商務(wù)英語(yǔ):Counteroffer
商務(wù)英語(yǔ):Counteroffer
商務(wù)英語(yǔ)是以適應(yīng)職場(chǎng)生活的語(yǔ)言要求為目的,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動(dòng)的方方面面。今天就小編和大家一起來(lái)分享商務(wù)英語(yǔ):Counteroffer,希望能幫到大家。
商務(wù)英語(yǔ):Counteroffer
Basic Expressions
1. Our counteroffer is as follows.
我們還盤(pán)如下。
2. Our counteroffer is well founded.
我們的還價(jià)是很合理的。
3. Your counteroffer is not up to the present market level.
你的還價(jià)是不符合目前市場(chǎng)價(jià)格。
4. Please make us your best possible counteroffer.
請(qǐng)給我們你們最好的還盤(pán)。
5. The price you offer is not in line with the prevailing market.
你方報(bào)價(jià)與現(xiàn)行市場(chǎng)價(jià)不合。
6. It’s impossible for us to entertain your counteroffer.
我們不能接受你方的還價(jià)。
7. I’m sorry. The difference between our price and your counteroffer is too wide.
很遺憾,我們的價(jià)格與你方還盤(pán)之間的差距太大。
8. This is our rock - bottom price, we can’t make any further reduction.
這是我方的最低價(jià)格,我們不能再讓了。
9. How about meeting each other halfway?
能不能互相做出讓步?
10. If you accept our counteroffer, we’ll advise our users to buy from you.
如您能接受我們的還盤(pán),我們就勸用戶向你方購(gòu)買。
11. As a rule, the larger the order, the lower the price.
買得越多,價(jià)格越便宜,這是個(gè)慣例。
12. I appreciate your counteroffer but find it too low to accept.
謝謝你的還價(jià),我覺(jué)得太低了無(wú)法接受。
13. We ask for indulgence for 6 days to make a counteroffer.
我們要求寬限六天以便做出還價(jià)。
14. We regret to note that you have turned down our counteroffer.
我們很遺憾,知道你方已拒絕了我方的還價(jià)。
商務(wù)英語(yǔ):還盤(pán)
還盤(pán)也叫還價(jià)。接盤(pán)人在收到一項(xiàng)報(bào)盤(pán)后,往往會(huì)對(duì)其中的某些內(nèi)容不能完全同意,于是會(huì)提出不同的要求。這種口頭或書(shū)面的要求一經(jīng)提出,原來(lái)的報(bào)盤(pán)即刻失效,于是交易在還盤(pán)的基礎(chǔ)上重新開(kāi)始。
還盤(pán)的內(nèi)容不單是指價(jià)格。對(duì)支付條件、裝運(yùn)期等主要條件提出不同的建議,也都屬于還盤(pán)性質(zhì)。一筆交易的成立,有時(shí)要經(jīng)歷多次還盤(pán)和反還盤(pán)的過(guò)程。
A: This is our rock - bottom price, Mr. Li. We can’t make any further concessions.
B: If that’s the case, there’s not much point in further discussion. We might as well call thewhole deal off.
A: What I mean is that we’ll never be able to come down to your price. The gap is too great.
B: I think it unwise for either of us to insist on his own price. How about meeting each otherhalf way so that business can be concluded?
A: What is your proposal?
B: Your unit price is 100 dollars higher than we can accept. When I suggested we meet eachother half way, I meant it literally.
A: Do you mean to suggest that we have to make a further reduction of 50 dollars in ourprice? That’s impossible.
B: What would you suggest?
A: The best we can do will be a reduction of another 30 dollars. That’ll definitely berockbottom.
-- 李先生,這是我方的最低價(jià)格,不能再讓了。
-- 如果是這樣的話,那就沒(méi)有什么必要再談下去了,我們是不是干脆 放棄這筆生意算了!
-- 我的意思是說(shuō)我們的價(jià)格永遠(yuǎn)不可能降到你方提出的水平,差距太 大了。
-- 我想我們雙方都堅(jiān)持自己的價(jià)格是不明智的,能不能互相做出讓 步?各方都再讓一半,生意就能成交了。
-- 你的建議是?
-- 你方提出的單價(jià)比我們可以接受的價(jià)格高出100美元,我說(shuō)的各讓 一半,是名副其實(shí)的一半。
-- 你是說(shuō)讓我們?cè)贉p價(jià)50美元嗎?辦不到!
-- 你的意見(jiàn)呢?
-- 我們最多只能再減30美元,這可真是最低價(jià)了。
B: That still leaves a gap of 20 dollars to be covered. Let’s meet each other half way once more, then the gap will be closed and our business completed.
A: You certainly have a way of talking me into it. All right, let’s meet half way again.
B: I’m glad we’ve come to an agreement on price. We’ll go on to the other terms and conditionsat our next meeting.
A: Yes, there’s one other point I wish to clear up.
B: What is it?
A: My friends in business circles all seem to be of the opinion that the U.S. import and exportcorporations have become more
flexible in doing business recently.
B: Yes, they’re right. In fact, we have either restored or adopted international practices in ourforeign trade.
-- 這樣還剩下20美元的差額呀。我們?cè)僖淮胃髯屢话氚?。這樣差額
就可消除,生意也就做成了。
-- 你真有辦法,把我說(shuō)服了。好吧,我們?cè)俑髯屢话搿?/p>
-- 雙方在價(jià)格上達(dá)成了協(xié)議,我感到很高興。在下一次談判中,我們?cè)傺芯科渌麠l款。
-- 好。不過(guò)我還想澄清另一個(gè)問(wèn)題。
-- 什么事?
-- 商界的許多朋友好像覺(jué)得美國(guó)的進(jìn)出口公司在貿(mào)易中做法更加靈活 了。
-- 正是這樣。事實(shí)上,最近我們?cè)趪?guó)際貿(mào)易中恢復(fù)或采用了國(guó)際慣例 和習(xí)慣做法。
A: I’m glad to hear that. With a view to expandingand further enhancing the bilateral relations betweenour two parties, and in particular, exchangingtimely views on specific problems in the executionand enforcement of contracts, is it possible for us tohave a representative that could staypermanently in Washing- ton D.C.?
B: Basically speaking, yes, we welcome theestablishment of repre- sentative offices by foreigncompanies in Washington D.C.
Of course, there are more details to be attended to. We cannot settle it in a few words.
A: Yes, of course. I’ll call my home office tonight and let them know about it. When do we meetagain?
B: How about tomorrow morning at 9?
A: Good. I’ll come back tomorrow, and we can then discuss it more specifically.
-- 聽(tīng)到這一點(diǎn),我很高興。為了發(fā)展和鞏固我們雙邊之間的關(guān)系,特別是為了在執(zhí)行合同過(guò)程中就具體問(wèn)題及時(shí)交換意見(jiàn),我們能不能 派出代表常駐華盛頓?
-- 從根本上講,可以,我們歡迎外國(guó)公司在華盛頓設(shè)立代表處,當(dāng)然還有一些細(xì)節(jié)問(wèn)題需要處理。這個(gè)不是三言兩語(yǔ)就可以解決的。
-- 那當(dāng)然。我今晚打電話給國(guó)內(nèi)公司,向他們報(bào)告這件事,我們下一次什么時(shí)候見(jiàn)面?
-- 明天上午九點(diǎn)鐘怎么樣?
-- 好,我明天再來(lái),這樣我們可以更具體地討論這件事。