不卡AV在线|网页在线观看无码高清|亚洲国产亚洲国产|国产伦精品一区二区三区免费视频

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語單詞 > 收藏向!考研英語核心詞匯復(fù)習(xí)三大技巧

收藏向!考研英語核心詞匯復(fù)習(xí)三大技巧

時間: 小潔1242 分享

收藏向!考研英語核心詞匯復(fù)習(xí)三大技巧

  考研抓住核心詞匯,主要從詞語辨析、一詞多義、比喻、小品詞、短語的靈活運(yùn)用等方面做文章,下面從三個方面入手進(jìn)行解剖。

  一、一詞多義

  考研英語中讓人頭疼的是這樣一種現(xiàn)象:一個十分熟悉的詞,按原意卻根本無法理解。最后理解出來,發(fā)現(xiàn)意思已經(jīng)發(fā)生變化。

  有的將它稱為“熟詞僻義”,也就是一個熟悉的詞有一些生僻的意義。

  我情愿將它稱它“一詞多義”,因?yàn)椤笆煸~僻義”有將它神秘化、妖魔化的嫌疑,好象考研專門揀旮旯里的東西來嚇唬人一樣。

  其實(shí)考研考這一點(diǎn),正是回到了英語的關(guān)鍵點(diǎn)。

  英語的理解和運(yùn)用,并不總是在于詞匯量的大小,而跟基本詞匯的靈活運(yùn)用息息相關(guān)。

  從語言學(xué)的角度看:沒有語境就沒有詞義。也就是說,脫離上下文,本來就不能斷然說一個詞是什么意義,只有結(jié)合語境,才能確定在此時此地詞義是什么。

  非要拿所背的一個詞義去死套句子,是違反語言本身的規(guī)律的,也會在考研英語中碰得頭破血流。

  The rats develop bacterial infections of the blood, as if their immune systems had crashed.

  以“發(fā)展”來理解這里的develop,不知所云。事實(shí)上,develop還有“得(某種疾病)”的意思。

  理解這個句子,可能關(guān)鍵不是develop的這個具體的意義是否記得的問題,而是不愿意承認(rèn)如此熟悉的詞竟會有其它含義的心理障礙。

  其實(shí)只要意識每個詞的意義隨時都可能改變,通過上下文理解這個句子本不能。

  主語是“老鼠”,賓語是“細(xì)菌感染”,很容易猜出是前者得上后者這種病。

  所以,考研英語復(fù)習(xí),一定要更多著眼于一詞多義,特別是培養(yǎng)通過語境猜測詞義的意識和習(xí)慣。

  二、比喻義

  比喻(語言學(xué)稱為“隱喻”,此處為方便理解,棄之)也是英語的一大特色,簡而言之就是以此物來說彼物,一般來說是以具體的物來說抽象的物。如果理解一些基本的比喻,能由具體的物想到相應(yīng)的抽象事物,抽象的事物就變得十分鮮活生動起來。

  相反,它帶來的就是文不對題、莫名其妙。

  Publication of the letter came two days after Lord Irvine caused a ___ of media protest when he said…

  A.stormB.rageC.flareD.flash

  2001年這一道考研題也非常典型地體現(xiàn)出了考研的思路。

  如果字對字地翻譯,易把of結(jié)構(gòu)理解成“媒體抗議的什么”,死路一條。而如果對基本隱喻有感覺,知道常用“a … of …”這樣一種結(jié)構(gòu)來使事物形象化,大致相當(dāng)于“…一樣的…”,則此題迎刃而解。答案A,暴風(fēng)雨般的抗議。

  類似的結(jié)構(gòu)并非鳳毛麟見,而是屢見不鮮。只不過因?yàn)槿狈偨Y(jié),一直視而不見而已。a shower of criticism,a flood of refugee.shower本意“陣雨”或“淋浴”,用陣雨或淋浴來描述猛烈的批評,豈不妙哉!同樣,以洪水比喻難民,也是歷歷如畫。

  從這個角度來看,該題其它幾個的設(shè)置意圖就十分明顯了。rage本來就是抽象概念,此處不宜。flare和flash都是具體事物或動作,而且也常用于比喻。

  只是不適用這比喻這里的“抗議”。前者本意指“火焰突然變旺”,故有下面的說法:Violence has flared up again. 暴亂又起。后者本意“短暫閃爍”,故有“a flash of inspiration”指“靈機(jī)一動”或“靈光一閃”。

  再看一句:I wouldn't come up here again, not until we've nailed this killer.

  此句理解障礙主要是nailed, 本來我們記得它是一個名詞,意為“釘子”,一看是過去式,顯然搖身一變成了動詞。如果就“釘子”想“釘子”或“釘釘子”,想破腦袋句子也無法理解。

  如果知道英語習(xí)慣性的隱喻思維,很容易想見:“釘釘子”這一動作,目的或結(jié)果是使事物穩(wěn)定或確定,此處賓語是killer,意思是找全證據(jù),確定兇手。其實(shí),漢語也有相應(yīng)的比喻。

  我們表達(dá)“確定無疑”的時候,不是也有“板上釘釘”這樣形象化的說法嗎?

  語言學(xué)的研究已經(jīng)揭示:跟一詞多義一樣,比喻也絕不是個別現(xiàn)象。相反,它在英語中無處不在。不理解基本比喻思維,英語難免還是一鍋夾生飯。所以考研將此作為考點(diǎn),應(yīng)該說是考到了家。

  三、小品詞

  小品詞就是那些小的介詞和副詞:at,in,on,off,up,out of,into,away…小品詞小,而且看似簡單。on不就是“在……之上”嗎?當(dāng)然,有些人還會想起在go on,get on中意為“繼續(xù)進(jìn)行”。

  可是小品詞很重要,因?yàn)樗硎痉N.種關(guān)系;而且把握得不完全往往會給我們帶來不少障礙。On turning the corner,he descended the slope.“轉(zhuǎn)彎”與“下坡”之間的關(guān)系,由on來表達(dá),要理解此句,它是關(guān)鍵。

  但我們發(fā)現(xiàn)on的前述兩個意思都不能解釋這個句子。考研要求我們?nèi)姘盐招∑吩~用法,掃除這種障礙。

  如:on后接動作時,表示“在……之后”。上句迎刃而解。再比如 “with”,如果僅知道“和……一起”,下面的句子也會有困難。

  Companies with low accident rates work hard to keep their safety programs alive and active.(with:具有/擁有)

  事故率低的公司努力使其安全項(xiàng)目得到有效執(zhí)行。With care, they will take home not the problems of science and technology, but the benefits.(with表?xiàng)l件: 只有/只要)只要用心去做,他們帶回的就不會是科技的問題,而是好處。

  小品詞在英語中的頻率是極高的。據(jù)統(tǒng)計(jì),十個最常用的英文單詞中,就有三個是小品詞。所以將它徹底征服,也是準(zhǔn)備考研的一項(xiàng)要務(wù)。

48403