畢業(yè)生最后悔的事沒有多攢工作經(jīng)驗
選擇一個與社會需求相符合的專業(yè)也許有些不切實際,至少大學(xué)畢業(yè)生們都意識到了這一點。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了畢業(yè)生最后悔的事沒有多攢工作經(jīng)驗,歡迎大家參考與借鑒。
畢業(yè)生最后悔的事沒有多攢工作經(jīng)驗
What's the most important thing a college student can do to ensure she'll have a job after graduation? The most common answer to that question lately: Pick the right major.
為了確保自己能找到一份好工作,大學(xué)生所能做的最重要的事是什么呢?針對這個問題,現(xiàn)在最普遍的回答是:選個合適的專業(yè)。
Major in science or engineering, you'll have no trouble finding work. Study the liberal arts or the humanities, and you're doomed. A recent BuzzFeed video takes this idea to its comic extreme. A bunch of underemployed liberal-arts graduates try to talk a group of college kids out of repeating their mistakes, "Scared Straight"-style.
如果你的專業(yè)是理工科,那么你找工作基本沒什么困難。可是你如果主修了人文類學(xué)科,你就要倒霉了。最近BuzzFeed網(wǎng)站上有一段視頻用喜劇性的手法將這一觀點夸張地表現(xiàn)了出來——一群找不著工作的文科生正試圖說服一群大學(xué)菜鳥別重蹈他們的覆轍,整個一“現(xiàn)身說法,恐嚇從善”的風(fēng)格。
A recent Pew study complicates this picture a little bit. It found that, yes, a third of college graduates who majored in social science, liberal arts or education regretted their decision. (In comparison, 24 percent of people with science and engineering degrees wish they'd studied something else.) But overall, when asked what they wish they'd done differently in college, "choosing a different major" wasn't the top answer.
近期的佩尤研究(Pew study)的結(jié)果使這個情況顯得有些復(fù)雜。研究結(jié)果表明,是的,三分之一的社科、人文專業(yè)的大學(xué)畢業(yè)生對他們的決定感到后悔。(形成對比的是,24%的理工科學(xué)生倒是想換個專業(yè)學(xué)學(xué)看。)但是總的來說,當(dāng)大學(xué)生們被問到如果可以的話,想在大學(xué)里做出哪些改變時,“換個專業(yè)”這個回答并沒有排在答案的首位。
The most popular answer, given by half of all respondents, was "gaining more work experience."
50%的被調(diào)查者提供的最普遍的回答是,“有更多的工作經(jīng)歷”。
Choosing a different major was the fourth most popular response, after "studying harder" and "looking for work sooner."
“換個不同的專業(yè)”這個答案排在了“學(xué)得更努力些”和“早點開始找工作”之后的第四位。
A possible lesson here: Picking a major with a real-world application might be overrated, at least as college graduates themselves see it.
這個調(diào)查給了我們一個啟示:選擇一個與社會需求相符合的專業(yè)也許有些不切實際,至少大學(xué)畢業(yè)生們都意識到了這一點。
What students really need is experience putting their knowledge to practical use while they're still in school.
學(xué)生群體真正需要的,是在上學(xué)期間也可以把他們的知識運用到實際生活的經(jīng)驗。
擴(kuò)展:航空航天
航空
包機 charter flight
大型客機,“大飛機” large passenger aircraft; jumbo jet
比例模型 scale model
航空安全 air safety; flight safety
軍用飛機 military aircraft
民航工業(yè) civil aviation industry
民用飛機civil aircraft
商用飛機 commercial aircraft
運輸飛機cargo plane
航天
北京航天飛行控制中心 Beijing Aerospace2 Control Center (BACC)
長征二號F運載火箭 Long March II F carrier rocket
長征三號甲運載火箭 Long March 3A launch vehicle; LM-3A launch vehicle
嫦娥1號 Chang’e-1 lunar probe; Chang’e-1 lunar satellite
登月landing on the moon
變軌 orbital transfer
艙口 hatch
艙外活動(即“太空行走”)extra-vehicular activity(EVA)
地面操作系統(tǒng) ground operation system
地形和地表結(jié)構(gòu) topographical and surface structures
地月轉(zhuǎn)移軌道 Earth-moon transfer orbit
定向天線 directional antenna3
“東方紅”衛(wèi)星 Dongfanghong (DFH) satellite
多級火箭 multistage rockets
發(fā)射窗口 launch window (“發(fā)射窗口”是指運載火箭發(fā)射航天器選定的一個比較合適的時間范圍,即允許運載火箭發(fā)射的時間范圍。)
發(fā)射前的最后檢查和測試 pre-launch tests
發(fā)射區(qū) launch site
發(fā)射升空 blast off
發(fā)射升空 liftoff; blastoff; take off
發(fā)射臺 launch pad
發(fā)射衛(wèi)星 launch a satellite
返回艙 re-entry module
返回式衛(wèi)星 recoverable satellite
繪制月球表面的三維圖像 map three-dimensional images of the lunar surface
激光高度計 laser altimeter
極軌道 polar orbit
緊急供氧裝置 emergency oxygen apparatus
近地點 perigee
近地軌道 low Earth orbit
扶梯 ladder
服務(wù)艙 service module
干涉成像光譜儀 interference imaging spectrometer
觀測裝置 observation instruments
軌道orbit
軌道艙 orbital module
國防科學(xué)技術(shù)工業(yè)委員會 Commission of Science, Technology and Industry for National Defense (COSTIND)
國際空間站 International Space Station
航天服 space suit
相關(guān)文章:
畢業(yè)生最后悔的事沒有多攢工作經(jīng)驗
下一篇:坐以待斃久坐壞處多雙語