別再錯(cuò)過那些想法雙語對(duì)照
如果你下定決心堅(jiān)持到底,那個(gè)小小的想法或念頭就會(huì)是你成就偉大事業(yè)的開始。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了別再錯(cuò)過那些想法雙語對(duì)照,歡迎大家參考與借鑒。
別再錯(cuò)過那些想法雙語對(duì)照
What happened to that brilliant idea that you once had? Did you ignore it because you thought that it was just a little thought?
你曾經(jīng)想到過的那個(gè)非凡的主意后來怎樣了? 你是否因?yàn)橛X得那只是個(gè)小小的念頭而將其忽略了呢?
Have you ever considered what that little thought would have become if you had acted on your instincts or if you had paid more attention to it?
你是否考慮過, 如果你依照直覺行事,或是多用點(diǎn)心,當(dāng)初那個(gè)小小的念頭將會(huì)變成怎樣?
Imagine a scenario ,where you are sitting at home watching television or reading a book, suddenly a light buld is turned on in the dark tunnel of your mind as a thought or an idea crosses your mind. The thought catches your attention but seems so meaningless and you are tempted to discard it, but wait a minute!
想像這樣一個(gè)場(chǎng)景:你正坐在家里看電視或看書,一個(gè)想法或念頭閃過腦際,令你眼前一亮, 豁然開朗。這個(gè)想法雖然令你心中為之一動(dòng),但卻似乎毫無意義,于是你打算放棄它。但是請(qǐng)等一下!
That thought could be the potential beginning of the success you have so mush yearned for. As the thought crosses your mind. your senses become alert and you suddenly see a possibility, a realization, a solution, a conclusion, or find the answer to a problem whose solution has long eluded you.
那個(gè)想法可能就是你渴望已久的潛在的成功起點(diǎn)。當(dāng)它在你頭腦中閃過時(shí),你的思維變得敏銳起來,你突然看到了一種可能性、一種想法的實(shí)現(xiàn)、一個(gè)解決方案、一個(gè)結(jié)論,或是找到讓你困惑已久的問題的答案。
It is almost as if a divine being has whispered the perfect solution into your ear or awakened your sences to a reality thereby bringing illumination to your life. It is like finding the last piece of jigsaw puzzle.
這就像是一位圣人在你耳邊低語,告訴你最佳的解決方案, 或者將你的思維喚回到現(xiàn)實(shí),從而給你的人生帶來光明。這就像是找到智力拼圖的最后一塊一樣。
This becomes an AHA moment and everything freezes around you as you excitedly try to grasp the practicality of that little but powerful thought.
這將成為一個(gè)令人驚喜的時(shí)刻。當(dāng)你滿心激動(dòng),努力領(lǐng)會(huì)那個(gè)不起眼但非常有用的想法的實(shí)用性時(shí),周圍的一切都好像靜止了。
Your self-confidence and enthusiasm increase as you become conscious of the great possibilties that can arise if that little thought is acted upon. This becomes the moment to build upon that thought and to write down any ideas that are streaming from that little thought for later review.
當(dāng)你意識(shí)到,如果實(shí)踐那個(gè)小小是想法,就會(huì)產(chǎn)生極大的可能性時(shí),你的自信心就會(huì)增強(qiáng),熱情也會(huì)高漲。此時(shí),你要以那個(gè)小小的想法為基礎(chǔ),記下由其激發(fā)出的所有念頭,以便日后回顧。
Seemingly meaningless little thought or ideas when acted upon have a potential to explode into great projects.
看似無足輕重的小想法或念頭一旦得以實(shí)施,就具有演變成偉大事業(yè)的潛能。
Many successful projects have been born from the little positive thoughts that were carefully nurtured and recognized as tickets to great things.
許多成功的事業(yè)都源于那些得到精心孕育的積極的小想法,這些想法被看作是走向恢宏事業(yè)的敲門磚。
You may have heard people say many times that it just came to me in a flash moment, a small idea or seemingly meaningless thought may cross your mind about something you have been planning to accomplish.
你可能聽別人多次說過:我瞬間有了那個(gè)想法。閃念之間,一個(gè)與你一直計(jì)劃實(shí)現(xiàn)的事情有關(guān)的小點(diǎn)子或看似毫無意義的想法,就可能會(huì)在你腦中閃過。
Don't waste an opportunity to act on a potentially brilliant idea. You don't have to wait for a major peers in order for a major idea, a master strategy, or approval from your peers in order for you to act on that little thought.
不要浪費(fèi)任何一個(gè)實(shí)踐某個(gè)充滿潛力的非凡念頭的機(jī)會(huì)。你不必為了實(shí)踐那個(gè)小念頭而等待大主意、總體規(guī)劃的出現(xiàn),或是等待同伴的贊同。
That little thought or idea is the beginning of great things if you decide to follow it through.
如果你下定決心堅(jiān)持到底,那個(gè)小小的想法或念頭就會(huì)是你成就偉大事業(yè)的開始。
擴(kuò)展:婚姻財(cái)產(chǎn)相關(guān)詞匯
Supreme People's Court (SPC) 最高人民法院
marriage certificate 結(jié)婚證
marriage law 婚姻法
pre-marital property 婚前財(cái)產(chǎn)
down payment 首付
marital partner 婚姻伴侶
compensation 補(bǔ)償金
prenuptial agreement 婚前協(xié)議
jointly possessed 共同所有
earnings from production and operation 生產(chǎn)、經(jīng)營(yíng)的收益
earnings from intellectual property rights 知識(shí)產(chǎn)權(quán)的收益
children born out of wedlock 非婚生子女
divorce cost 離婚成本
division of property 財(cái)產(chǎn)分割
separate possession 各自所有
partly joint possession 部分共同所有
maintenance payments 扶養(yǎng)費(fèi)
marriage registration office 婚姻登記機(jī)關(guān)
judicial explanation 司法解釋
a house registered under one's name 在某人名字下登記的房產(chǎn)
personal property 個(gè)人財(cái)產(chǎn)
house property ownership certificate 房產(chǎn)證
houses bought on mortgage by one party before the marriage 一方婚前按揭購(gòu)房
joint estate/common wealth/mutual property 共同財(cái)產(chǎn)
mortgage payments 房屋貸款
value appreciation 增值
trial courts 初審法院
custody and alimony disputes 監(jiān)護(hù)和贍養(yǎng)費(fèi)糾紛
paternity test 親子鑒定
divorce certificate 離婚證
divorce proceeding 離婚訴訟
divorce settlement 離婚協(xié)議書
forges debts 偽造債務(wù)
upbringing payment 撫養(yǎng)費(fèi)
support payment 贍養(yǎng)費(fèi)
相關(guān)文章:
1.100句經(jīng)典勵(lì)志名句(雙語對(duì)照)
5.泰坦尼克號(hào)經(jīng)典臺(tái)詞精選(中英對(duì)照)