不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>生活英語(yǔ)>實(shí)用英語(yǔ)>

關(guān)于騙子、騙局與騙術(shù)的英語(yǔ)詞匯

時(shí)間: 美婷1257 分享

  經(jīng)常聽(tīng)到身邊的人講述自己或他人被騙財(cái)騙物的經(jīng)歷,講述者最后大多都會(huì)感嘆騙子的奸猾和騙局的迷惑。接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了關(guān)于騙子、騙局與騙術(shù)的英語(yǔ)詞匯,歡迎大家參考與借鑒。

  關(guān)于騙子、騙局與騙術(shù)的英語(yǔ)詞匯

  con 和 scam.

  這兩個(gè)詞都有“欺騙、詐騙、誆騙”的意思,用來(lái)指通過(guò)各種手段,引誘他人上當(dāng)受騙,以獲取錢(qián)財(cái)?shù)男袨椤?/p>

  街頭時(shí)常上演的碗蓋石頭或撲克牌的游戲其實(shí)就是這類騙局中典型的一種。這類把戲在英文里稱為:confidence game,簡(jiǎn)稱con game.

  這里的confidence(原詞義為“信心、自信”)可不是指受騙者有信心贏得賭注,而是指行騙者穩(wěn)操勝算,設(shè)下一個(gè)贏你沒(méi)商量的圈套。從這個(gè)詞組衍生出的con一詞,可以用做動(dòng)詞和名詞使用, 例如:

  a con1 man 騙子

  They conned2 me out of all my money. 他們騙走了我所有的錢(qián)。

  另外一個(gè)指騙人、騙局的詞是scam.我們先看看下面的例子(from Newsweek May 17 issue 2004):

  Scams generally fall into two categories: those that appeal to our desire to make money —— usually fast —— and those that appeal to our vanity.

  The Internet is chock full of the first type. All those complaints we're hearing about ``junk mail'' on the Internet, especially on popular service providers like America Online, are largely directed against fast-buck operators attempting to lure3 us into a get-rich-quick scheme.

  Many of these scams are built on a pyramid structure where the early birds make money, but the suckers at the tail end come up empty.

  Other scams give the illusion of something-for-nothing that in the end winds up costing quite a bit.

  上述引文中提到的“快速致富”的騙局,在我們?nèi)粘I钪袝r(shí)有耳聞。看來(lái)騙子的把戲也有國(guó)際性。

  不僅如此,騙子還會(huì)緊跟時(shí)勢(shì)的最新動(dòng)向,利用一切機(jī)會(huì)盯住可以誆騙錢(qián)財(cái)?shù)臋C(jī)會(huì)。例如,在下面的報(bào)道中,有人利用美國(guó)人對(duì)恐怖行為的擔(dān)心,大玩各種各樣的騙錢(qián)的把戲(ABC news / April 17 2004):

  Even as the war in Iraq winds down, many consumers are reporting a barrage4 of swindles using the war and preying5 on people's sense of patriotism6 and craving for security. The scams include everything from telemarketers soliciting8 money to help victims of the war, Web sites that peddle9 "government-approved" homeland security kits10, and even an Iraqi version of the classic Nigerian letter scams that have been circulating for the past 15 years.

  騙子的騙術(shù)千變?nèi)f化,難怪又被稱為scam artist.

  擴(kuò)展:商品買(mǎi)賣(mài)中的英語(yǔ)表達(dá)

  15% off with this flyer 憑此宣傳品優(yōu)惠15%

  50% off on selected lines 部分商品降半價(jià)

  Accessories & spares delivered to your door 配件送貨上門(mén)。

  All the range of … available. 各種……有貨

  As many repairs as you need, free of charge 隨時(shí)免費(fèi)維修

  Ask at the counter for details 詳情問(wèn)柜臺(tái)

  Ask inside for details 詳情里面詢問(wèn)

  Best choice and best discounts 最佳選擇,最大優(yōu)惠

  Big sale 大甩賣(mài)

  Brighter shopping, brighter prices 明智的購(gòu)物,透明的價(jià)格

  Buy any two together and save 10% off both products 一次性買(mǎi)倆,每個(gè)優(yōu)惠10%

  Buy one and get anyone free 買(mǎi)一贈(zèng)一

  Buy two get one free 買(mǎi)二贈(zèng)一

  Children's wear 童裝

  Closing sale 關(guān)門(mén)大甩賣(mài)

  Computers in stock 電腦有貨

  Customer care is our top priority 顧客至上

  Customer services 顧客服務(wù)處

  Easy to use and great value too. 好用實(shí)惠,物美價(jià)廉

  Fill in your selection here and take to a pay point. 在此選購(gòu)商品填單,然后到收款臺(tái)付款。

  Final clear out 清倉(cāng)大甩賣(mài)

  For more information,contact our customer service desk 詳情請(qǐng)和顧客服務(wù)處聯(lián)系。

  Free delivery to your door 免費(fèi)送貨上門(mén)

  Furniture sale now on 家具現(xiàn)降價(jià)銷售

  Half price sale 半價(jià)甩賣(mài)

  Hours of opening: 營(yíng)業(yè)時(shí)間

  Massive stock, clear out 大量庫(kù)存,清倉(cāng)甩賣(mài)

  Offer is subject to availability. 現(xiàn)貨優(yōu)惠,賣(mài)完為止

關(guān)于騙子、騙局與騙術(shù)的英語(yǔ)詞匯

經(jīng)常聽(tīng)到身邊的人講述自己或他人被騙財(cái)騙物的經(jīng)歷,講述者最后大多都會(huì)感嘆騙子的奸猾和騙局的迷惑。接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了關(guān)于騙子、騙局與騙術(shù)的英語(yǔ)詞匯,歡迎大家參考與借鑒。 關(guān)于騙子、騙局與騙術(shù)的英語(yǔ)詞匯 con 和 scam. 這兩
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 關(guān)于商貿(mào)文書(shū)中常見(jiàn)翻譯錯(cuò)誤例子
    關(guān)于商貿(mào)文書(shū)中常見(jiàn)翻譯錯(cuò)誤例子

    在一些由中文翻譯的英語(yǔ)樣本、合同、廣告和其他文件材料中常見(jiàn)一些翻譯錯(cuò)誤,現(xiàn)僅舉幾個(gè)出現(xiàn)頻率較高的例子,接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了關(guān)于商貿(mào)文

  • 涉外公證翻譯中須注意的問(wèn)題
    涉外公證翻譯中須注意的問(wèn)題

    我們知道涉外公證是指我國(guó)公證機(jī)關(guān)依法辦理的公證事項(xiàng),發(fā)往域外使用所出具的證明文書(shū)。接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了涉外公證翻譯中須注意的問(wèn)題,歡迎

  • 商務(wù)合同英譯中容易混淆的詞語(yǔ)
    商務(wù)合同英譯中容易混淆的詞語(yǔ)

    英譯商務(wù)合同時(shí),常常由于選同不當(dāng)而尋致詞不達(dá)意或者意思模棱兩可,有時(shí)甚至表達(dá)的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語(yǔ)的區(qū)別是極為

  • 辦公室常用標(biāo)識(shí)語(yǔ)和提示語(yǔ)雙語(yǔ)
    辦公室常用標(biāo)識(shí)語(yǔ)和提示語(yǔ)雙語(yǔ)

    現(xiàn)代的寫(xiě)字樓、辦公樓中總是有很多提示語(yǔ),一是為來(lái)訪人員提供方便,二是為了保持良好的辦公環(huán)境。這次我們就來(lái)看看這些提醒和不準(zhǔn)的英文表達(dá)。接

390479