng)的基本英語(yǔ)語(yǔ)法。詞匯掌握詞匯5500個(gè),詞組1200個(gè),熟練運(yùn)用(包括書面和口頭)其中 2200個(gè)基本詞匯。聽(tīng)力能聽(tīng)懂國(guó)內(nèi)英語(yǔ)廣播或電視節(jié)目;能基本聽(tīng)懂英語(yǔ)國(guó)家人士的談話;能基本聽(tīng)懂外國(guó)專家用英語(yǔ)講授的專業(yè)課程??谡Z(yǔ)能和英語(yǔ)國(guó)家人士進(jìn)行比較流利的會(huì)話;能基本表達(dá)個(gè)人意見(jiàn)、情感、觀點(diǎn)等,能基本陳述事實(shí)、事件、理由等,表達(dá)思想清楚。閱讀能讀懂難度相當(dāng)于Readers Digest (《讀者文摘》)的英語(yǔ)國(guó)家報(bào)刊雜志的一般性文章;能閱讀所學(xué)專業(yè)的綜述性文獻(xiàn)。寫作能就一般性話題在半小時(shí)內(nèi)寫出160詞的短文,內(nèi)容完整,條理清楚,文理通順;能寫所學(xué)專業(yè)論文的英文摘要,能撰寫英語(yǔ)小論文;能描述各種圖表。翻譯能借助詞典翻譯英語(yǔ)國(guó)家報(bào)刊上題材熟悉的文章,能摘譯所學(xué)專業(yè)的英語(yǔ)科普文章。英漢譯速為每小時(shí)350個(gè)英語(yǔ)單詞,漢英譯速為每小時(shí)300個(gè)漢字。譯文流暢,無(wú)重大理解和語(yǔ)言錯(cuò)誤。
大學(xué)三年級(jí)大學(xué)三年級(jí)詞匯掌握詞匯6500個(gè),詞組1700個(gè),熟練運(yùn)用(包括書面和口頭)其中2500個(gè)基本詞匯。聽(tīng)力能基本聽(tīng)懂VOA和BBC的一般新聞報(bào)道;能聽(tīng)懂內(nèi)容稍長(zhǎng)、結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的對(duì)話和短文;能聽(tīng)懂所學(xué)專業(yè)的英文講座??谡Z(yǔ)能和英語(yǔ)國(guó)家人士就一般或?qū)I(yè)性話題較為流利、準(zhǔn)確地進(jìn)行對(duì)話或討論,語(yǔ)音自然,語(yǔ)言基本正確。閱讀能讀懂Time(《時(shí)代周刊》),Newsweek(《新聞周刊》)等雜志上的新聞報(bào)道及相同難度的文章;能讀懂英語(yǔ)原版教材;能比較順利地閱讀所學(xué)專業(yè)的綜述性文獻(xiàn)。寫作能在半小時(shí)內(nèi)寫出200詞的說(shuō)明文或議論文,內(nèi)容完整,文理通順,思想表達(dá)清楚;能寫所學(xué)專業(yè)的簡(jiǎn)短的英文報(bào)告和論文。翻譯能借助詞典翻譯英語(yǔ)國(guó)家報(bào)刊上有一定難度的文章,能翻譯反映中國(guó)國(guó)情或文化的介紹性文章。英漢譯速為每小時(shí)400個(gè)英語(yǔ)單詞,漢英譯速為每小時(shí)350個(gè)漢字。譯文準(zhǔn)確流暢,基本無(wú)誤譯現(xiàn)象。大學(xué)四年級(jí)聽(tīng)力能聽(tīng)懂VOA或BBC的記者現(xiàn)場(chǎng)報(bào)道??谡Z(yǔ)能就我國(guó)的大政方針、國(guó)內(nèi)外重大問(wèn)題與外賓進(jìn)行正確流暢的交流,語(yǔ)音自然,語(yǔ)言正確。閱讀能讀懂Time(《時(shí)代周刊》, Newsweek《新聞周刊》)等雜志的社論和書評(píng),Vanity Fair(《名利場(chǎng)》), The Catcher in the Rye(《麥田里的守望者》)等小說(shuō)及相同難度的文章。寫作能寫內(nèi)容充實(shí)、具有一定廣度與深度的說(shuō)明文、議論文和課程論文。語(yǔ)言正確,文體恰當(dāng)??焖賹懽髅啃r(shí)240-300詞。翻譯英譯漢,漢譯英,在三年級(jí)基礎(chǔ)上,在難度和速度上適當(dāng)提高。
1看英文電影,收看英語(yǔ)電視節(jié)目,聽(tīng)英文歌曲和在某些特定場(chǎng)景學(xué)習(xí)英語(yǔ)也是很棒和很生動(dòng)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方式,因?yàn)檫@樣我們可以把所學(xué)英語(yǔ)與某些特定的場(chǎng)景聯(lián)系起來(lái)以加深記憶.
2請(qǐng)不要孤立地背英語(yǔ)單詞.請(qǐng)背記包含生詞的句子或詞組,這樣我們才真正能運(yùn)用這些詞匯,而且印象更深.
3優(yōu)秀的性格也是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的關(guān)鍵因素之一,堅(jiān)持,忍耐,自信和堅(jiān)定都是很重要的.當(dāng)然如果興趣培養(yǎng)得好, 可適當(dāng)削弱這方面的要求
4努力尋找學(xué)伴一起練習(xí)口語(yǔ).英語(yǔ)角是個(gè)不錯(cuò)的地方,在那我們不但可以練習(xí)口語(yǔ),還可以交流英語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),開拓視野,提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣.
5如果找不到學(xué)伴或參加英語(yǔ)角的機(jī)會(huì)很少,那么就需要通過(guò)自己對(duì)自己將英語(yǔ)來(lái)創(chuàng)造英語(yǔ)環(huán)境.比如對(duì)自己描述所看到的景物,英語(yǔ)口述自己正在作的事情.
6特別注意短語(yǔ)(詞組)和小詞的運(yùn)用,中國(guó)式的英語(yǔ)尤其是口語(yǔ)一個(gè)很大的缺點(diǎn)就是中國(guó)學(xué)生喜歡用大詞,而真正地道的英語(yǔ)口語(yǔ)確是充滿著短小,活潑,生動(dòng)的短語(yǔ),富有生氣.而這些短語(yǔ)大部分有小詞構(gòu)成.
做翻譯學(xué)習(xí)英語(yǔ)的要訣
第一要訣:從電視、電影、新聞中學(xué)習(xí)英語(yǔ)
看英文電視、電影不僅能了解西方人的文化和生活,而且也是學(xué)習(xí)地道英語(yǔ)和提高英語(yǔ)聽(tīng)力的好機(jī)會(huì)。選取的影片最好是以現(xiàn)代生活為背景的文藝片或喜劇片。如果您的聽(tīng)力不錯(cuò),要養(yǎng)成不看字幕的習(xí)慣。程度稍差的就不要勉強(qiáng)自己,否則英語(yǔ)沒(méi)學(xué)成反倒破壞了欣賞電影的好心情。這種情況下,您可以先看字幕了解劇情(如果是電視節(jié)目那就要先錄下來(lái)),再重新看一至數(shù)遍,您的聽(tīng)力就可在輕松的心情下,隨著您對(duì)劇情了解的增多而迅速提高。如果找原版電影有困難,可以試著聽(tīng)英語(yǔ)新聞,同樣會(huì)起到很好的效果。
第二要訣:善用錄音帶鍛煉聽(tīng)說(shuō)能力
有些學(xué)習(xí)者總是習(xí)慣于一邊看書一邊聽(tīng)磁帶,把磁帶當(dāng)成閱讀的輔助工具,這樣達(dá)不到鍛煉聽(tīng)力的目的。錄音帶應(yīng)該是以聽(tīng)說(shuō)能力的訓(xùn)練為主。學(xué)習(xí)者要選用與自己能力相適應(yīng)的聽(tīng)力磁帶,不要急于求成,以免產(chǎn)生受挫心理。先反復(fù)聆聽(tīng)磁帶內(nèi)容,起先只要抓住梗概,多聽(tīng)?zhēng)状魏?,?duì)細(xì)節(jié)的了解便越來(lái)越多。聽(tīng)力較差的人,可先閱讀課文,然后再集中精力領(lǐng)會(huì)每段每句的意思。這樣練習(xí)有助于培養(yǎng)傾聽(tīng)時(shí)注意力的集中,使您的聽(tīng)力迅速進(jìn)步。
第三要訣:練習(xí)朗讀,好處多多
英語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往對(duì)朗讀不太重視。事實(shí)上朗讀的妙用大矣!1.鍛煉英語(yǔ)的發(fā)音,語(yǔ)調(diào)與節(jié)奏;2.使口腔各發(fā)音部位靈活,增進(jìn)說(shuō)英語(yǔ)時(shí)的流利程度;3.使耳朵增加聽(tīng)英語(yǔ)的機(jī)會(huì),從而提高英語(yǔ)聽(tīng)力;4.充分應(yīng)用讀書四到:眼到,口到,耳到,心到——比默讀時(shí)更能記住所讀的教材。我們也可以說(shuō)朗讀是會(huì)話的基本練習(xí),沒(méi)有朗讀習(xí)慣的人是很難學(xué)成會(huì)話的。
第四要訣:查字典之前,要猜猜看
學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言一定要查字典,但一定要講究方法。在這里先說(shuō)兩件事:第一:不要盲目的查;第二:不要查的太快;換句話說(shuō),在查字典以前要先想一想,甚至猜一猜。
很多學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人,在文章中一看到生詞抓起字典就查,結(jié)果往往是每個(gè)生詞都查過(guò)了,卻看不懂整句或整段的意思。假如在查字典以前,先根據(jù)上下文的意思猜猜看,再翻開字典,就不會(huì)感到無(wú)所適從了。應(yīng)該先結(jié)合上下文,前后句,整個(gè)段落來(lái)推敲它的意思,再查字典證實(shí)一下,有時(shí)甚至用不著查字典意思就清楚了。這種查字典的方法還有一個(gè)好處,由于先經(jīng)過(guò)猜,想的過(guò)程,對(duì)于這個(gè)生詞有了觀察和分析,印象已很深刻,查字典之后就很容易就記住這個(gè)詞了。
第五要訣:作個(gè)吹毛求疵的人
為了自己學(xué)好英文,有時(shí)甚至是為了幫助別人學(xué)好英文,不得不做個(gè)吹毛求疵的人。在路旁的廣告牌上,在日用品的說(shuō)明書上,在出版商的廣告?zhèn)鲉紊希灰怯糜⑽臅鴮懙亩伎梢粤粢庖幌?,看能不能挑出錯(cuò)誤。這樣做有助于訓(xùn)練您細(xì)心和精確的習(xí)慣。碰到有疑問(wèn)的地方不妨抄錄下來(lái),和老師,朋友討論一番。當(dāng)然如果能使出錯(cuò)的人改正了錯(cuò)誤,則是額外的收獲了。
第六要訣:不必對(duì)自己苛求完美
追求完美,本是值得嘉許的。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人總是希望自己能夠達(dá)到正確無(wú)誤的地步。但就學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程來(lái)講,應(yīng)該把“完美”當(dāng)作一個(gè)將來(lái)追求的目標(biāo),而不必讓它成為套在自己頭上的枷鎖。
自己練習(xí)時(shí),雖然要盡可能作到正確無(wú)誤,但也要容忍自己和別人犯錯(cuò)誤。有些學(xué)生抱怨說(shuō),他們的老師因?yàn)榍蠛眯那?,他們一開口練習(xí)就被糾正的體無(wú)完膚讓他們?cè)綄W(xué)越?jīng)]信心。對(duì)自己或別人矯枉過(guò)正可能反而會(huì)產(chǎn)生反效果的,語(yǔ)言的學(xué)習(xí)尤其如此,因?yàn)檎Z(yǔ)言的表達(dá)能力受心理的影響很大。請(qǐng)記得:“Every learner is entitled to make mistakes.”學(xué)習(xí)的人都有犯錯(cuò)誤的權(quán)利。
第七要訣:堅(jiān)定信念,持之以恒!
我覺(jué)得以上是很生活化,實(shí)用化的學(xué)習(xí)方法。你當(dāng)然也可以發(fā)揮創(chuàng)意,另做嘗試,找到適合自己的學(xué)習(xí)方法。學(xué)習(xí)語(yǔ)言是一種藝術(shù),也是一種不斷自我超越的過(guò)程,在任何一點(diǎn)上都能起步,在任何一點(diǎn)上都能突破。只要您抱著熱忱,毅力和嘗試的勇氣,再加上良好教材的指引,必定會(huì)有成功的一天!
猜你喜歡:
2.2017大學(xué)英語(yǔ)期末考試復(fù)習(xí)方法