Knowldge知識(shí)篇名言句子
一個(gè)自由的人除了從書本上獲取知識(shí)外,還可以從許多別的來源獲得知識(shí)。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了Knowldge知識(shí)篇名言句子,歡迎大家參考與借鑒。
Knowldge知識(shí)篇名言句子
Activity is the only road to knowledge . (George Bernard Shaw , British dramatist)
行動(dòng)是通往知識(shí)的唯一道路 。 (英國劇作家 肖伯納. G.)
A free man obtains knowledge from many sources 1 besides books . (Thomas Jefferson , American president)
一個(gè)自由的人除了從書本上獲取知識(shí)外,還可以從許多別的來源獲得知識(shí)。(美國總統(tǒng) 杰斐遜 . T.)
A great part to the information I have was acquired by looking up something and finding something else on the way. (Adams Franklin , American humorist )
我的大部分知識(shí)都是這樣獲得的:在尋找某個(gè)資料時(shí)意外的發(fā)現(xiàn)了另上的資料。(美國幽默作家 富蘭克林. A.)
If a man empties his purse into his head , no man can take it away from him , an investment in knowledge always pays the best interest . (Benjamin Franklin , American president )
傾已所有追求知識(shí),沒有人能奪走它;向知識(shí)投資,收益最佳。(美國總統(tǒng) 富蘭克林. B.)
Imagination is more important than knowledge .(Albert Einstein , American scientist )
想象力比知識(shí)更為重要。 (美國科學(xué)家 愛因斯坦. A. )
Knowledge is power . (Francis Bacon , British philosopher )
知識(shí)就是力量。 (英國哲學(xué)家 培根. F.)
The empty vessels make the greatest sound . (William Shakespeare , British dramatist )
滿瓶不響,半瓶咣當(dāng)。 (英國劇作家 莎士比亞. W.)
擴(kuò)展:與貓有關(guān)的表達(dá)
Like a cat on a hot tin roof 熱鍋上的螞蟻
這個(gè)比喻性短語生動(dòng)地描繪出一個(gè)場景,用來表達(dá)非常激動(dòng)或焦慮。在英式英語中還有一個(gè)變體,即 like a cat on hot bricks。該短語當(dāng)然也因?yàn)槠绽攉@獎(jiǎng)作品田納西·威廉斯的劇作Cat on a Hot Tin Roof(《熱鐵皮屋頂上的貓》)而廣為流傳。
例句:The jury has been out since Wednesday, so he has been like a cat on a hot tin roof here.
Curiosity killed the cat 好奇害死貓
如果去看驗(yàn)尸報(bào)告的話,這個(gè)論斷怕是無法讓人信服。最初,好奇心本該是會(huì)耗掉貓之九命,但在慣用法上,這個(gè)短語有更多用處。它表達(dá)的是一種警告,過分好奇很有可能讓你陷入困境。
例句:I can tell that he really needed that information, for a reason that I really didn't want to know but you know what they say… curiosity killed the cat.
No room to swing a cat 無立錐之地;狹小逼仄
每當(dāng)我們整理家里生活物品時(shí),最為憂心的問題大多是“廚房有足夠的櫥柜嗎?”或“有能放下書柜的地方嗎?”Swinging cats(揮一揮貓咪)看起來是完全沒什么用處的打發(fā)時(shí)間的行為,但這種表達(dá)方式僅僅形容一個(gè)封閉狹小的空間。其實(shí)這是出于 cat-o'-nine-tails 一詞,指水手曾經(jīng)普遍使用的一種鞭子,九尾鞭。
例句:We have a splendid cabin and there's plenty of room - but in most places there isn't room to swing a cat.
[Put / set the] cat among the pigeons 引起軒然大波,引發(fā)混亂
這也是阿加莎·克里斯蒂的一部小說名,它是英式英語中的一個(gè)習(xí)語,用來形容說的話/做的事引起麻煩或爭議。如果仍是用鳥類來做比喻,可能與 ruffle1 feathers(得罪人;激怒)有相近之處。當(dāng)我坐在滿是鴿子的公園里靜度時(shí)光,我是不會(huì)愿意看到普通家貓和一群鴿子打斗的。
例句:'If you didn't grant permission again it would really set the cat among the pigeons,' he said.
Has the cat got your tongue? 你的舌頭被貓叼走啦?
這個(gè)問題性成語是在質(zhì)問在應(yīng)該說話時(shí)保持沉默的人。如果細(xì)想,這個(gè)短語就是你能夠想象到的令人不愉快的表達(dá)方式之一。同一類別的短語,如 touched a raw nerve / 觸到痛處,keep your eyes peeled / 保持警惕,睜大眼注意等。
例句:So what happened to you now, cat got your tongue?
相關(guān)文章:
6.愛自己的名人名言
Knowldge知識(shí)篇名言句子
上一篇:Ideal理想篇的名言句子
下一篇:經(jīng)典諺語大公開雙語