不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學習啦>學習英語>英語閱讀>英語詩歌>

英詩中譯只是個父親

時間: 美婷1257 分享

  《只是個父親》詩人為其父親寫下的一首頌詩,樸實無華的詩句勾勒出一個隱忍、踏實苦干、默默守護家人的父親。接下來,小編給大家準備了英詩中譯只是個父親 ,歡迎大家參考與借鑒。

  英詩中譯只是個父親

  Only a dad with a tired face,

  Coming home from the daily race,

  Bringing little of gold or fame,

  To show how well he has played the game,

  But glad in his heart that his own rejoice

  To see him come and to hear his voice.

  只是個面帶倦容的父親,

  結束每日的奔忙后回到家中,

  沒有帶回多少金錢與名利

  來顯擺自己的出色表現,

  但家人看見他回到家中,聽到他的聲音

  那種喜悅讓他喜上心頭。

  Only a dad with a 1)brood of four,

  One of ten million men or more.

  2)Plodding along in the daily strife,

  Bearing the whips and the scorns of life,

  With never a whimper of pain or hate,

  For the sake of those who at home await.

  只是個養(yǎng)活一家四口的父親,

  無數男人中的一員。

  在每日的競爭中辛勤勞作,

  忍受著生活的鞭撻與嘲笑,

  卻從不怨天尤人,心懷怨恨,

  只為那些在家中守候的親人。

  Only a dad, neither rich nor proud,

  Merely one of the surging crowd.

  3)Toiling, striving from day to day,

  Facing whatever may come his way,

  Silent, whenever the harsh condemn,

  And bearing it all for the love of them.

  只是個父親,既不富裕也不高傲,

  不過是蕓蕓眾生中的一員,

  日復一日地奮斗,不辭勞苦,

  直面任何可能阻擋他前進的障礙,

  無論何時,默默忍受斥責,

  全因對家人的愛。

  Only a dad but he gives his all

  To smooth the way for his children small,

  Doing, with courage stern and grim,

  The deeds that his father did for him.

  This is the line that for him I pen:

  Only a dad, but the best of men.

  只是個父親,卻傾其所有

  為年幼的孩子鋪平道路,

  滿懷堅定的勇氣做著

  他父親曾為他所做的一切。

  這是我為他寫下的一行頌詩:

  只是個父親,卻是最棒的男人。

  擴展:日常生活中常見的各類干果

  腰果 cashew nuts

  花生 peanut

  無花果 fig

  榛子 hazelnut

  栗子 chestnut

  核桃 walnut

  杏仁 almond

  果脯 preserved fruit

  葡萄干 raisin

  開心果 pistachion

  巴西果 brazil nut

  菱角,荸薺water chestnut
相關文章

1.經典詩歌《生活》英譯中賞析

2.詩歌《假如》英譯中賞析

3.英譯中美文欣賞青春

4.英譯中美文欣賞愛美的天性

5.英譯中散文欣賞天空的顏色

6.三篇超級優(yōu)美的英語美文賞析,附翻譯

英詩中譯只是個父親

《只是個父親》詩人為其父親寫下的一首頌詩,樸實無華的詩句勾勒出一個隱忍、踏實苦干、默默守護家人的父親。接下來,小編給大家準備了英詩中譯只是個父親 ,歡迎大家參考與借鑒。 英詩中譯只是個父親 Only a dad with a tired face, Com
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 雙語詩歌對照有那么一天
    雙語詩歌對照有那么一天

    詩歌是一種抒情言志的文學體裁。接下來,小編給大家準備了雙語詩歌對照有那么一天,歡迎大家參考與借鑒。 雙語詩歌對照有那么一天 Sometimes the day com

  • 英詩中譯韶華易逝
    英詩中譯韶華易逝

    《韶華易逝》(Nothing Gold Can Stay)寫于1923年,揭示了一切美好的事物終將消逝的哲理。接下來,小編給大家準備了英詩中譯韶華易逝,歡迎大家參考與借鑒。

  • 英詩中譯當你老了
    英詩中譯當你老了

    這首詩沒有華麗的辭藻,沒有甜蜜的柔情,甚至聽不到一句愛的誓言。卻讓你感受里面的情感,接下來,小編給大家準備了英詩中譯當你老了,歡迎大家參考

  • 英譯中寫給愛人的經典情詩
    英譯中寫給愛人的經典情詩

    詩歌用高度凝練的語言,形象表達作者豐富情感,集中反映社會生活并具有一定節(jié)奏和韻律的文學體裁。接下來,小編給大家準備了英譯中寫給愛人的經典

334010